Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.rowenta.com
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
N
S
FIN
CZ
PL
SK
H
SLO
RO
RF
BG
GR
RC
TR
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta Eole Crystal

  • Página 1 www.rowenta.com...
  • Página 2 VU6520/25/50/55 VU6520/25 VU6550/55 VU6525/55...
  • Página 4 Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren. HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
  • Página 5 Die unten beschriebenen Tasten A, B und C sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden. • Taste A, Einstellung des Schwingmechanismus: - Drücken Sie einmal die Taste A, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen. - Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste A, der Schwingmechanismus schaltet sich ab. •...
  • Página 6: Bei Störungen

    Va ria tio n R eduction STOP • Taste D, Ein/Aus-Taste und Einstellung der Geschwindigkeit: - Drücken Sie einmal die Taste D, das Gerät läuft auf Stufe 1 an und die entsprechende Anzeige leuchtet auf - Drücken Sie ein zweites Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 2 und die entsprechende Anzeige leuchtet auf - Drücken Sie ein drittes Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 3 und die entsprechende Anzeige leuchtet auf...
  • Página 7 Please read carefully and keep in a safe place. WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
  • Página 8 The "A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has been turned on and can be used simultaneously (see page 2). • "A" button, oscillation control: - Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally. - To stop the oscillation function, press the "A"...
  • Página 9 Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above), then select REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below): - Press the "C" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator comes on. - Press the "C" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator comes on.
  • Página 10: In The Event Of Problems

    (free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period, it is the reponsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase of the appliance (eg.
  • Página 11: Avertissements

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Página 12 Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément. • Bouton A, commande de l'oscillation : - Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement. - Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
  • Página 13: En Cas De Probleme

    R éductio n Va ria tion ST OP • Bouton D, démarrage/sélection vitesse : - Appuyer une fois sur le bouton D, l'appareil démarre en vitesse 1, le voyant s'allume. - Appuyer une seconde fois sur le bouton D, l'appareil passe en vitesse 2, le voyant s'allume.
  • Página 14: Tensione Elettrica

    Da leggere attentamente e da conservare. AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). •...
  • Página 15 I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione dell’apparecchio e possono essere utilizzati contemporaneamente. • Tasto A, comando dell’oscillazione: - Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente. - Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A. •...
  • Página 16 • Tasto D, avvio/selezione velocità: - Premere una volta il tasto D: l’apparecchio si avvia alla velocità 1 e la spia si accende - Premere una seconda volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità 2 e la spia si accende - Premere una terza volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità...
  • Página 17 Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
  • Página 18 De knoppen ‘A’ ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren. • Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging: - Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging. - Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
  • Página 19 Va ria tion R eduction ST OP • Knop ‘D’, aanzetten/instellen snelheid - Druk éénmaal op de knop ‘D’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje gaat branden. - Druk een tweede maal op de knop ‘D’; het apparaat gaat over op snelheid 2 en het controle- lampje gaat branden.
  • Página 20: Muy Importante

    Leer atentamente y conservar. ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). •...
  • Página 21 Los botones " A" "B" y "C" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente. • Botón "A", mando de la oscilación: - Pulsar una vez sobre el botón "A"; el ventilador oscila horizontalmente. - Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "A".
  • Página 22: Limpieza

    Va riation R edu ction STOP • Botón "D", arranque/selección de velocidad: - Pulsar una vez sobre el botón "D"; el aparato arranca en velocidad 1, se enciende el indicador luminoso - Pulsar una segunda vez sobre el botón "D"; el aparato pasa a velocidad 2, se enciende el indica- dor luminoso - Pulsar una tercera vez sobre el botón "D";...
  • Página 23: Muito Importante

    Ler atentamente e guardar. AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos apli- cáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). •...
  • Página 24 Os botões "A", "B" e "C" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e podem ser utilizados em simultâneo. • Botão "A", comando da oscilação: - Pressione uma vez o botão “A”; o ventilador oscila na horizontal. - Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "A". •...
  • Página 25: Em Caso De Problema

    Varia tion Redu ctio n ST OP • Botão "D", arranque/selecção de velocidade: - Pressione uma vez o botão "D"; o aparelho arranca na velocidade 1 e a luz piloto acende-se. - Pressione novamente o botão "D"; o aparelho passa para a velocidade 2 e a luz piloto acende-se.
  • Página 26: Elektrisk Spænding

    De bedes læse denne betjeningsvejtedning omhyggeligt og apbevare den. SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og forskrifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). •...
  • Página 27 Knapperne A, B og C beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet, og de kan bruges samtidigt • Knap A, betjening af svingning: - Når man trykker én gang på knap A, svinger ventilatoren horisontalt. - Tryk igen på knap A for at standse svingningen. •...
  • Página 28 - Når man trykker to gange på knap C, er funktionen "REDUCTION" slået til og kontrollam- pen "REDUCTION" tænder. - Tryk tre gange på knap C for at standse. Va ria tion Reductio n STOP • Knap D, start/valg af hastighed: - Når man trykker én gang på...
  • Página 29 Les bruksanvisningen nøffye og ta vare på den. RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lav- spenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø...
  • Página 30 Knappene A, B og C som defineres nedenfor blir kun operasjonelle etter at apparatet er satt igang, og kan brukes samtidig. • Knapp A, knapp for pendlingsbevegelser - Trykk en gang på knapp A, viften pendler horisontalt. - For å stoppe pendlingsbevegelsene, trykk en gang til på knapp A. •...
  • Página 31 - Trykk en gang til på knapp C; modusen "REDUCTION" blir operasjonell, og lampen "REDUCTION" slår seg på. - For å stoppe, trykk en tredje gang på knapp C. Varia tion Reduction STOP • Knapp D, start/hastighetsvalg: - Trykk en gang på knapp D, apparatet starter med hastighet 1, lampen slår seg på - Trykk en gang til på...
  • Página 32 BRUKSANVISNING : Läs noggrant igenom och spara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är viktigt att noggrant läsa igenom bruksanvisningen och iaktta följande rekommendationer: • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö, ...). • Före varje användning, kontrollera att apparaten är i gott skick. •...
  • Página 33 Knapparna A, B och C enligt nedanstående fungerar endast när apparaten är i funktion och kan användas samtidigt. • Knapp A, manöverknapp för oscillation: - Tryck en gång på knappen A för en horisontalt oscillerande fläkt. - För att stänga av oscillationen, tryck en gång till på knappen A. •...
  • Página 34: Var Rädd Om Miljön

    ti mme ti mma r ti mmar ti mmar STOP • Knapp D, start/val av hastighet: - Tryck en gång på knappen D, apparaten startar på hastighet 1, kontrollampan tänds - Tryck en andra gång på knappen D, apparaten övergår till hastighet 2, kontrollampan tänds - Tryck en tredje gång på...
  • Página 35 KÄYTTÖOHJE : Lue tarkasti ja pidä tallessa. VAROITUKSIA On välttämätöntä lukea tarkasti tämä käyttöohje ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää sovellettavat normit ja säädökset (matalajännitedirektii- vi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö ...). • Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite on hyvässä kunnossa . •...
  • Página 36 Valitsimet A, B ja C on määritelty tässä alla, ne ovat käytettävissä vain laitteen ollessa käynnistettynä ja niitä voi käyttää yhtäaikaisesti. • Valitsin A, oskillaatiosäädin: - Paina valitsinta A kerran, tuuletin liikkuu vaakasuoraan edestakaisin. - Liikkeen lopettamiseksi sinun tulee painaa valitsinta A uudelleen. •...
  • Página 37 • Valitsin D, käynnistysnopeuden valinta: - Paina kerran valitsinta D, laite käynnistyy nopeudella 1, merkkivalo syttyy - Paina uudelleen valitsinta D, laite siirtyy nopeudelle 2, merkkivalo syttyy - Paina valitsinta D kolmas kerta laite siirtyy nopeudelle 3, merkkivalo syttyy - Jos painat vielä kerran valitsinta D, laite palaa nopeuteen 1, merkkivalo syttyy •...
  • Página 38 VU6520/25/50/55...
  • Página 39 ST O P min. min. min.
  • Página 40 VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
  • Página 41 VU6520/25/50/55...
  • Página 42 ST O P...
  • Página 43 VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarza- niu lub recyklingowi. W tym celu nale y je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie nale y go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
  • Página 44 VU6520/25/50/55...
  • Página 45 ST O P min. min. min.
  • Página 46 VU6525/55 (typ VU6525/VU6555). PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite ných alebo recyklovate ných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
  • Página 47 VU6520/25/50/55...
  • Página 49 VU6525/55 VU6525/VU6555 ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
  • Página 50 VU6520/25/50/55...
  • Página 51 ST O P min. min. min.
  • Página 52 VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA! Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
  • Página 53 VU6520/25/50/55...
  • Página 54 ST O P min. min. min.
  • Página 55 VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
  • Página 56 VU6520/25/50/55...
  • Página 58 VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
  • Página 59 VU6520/25/50/55...
  • Página 61 VU6525/55 VU6525/VU6555). ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде...
  • Página 62 VU6520/25/50/55...
  • Página 63 STOP...
  • Página 64 VU6525/55 VU6525/VU6555). ΑΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΊΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
  • Página 66 VU6520/25/50/55...
  • Página 67 VU6525/VU6555 VU6525/VU6555...
  • Página 68 VU6520/25/50/55...
  • Página 69 VU6525/VU6555...
  • Página 70 VU6525/VU6555 VU6525/VU6555...
  • Página 71 Перед початком використання уважно прочитайте iнструкцiю з використання i правила безпеки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Обов’язково уважно прочитайте цю iнструкцiю i дотримуйтесь наступних рекомендацiй: • Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним стандартам i нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.). Не...
  • Página 72 • Кнопка B – програмування автоматичного вимкнення приладу: Ви можете вибрати одне з 4 значень тривалостi роботи: 1, 2, 4 або 8 годин. - Пiсля натискання кнопки B один раз вмикається таймер на 1 годину i засвiчується iндикатор 1h. - Пiсля натискання кнопки B вдруге вмикається таймер на 2 години i засвiчується iндикатор 2h. - Пiсля...
  • Página 73 • Кнопка D – запуск / вибiр швидкостi: - Пiсля натискання кнопки D один раз прилад запускається на швидкостi 1 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D вдруге прилад запускається на швидкостi 2 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D втретє прилад запускається на швидкостi 3 i засвiчується...

Este manual también es adecuado para:

Eole 2Vu6520Vu6525Vu6550Vu6555

Tabla de contenido