Descargar Imprimir esta página

Securing Your Child - Fisher-Price M6709 Manual De Instrucciones

Publicidad

Securing Your Child

• Place your child in the seat. Position the restraint
pad between your child's legs.
• Fasten both waist belts to the buckles on each side
of the restraint pad. Make sure you hear a "click"
on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint should remain attached.
IMPORTANT! The maximum weight limit for this
product is 25 lbs (11.3 kg). If your child weighs less
han 25 lbs (11.3 kg), but is really active and appears
to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la ceinture de
retenue entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies abdominales aux boucles
de chaque côté de la ceinture de retenue. S'assurer
d'entendre un "clic" de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est
bien attaché en tirant dessus. Elle doit rester attachée.
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est
de 11,3 kg. Si l'enfant pèse moins de 11,3 kg mais
qu'il est très actif et semble capable de sortir de la
balançoire tout seul, en cesser l'utilisation immédiatement.
• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla
de sujeción entre las piernas de su hijo.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura en las hebil
las de cada lado de la almohadilla de sujeción.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien
ajustado jalándolo en dirección opuesta de su hijo.
La sujeción debe permanecer ajustada.
¡IMPORTANTE! El peso máximo para este producto
es de 25 lbs (11,3 kg). Si su hijo pesa menos de
25 lbs (11,3 kg) pero es muy activo y parece poder
salirse del columpio, descontinuar el uso del
producto inmediatamente.
Asegurar a su hijo
Waist Belt
Courroie abdominale
Cinturón de la cintura
Buckle
Passant
Hebilla
Restraint Pad
Ceinture de retenue
Almohadilla de sujeción
Installation de l'enfant
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
A
B
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
To tighten the belts: Feed the anchored end of the
belt up through the buckle to form a loop A. Pull
the free end of the belt B. Repeat this procedure to
tighten the other belt. To loosen the belts: Feed the
free end of the belt up through the buckle to form
a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of
the loop toward the buckle. Pull the anchored end of
the belt to shorten the free end of the belt B. Repeat
this procedure to loosen the other belt.
Please Note: After adjusting the belts to fit your
child, make sure you pull on them to be sure they are
securely fastened.
Pour serrer les courroies : Glisser une portion de
l'extrémité fixe d'une des courroies dans le passant
de façon à former une boucle A. Tirer sur l'extrémité
libre de la courroie B. Répéter ce procédé pour
serrer l'autre courroie. Pour desserrer les courroies :
Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de
la courroie dans le passant de façon à former une bou-
cle A. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité,
vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la cour-
roie pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie B.
Répéter ce procédé pour desserrer l'autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la
taille de l'enfant, tirer dessus pour s'assurer qu'elles
sont bien fixées.
Para ajustar los cinturones de la cintura: Introducir el
extremo enganchado del cinturón en la hebilla para for-
mar un espacio A. Jalar el extremo libre del cinturón B.
Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón.
Para desajustar los cinturones de la cintura: Intro-
ducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para
formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando el
extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo
enganchado del cinturón para achicar el extremo libre
del cinturón B. Repetir este procedimiento para
desajustar el otro cinturón de la cintura.
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de su
hijo, jalar de los mismos para cerciorarse de que estén
bien ajustados.
13
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
B
A
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
LOOSEN
DESERRER
DESAJUSTAR

Publicidad

loading