Securing Your Child Sistema de sujeción
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
Crotch Pad
1
Almohadilla de
la entrepierna
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your
child's legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please refer
to the next section for instructions to tighten
the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Ajustar ambos cinturones en la almohadilla de
la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar los
cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
2
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A. Pull the
free end of the waist belt B.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the waist belt to shorten the free end of
the waist belt B.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la
hebilla para formar un espacio A. Jalar el
extremo libre del cinturón B.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la
hebilla para formar un espacio A. Agrandar
el espacio jalando el extremo libre del
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón para acortar el extremo libre
del cinturón B.
5
TIGHTEN
LOOSEN
APRETAR
AFLOJAR