Página 2
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 5-12 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 13-22 Прочетете...
1 SAFETY INSTRUCTIONS 2 SAFETY DECALS / INFORMATIVE DECALS 1.1 The appliance you have purchased 2.1 Comply with the recommendations of is produced by one of Europe's top manufacturers of household and the decals affixed to the appliance. gardening pumps. Our appliances Check that they are present and are not designed to withstand the legible;...
Página 7
3 SAFETY RULES / RESIDUAL RISKS SAFETY PRECAUTIONS: DO NOTS 3.1.1 Injury hazard! DO NOT allow the appliance to be used by children or persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge.
Página 8
3.1.13 Scalding hazard! In the event of a pressure switch malfunction or water supply failure, the water left inside the pump body (A4) may overheat and cause scalding when discharged. 3.1.14 Injury hazard! Do not use the appliance unattended if there is the risk of fouling. 3.1.15 Short-circuit hazard! Do not move the appliance around by pulling the plug (A12), the power cables (A8) or other connection fixtures;...
Página 9
4 GENERAL INFORMATION Main components (fig. 1) A1 Suction strainer Use of the manual A2 Delivery fitting This manual forms an integral part of the appliance and should be kept A3 Delivery sleeve for future reference. Please read the manual carefully before installing/ A4 Pump body using the appliance.
Página 10
Once the appliance has been switched off, the water in the hose flows 7.3.2 Locking the float switch (A5) back; this can be prevented by fitting a check valve. Installing a quick In some models, the float switch (A5) can be locked in the vertical shut-off valve to disconnect the hose in a suitable point simplifies position in a support (A5 b, fig.
11 TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Remedies 1. Check that mains power is present and that the plug (A12) is 1. Mains voltage too low. firmly connected. 2. Plug (A12) not properly connected. 2. Firmly connect the plug (A12). The appliance does not pump water 3.
Página 12
Technical Data Unit SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Voltage V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Power 1100 Max. head (H 10.5 Max. flow rate (Q 9000...
1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 2 ADESIVI DI SICUREZZA / ADESIVI INFORMATIVI 1.1 L’apparecchio che avete acquistato 2.1 Attenersi alle etichette applicate è prodotto da un costruttore leader a livello europeo di pompe per uso sull’apparecchio. Verificare che siano domestico e pompe da giardino. sempre presenti e leggibili;...
Página 15
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA / RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 Pericolo di lesioni! L’apparecchio NON può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Página 16
3.1.12 Pericolo di scoppio! Non è consentito intervenire su valvole di comando, valvole di sicurezza o altri dispositivi di sicurezza, né modificarne le regolazioni. 3.1.13 Pericolo causato da acqua calda! In caso di pressostato difettoso o assenza di alimentazione idrica, l’acqua ancora presente nel corpo pompa (A4) può surriscaldarsi e causare lesioni alla sua fuoriuscita.
Página 17
3.2.7 Pericolo di lesioni! La manutenzione e/o la riparazione dell’apparecchio o dei componenti devono essere effettuate solo da personale specializzato. 3.2.8 Pericolo di lesioni! Scaricare la pressione residua prima di staccare il tubo dall’apparecchio; a tale scopo scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica e aprire un’utenza. 3.2.9 Pericolo di lesioni! Prima dell'uso e a intervalli regolari controllare gli accessori e verificare che i componenti dell'apparecchio non presentino segni di rottura e/o usura.
Página 18
4 INFORMAZIONI GENERALI Con questi apparecchi non è consentito trasportare sostanze fecali. Gli apparecchi non sono adatti per essere utilizzati come pompe Uso del manuale per fontane, pompe di filtraggio per stagni da giardino o per il Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare funzionamento continuo (p.es.
Página 19
Note sul luogo di installazione 7 REGOLAZIONI Prima di posizionare l’apparecchio è necessario fissare alla maniglia Regolazioni preliminari (A4 b) una fune di recupero in modo da calare/recuperare il medesimo L’apparecchio è pronto per funzionare ed è necessario solo regolare i in maniera adeguata (fig.6).
9 MANUTENZIONE Attenzione - pericolo! Prima di ogni intervento di manutenzione e/o durante la ricerca guasti scollegare il cavo elettrico (A8) dalla presa. In seguito sarà possibile effettuare tutti i lavori di manutenzione e pulizia. Pulizia Dopo ogni utilizzo risciacquare l’apparecchio e tutti i componenti esterni con acqua pulita.
Página 21
11 RICERCA GUASTI Guasto Possibile causa Rimedio 1. Controllare se è presente tensione di rete e se la spina (A12) è 1. Tensione di rete insufficiente. completamente inserita. 2. Spina (A12) inserita in modo errato. 2. Inserire completamente la spina (A12). L’apparecchio non trasporta acqua 3.
Dati tecnici Unità SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Tensione V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza 1100 Prevalenza max. (H 10.5 Portata max. (Q 9000 13500...
Página 23
1 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2 Е ТИКЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Закупеният от Вас уред е 2.1 Спазвайте препоръките върху произведен от един от водещите в Европа производители на битови етикетите, прикрепени към уреда. и градински помпи. Нашите уреди Проверете дали те са налични не...
Página 25
3 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА 3.1.1 Опасност от нараняване! НЕ допускайте използване на уреда от деца, лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без необходимия опит и познания. Не се допуска използване на уреда като играчка от деца. Почистването и потребителската поддръжка...
Página 26
3.1.12 Опасност от експлозия! Не се допуска регулиране на управляващи клапани и вентили за безопасност, както и други устройства за безопасност, или промяна на техните настройки. 3.1.13 Опасност от изгаряне! При повреда на превключвателя за налягане или прекъсване на водозахранването, водата, останала във вътрешността на тялото на помпата (А4) може да прегрее...
Página 27
3.2.6 Опасност! Уредът не е предназначен за изпомпване на вода с питейно качество или вода за консумация от хора. Изпомпваната вода може да е замърсена от течове на смазка. 3.2.7 Опасност от нараняване! Поддръжката и/или ремонтът на електрическите компоненти на уреда трябва да се извършват от квалифициран персонал. 3.2.8 Опасност от нараняване! Преди...
4 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Вещества за шлайфане и полиране, или други вещества, 4.1 Използване на ръководството способни да атакуват използваните материали, могат да повредят Това ръководство е неделима част от уреда и трябва да се пази уреда. Тези уреди не са подходящи за изпомпване на течности, за...
Página 29
6.2 Обезвъздушаване на уреда Препоръчва се и повдигане на цялото оборудване за монтиране Потопете уреда в изпомпваната течност и го наклонете, за на уреда на 5-10 cm над пода, така че разлята вода да не да освободите въздуха в тялото (фиг. 5). Задръжте уреда в предизвика...
Página 30
8.2 Заливане на помпата За заливане/пускане в действие е необходимо ниво на водата с около 30-50 mm над минималното ниво на засмукване. След заливане на уреда, той е в състояние да изпомпва до достигане на минималното зададено ниво. Уредът засмуква вода през смукателен мрежест филтър (А1) в неговата основа и го...
11 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблеми Вероятни причини Мерки, които трябва да предприемете 1. Проверете дали има мрежово захранване и дали 1. Мрежовото напрежение е твърде ниско. щепселът (А12) е вкаран напълно. 2. Щепселът (А12) не е вкаран докрай. 2. Вкарайте докрай щепсела (А12). Уредът не изпомпва вода, тъй 3. Нулирайте устройството за защита от късо съединение 3.
Página 32
Технически данни Единица SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Напрежение V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Мощност 1100 Макс. напор (H 10.5 Макс. дебит (Q 9000 13500 11000 16500 Максимална...
1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 BEZPEČNOSTNÍ/ INFORMAČNÍ ZNAČENÍ 1.1 Zakoupili jste si přístroj od jednoho 2.1 Dodržujte pokyny uvedené na z předních evropských výrobců domácích a zahradních čerpadel. značení na přístroji. Zkontrolujte, zda Naše přístroje nejsou určena je přístroj opatřen značením a zda je k náročnému využití...
Página 35
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: ZAKÁZANÉ ČINNOSTI 3.1.1 Nebezpečí úrazu! NEDOVOLTE, aby tento přístroj používaly děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani osoby, které nemají potřebné zkušenosti a znalosti. Děti nesmějí tento přístroj používat jako hračku. Úkony čištění a uživatelské údržby nesmějí provádět děti.
Página 36
3.1.13 Nebezpečí opaření! V případě závady tlakového spínače nebo selhání přívodu vody se může zbytková voda v těle čerpadla (A4) přehřát a při jejím vypouštění může dojít k opaření. 3.1.14 Nebezpečí úrazu! Existuje-li nebezpečí zanesení, nepoužívejte přístroj bez dozoru. 3.1.15 Nebezpečí zkratu! Při přesunu přístroje netahejte za zástrčku (A12), elektrické kabely (A8) ani jiné spojovací...
4 VŠEOBECNÉ INFORMACE Hlavní součásti (obr. 1) A1 Sací koš Používání návodu A2 Přípojka výtlaku Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje, proto si jej uložte A3 Nátrubek výtlaku pro budoucí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod A4 Tělo čerpadla pečlivě přečtěte. Při prodeji musí prodávající předat tento návod A4b Držadlo novému vlastníkovi spolu s přístrojem.
Página 38
Po vypnutí přístroje začne voda v hadici stékat zpět. Tomu lze zabránit 7.3.2 Zablokování plovákového spínače (A5) montáží zpětné klapky. V zájmu jednoduššího čištění a údržby je U některých modelů lze plovákový spínač (A5) zablokovat ve svislé dobré nainstalovat ve vhodném bodě uzavírací ventil pro rychlé poloze na držáku (A5b, obr.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problémy Možné příčiny Nápravné kroky 1. Zkontrolujte, zda je v síti napětí a zda je zástrčka (A12) řádně 1. Příliš nízké napětí v síti. zasunuta v zásuvce. 2. Zástrčka (A12) není správně zasunuta v zásuvce. 2. Zástrčku správně zasuňte (A12) do zásuvky. Přístroj nečerpá...
Página 40
Technické údaje Jednotka SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Napětí V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Výkon 1100 Max. výtlačná výška (H 10.5 Max. průtoková rychlost (Q...
Página 41
1 SIKKERHEDSREGLER 2 SIKKERHEDSSKILTE/ INFORMATIONSSKILTE 1.1 Dette produkt er fremstillet af en 2.1 Overhold oplysningerne på apparatets af Europas førende producenter af pumper til brug i private hjem og skilte. Kontrollér, at skiltene er havepumper. Vores apparater er monterede og læselige. I modsat fald ikke egnet til den typiske belastning skal nye skilte monteres i samme i forbindelse med kommerciel...
Página 43
3 SIKKERHEDSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISICI FORSKRIFTER: FORBUD 3.1.1 Fare for skade! Apparatet må IKKE betjenes af børn eller personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med ringe erfaring og/eller kendskab at benytte apparatet. Børn må ikke benytte apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må...
Página 44
3.1.13 Fare pga. varmt vand! Hvis trykafbryderen er defekt eller vandforsyningen er afbrudt, kan vandet i pumpehuset (A4) overophedes og medføre skader i tilfælde af udslip. 3.1.14 Fare for skade! Benyt ikke apparatet uden opsyn, hvis der er fare for, at fremmedlegemer kan tilstoppe det.
Página 45
4 GENERELLE OPLYSNINGER Apparaterne er ikke egnet til brug som pumper til springvand, pumper til filtrering i havebassiner eller til konstant drift (eksempelvis konstant Brug af brugsanvisningen recirkulation i anlæg til filtrering af svømmebassiner eller industriel Denne brugsanvisning udgør en vigtig del af apparatet og skal brug).
Página 46
Bemærkning vedrørende installationsstedet 7 JUSTERINGER Inden anbringelse af apparatet er det nødvendigt at fastgøre en Indledende justeringer nødwire til håndtaget (A4 b), så apparatet kan nedsænkes/hejses op Apparatet er klart til brug, og det er kun nødvendigt at regulere på passende måde (fig. 6). punkterne for tænding og slukning af afbryderen med flyder (A5) på...
Página 47
9 VEDLIGEHOLDELSE Advarsel – fare! Kobl ledningen (A8) fra stikkontakten inden enhver form for vedligeholdelse og/eller fejlfinding. Herefter er det muligt at udføre alle former for vedligeholdelse og rengøring. Rengøring Skyl apparatet og alle udvendige komponenter med rent vand hver gang efter brug. Fjern aflejringer med en vandstråle. Snavs og ler i pumpehuset (A4) medfører en blokering af pumpehjulet og efterfølgende funktionsfejl, når apparatet igen startes op.
11 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag 1. Kontrollér, at der er netspænding, og at stikket (A12) er indsat 1. Netspændingen er utilstrækkelig. fuldstændigt. 2. Stikket (A12) er indsat forkert. 2. Sæt stikket (A12) i bund. Apparatet transporterer ikke vand, 3. Aktivér den termomagnetiske jordfejlsafbryder. Kontakt en fordi motoren ikke fungerer.
Página 50
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN 2 SICHERHEITSAUFKLEBER / INFORMATIONSAUFKLEBER 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen 2.1 Die am Gerät angebrachten Aufkleber Produkt handelt es sich um ein Gerät eines europaweit führenden unbedingt beachten. Sollten sich Herstellers von Pumpen für Haus und die Aufkleber gelöst haben oder Garten.
Página 52
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 Verletzungsgefahr! Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen, die nicht über die erforderliche Erfahrung oder die erforderlichen Kenntnisse verfügen, dürfen das Gerät NICHT verwenden. Kindern darf nicht erlaubt werden, das Gerät als Spielzeug zu verwenden. Die vom Anwender auszuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
Página 53
3.1.12 Berstgefahr! Es ist verboten, Eingriffe an Steuerventilen, Sicherheitsventilen und anderen Sicherheitsvorrichtungen vorzunehmen und ihre Einstellungen zu verändern. 3.1.13 Gefahr durch heißes Wasser! Wenn der Druckschalter defekt oder die Wasserzufuhr unterbrochen ist, kann sich das noch im Pumpenkörper (A4) befindliche Wasser stark erhitzen, sodass es bei Wasseraustritt zu Verletzungen kommen könnte.
Página 54
3.2.7 Verletzungsgefahr! Die Wartung bzw. Reparatur von Gerät oder Bauteilen darf nur durch Fachpersonal erfolgen. 3.2.8 Verletzungsgefahr! Vor Abtrennen des Schlauches vom Gerät unbedingt den Restdruck ablassen. Hierzu das Gerät von der Stromversorgung trennen und einen Verbraucher öffnen. 3.2.9 Verletzungsgefahr! Vor dem Gebrauch sowie in regelmäßigen Abständen die Zubehörteile kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw.
4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schmirgelnde oder andere Werkstoff angreifende Stoffe zerstören das Gerät. Diese Geräte sind nicht geeignet für den Gebrauch der Bedienungsanleitung Einsatz in Fördermedien mit abrasiven Sand-, Schlamm- oder Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Lehmbeimengungen. Diese Geräte sind zum Fördern von sauberem Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, Brauchwasser geeignet;...
Página 56
Entlüften des Geräts Die Geräte sollten in den Installationsräumen um 5 bis 10 cm erhöht Das Gerät schräg ins Fördermedium eintauchen, damit die Luft angeordnet werden, um unmittelbare Schäden durch austretenden vollständig aus dem Pumpenkörper entweichen kann (Abb. 5). Wasser zu vermeiden. Schäden, die aufgrund der Missachtung Das Gerät in Schräglage halten, bis keine Luftblasen mehr dieser Vorschriften entstehen, können nicht beim Hersteller geltend entweichen.
Página 57
Wenn kein Wasser angesaugt wird, obwohl der Wasserstand ausreicht und der Motor funktioniert, befindet sich möglicherweise Restluft im Pumpenkörper (A4). Dann muss man wie in Abs. 6.2 beschrieben verfahren und das Gerät erneut entlüften. Ansaugen des Wassers Man beachte, dass die angegebenen Werte der Förderleistung des Geräts Maximalwerte sind, die sich durch die Verwendung von Anbauteilen (z.B.
11 FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Prüfen, ob die Netzspannung vorhanden und der Netzstecker 1. Zu niedrige Netzspannung. (A12) richtig eingesteckt ist. 2. Netzstecker (A12) schlecht eingesteckt. 2. Netzstecker (A12) ganz einstecken. Das Gerät fördert kein Wasser, weil 3. LS-Schalter einschalten. Falls der LS-Schalter erneut auslöst, der Motor nicht dreht.
Página 60
1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2 ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ 1.1 Η συσκευή που έχετε αγοράσει 2.1 Συμμορφωθείτε με τις ετικέτες που είναι κατασκευάζεται από έναν κορυφαίο σε ευρωπαϊκό επίπεδο κατασκευαστή τοποθετημένες επάνω στη συσκευή. αντλιών για οικιακή χρήση και αντλιών Να...
Página 62
3 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Κίνδυνος τραυματισμών! Η συσκευή ΔΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή την απαραίτητη γνώση. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προβλέπεται να...
Página 63
3.1.11 Κίνδυνος τραυματισμών!Ελέγχετε εάν η συσκευή διαθέτει την πινακίδα με τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα πώλησης. Οι συσκευές που δεν διαθέτουν πινακίδα με τα χαρακτηριστικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται, δεδομένου ότι είναι ανώνυμες και πιθανώς επικίνδυνες. 3.1.12 Κίνδυνος...
Página 64
3.2.4 Κίνδυνος ανάμματος χωρίς πρόθεση! Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή βγάλτε το φις (A12) από την πρίζα ρεύματος. 3.2.5 Κίνδυνος! Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια της συσκευής, η μέγιστη θερμοκρασία του αντλούμενου υγρύ δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35°C. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να κατεβαίνει κάτω...
4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Οι συσκευές αυτές είναι κατάλληλες για τη μεταφορά νερού χρήσης, ενώ δεν είναι κατάλληλες για τη μεταφορά πόσιμου νερού! Χρήση του εγχειριδίου Με αυτές τις συσκευές δεν επιτρέπεται η μεταφορά κοπρωδών ουσιών. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα της συσκευής, φυλάξτε το με Οι...
Ανάμεσα στην επάνω και κάτω πλευρά των πλαστικών συσκευών Στα περιβάλλοντα στα οποία εγκαθίστανται οι συσκευές συνιστούμε υπάρχει μία οπή εξαέρωσης (A7) που επιτρέπει την αργή έξοδο του επίσης να υπερυψώνονται όλοι οι εξοπλισμοί περίπου 5 – 10 cm αέρα. Όταν βγει όλος ο αέρας, από αυτήν την οπή βγαίνει νερό· έτσι...
Αναρρόφηση του νερού Για την αναρρόφηση / την εκκίνηση η συσκευή χρειάζεται μία μεγαλύτερη στάθμη του νερού κατά περίπου 30 – 50 mm σε σχέση με την ελάχιστη αναρροφούμενη ποσότητα. Αφού αρχίσει να αναρροφά η συσκευή, είναι στη συνέχεια σε θέση να αντλεί μέχρι το ελάχιστο αναφερόμενο...
1 INSTRUCCIONES SOBRE 2 SEÑALIZACIÓN ADHESIVA SEGURIDAD SEGURIDAD / INFORMATIVA 1.1 El aparato que ha adquirido ha sido 2.1 Respetar las indicaciones de los realizado por un fabricante líder en adhesivos aplicados al aparato. Europa en el sector de las bombas Verificar que estén siempre presentes de uso doméstico y las bombas de y que sean legibles;...
3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 ¡Peligro de lesiones! El aparato no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, que no tengan experiencia o carezcan de los conocimientos necesarios.
Página 73
3.1.14 ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato sin supervisión si existe el peligro de que se obstruya a causa de cuerpos extraños. 3.1.15 ¡Peligro de cortocircuito! No transportar el aparato tirando del enchufe (A12), el cable eléctrico (A8) u otros elementos de conexión; utilizar el asa (A4 b). 3.1.16 ¡Peligro de explosión! Evitar el tránsito de vehículos sobre el tubo de aspiración o de impulsión.
4 INFORMACIÓN GENERAL Los aparatos no son aptos para el uso como bombas para fuentes, bombas de filtrado para estanques de jardín o para el funcionamiento Uso del manual continuo (p. ej., en modo de recirculación continua en instalaciones de El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse filtrado de piscinas o para usos industriales).
Observaciones acerca del lugar de instalación 7 AJUSTES Antes de su colocación, es necesario fijar un cable en el asa (A4 b) Ajustes previos para poder bajar/recuperar el aparato de forma adecuada (fig. 6). El aparato está listo para funcionar y solo es necesario ajustar los A ser posible, el aparato debe estar suspendido en el líquido puntos de activación y desactivación del interruptor de flotador (A5) bombeado, a una distancia del fondo suficiente para evitar que aspire...
9 MANTENIMIENTO Atención: ¡peligro! Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y/o durante la localización de averías, desconectar el cable eléctrico (A8) de la toma de corriente. A continuación, podrán realizarse todas las operaciones de mantenimiento y limpieza. Limpieza Después de cada uso, enjuagar el aparato y todos los componentes externos con agua limpia.
11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Causa posible Solución 1. Comprobar que haya tensión de red y que el enchufe (A12) esté 1. Tensión de red insuficiente. introducido correctamente en la toma. 2. Enchufe (A12) introducido de forma incorrecta. 2. Introducir el enchufe (A12) a fondo en la toma. El aparato no bombea agua porque 3.
Página 78
Datos técnicos Unidad SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Tensión V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia 1100 Altura de elevación máx. (H 10.5 máx. Caudal máx. (Q...
Página 79
1 OHUTUSJUHISED 2 OHUTUSMÄRGID / TEABEMÄRGID 1.1 Ostetud seadme on valmistanud 2.1 Järgige seadmele paigaldatud üks kodu- ja aiapumpade Euroopa märkide juhiseid. Veenduge, et tipptootjaid. Meie seadmed ei ole need oleksid olemas ja loetavad. ette nähtud taluma kaubandusliku, Vastasel juhul paigaldage algsetesse tööstusliku või pideva kasutusega kohtadesse uued märgid.
Página 81
3 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA VÄLTIDA 3.1.1 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel. Lapsed ei tohi kasutada seadet mängimiseks. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed. 3.1.2 Plahvatus- või mürgistusoht! Ärge kunagi kasutage seadet koos tuleohtlike, toksiliste või agressiivsete vedelikega ega vedelikega, mille omadused ei võimalda seadmel korrektselt töötada.
Página 82
3.1.15 Lühiseoht! Ärge liigutage seadet seda pistikust (A12), toitekaablist (A8) või muudest ühendusosadest tõmmates. Kasutage selleks kandesanga (A4 b). 3.1.16 Plahvatusoht! Ärge lubage sõidukitel sõita üle imi- ega väljalaskevooliku. Ärge vedage ega liigutage seadet seda imi- või väljalaskevoolikust tõmmates. 3.1.17 Vigastusoht! Ärge kasutage seadet, kui vees on inimesi või koduloomi või kui nad võivad sellega kokku puutuda.
4 ÜLDTEAVE Põhiosad (joonis 1) A1 Imikurn Juhendi kasutamine A2 Väljalaskeliitmik See kasutusjuhend on seadme tähtis osa ja see tuleb tulevaseks A3 Väljalaskemuhv kasutamiseks alles hoida. Palun lugege juhend enne seadme A4 Pumba korpus paigaldamist/kasutamist hoolikalt läbi. Seadme müümisel peab A4b Kandesang müüja juhendi koos seadmega uuele omanikule edasi andma.
Página 84
Seadme väljalülitamisel voolab vesi voolikus tagasi. Seda saab 8 KÄIVITAMINE JA EELTÄITMINE takistada tagasilöögiklapi paigaldamisega. Sobivasse kohta vooliku Hoiatus – oht! lahti ühendamiseks kiirsulgeklapi paigaldamine teeb puhastamise ja Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust hooldamise lihtsamaks. Kui seadet kasutatakse kogumiskaevus või lahti ühendatud (joonis 3).
Página 85
11 RIKKEOTSING Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused 1. Veenduge, et elektrivõrgus oleks vool olemas ja et pistik (A12) 1. Toitepinge on liiga madal. oleks korralikult pessa kinnitatud. 2. Pistik (A12) ei ole korralikult pessa kinnitatud. 2. Kinnitage pistik (A12) korralikult pessa. Seade ei pumpa vett, sest mootor 3.
Página 86
Tehnilised andmed Seade SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Pinge V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Võimsus 1100 Max tõstekõrgus (H 10.5 Max voolukiirus (Q 9000 13500...
Página 87
1 TURVAOHJEET 2 TURVALLISUUSTARRAT / TIEDOTUSTARRAT 1.1 Hankkimasi laite on Euroopan 2.1 Noudata laitteeseen kiinnitettyjen johtavan kotitalous- puutarhapumppujen valmistajan tarrojen ohjeita. Tarkista, että ne tuote. Laitteemme eivät sovellu ovat aina paikoillaan ja lukukelpoisia. kaupallisessa teollisessa Kiinnitä muussa tapauksessa uudet käytössä tyypillisille kuormituksille tarrat alkuperäisiin kohtiin.
Página 89
3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 Loukkaantumisvaara! Laitteen käyttö EI ole sallittua lapsille, toimintarajoitteisille tai kokemattomille henkilöille tai henkilöille, joilla ei ole riittäviä tietoja sen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai huoltoa. 3.1.2 Räjähdys- tai myrkytysvaara! Älä...
Página 90
3.1.15 Oikosulkuvaara! Älä kuljeta laitetta pistotulpasta (A12), sähköjohdosta (A8) tai muista liitäntäosista vetämällä. Käytä kahvaa (A4 b). 3.1.16 Halkeamisvaara! Älä aja ajoneuvolla imu- tai paineletkun päältä. Älä vedä tai kuljeta laitetta imu- tai paineletkusta. 3.1.17 Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta, jos pumpattavassa nesteessä on ihmisiä tai eläimiä tai jos ihmiset tai eläimet saattavat koskea siihen.
4 YLEISET OHJEET Pääosat (kuva 1) A1 Imusihti Käyttöoppaan käyttö A2 Paineliitäntä Tämä opas kuuluu tärkeänä osana laitteen varusteisiin. Säilytä se A3 Poistomuhvi huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue opas huolellisesti ennen A4 Pumpun runko asennusta ja käyttöä. Luovuta opas uudelle omistajalle, jos myyt A4b Kahva laitteen.
Página 92
Kun laite sammutetaan, letkussa oleva vesi virtaa vastakkaiseen 8 KÄYTTÖÖNOTTO JA IMUTOIMINTO suuntaan. Tämä voidaan estää asentamalla takaiskuventtiili. Huomio – vaara! Pikasulkulaitteen asennus letkun erottamiseksi sopivasta kohdasta Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta helpottaa puhdistus- ja huoltotöitä. Jos laitetta käytetään jäte- tai katkaistuna (kuva 3).
11 VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus 1. Tarkista, että pistotulppa (A12) on kunnolla pistorasiassa ja että 1. Riittämätön verkkovirta siihen tulee virtaa. 2. Pistotulppa (A12) on kytketty väärin. 2. Kytke pistotulppa (A12) kokonaan. Laite ei kuljeta vettä, koska moottori 3. Kytke lauennut vikavirtakytkin päälle. Jos kytkin laukeaa ei toimi.
Página 94
Mittayk- Tekniset tiedot SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE sikkö Jännite V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teho 1100 Maks.painekorkeus (H 10.5 Maks.virtausnopeus (Q 9000 13500 11000 16500 Veden maks.lämpötila (T...
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ / PICTOGRAMMES 1.1 L'appareil que vous avez acheté est 2.1 Respecter fabriqué par un leader européen sur étiquettes le secteur des pompes pour la maison autocollants apposés sur l'appareil. et pour le jardin. Nos appareils Vérifier qu'ils sont toujours présents ne sont pas appropriés pour un et lisibles.
Página 97
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 Risque de blessures ! NE PAS permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants ou à des personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Página 98
3.1.12 Risque d'explosion ! Il est interdit d'intervenir sur les vannes de commande, les vannes de sécurité ou tout autre dispositif de sécurité, et d'en modifier les réglages. 3.1.13 Risque lié à l'eau chaude ! En cas de pressostat défectueux ou d'une coupure de l'alimentation en eau, l'eau présente dans le corps pompe (A4) peut surchauffer et occasionner des blessures au moment de son évacuation.
Página 99
3.2.7 Risque de blessures ! Toute opération de maintenance et/ou de réparation de l'appareil ou des composants doit être effectuée par un personnel qualifié uniquement. 3.2.8 Risque de blessures ! Avant de détacher le tuyau flexible de l'appareil, décharger la pression résiduelle.
Página 100
4 GÉNÉRALITÉS Cet appareil ne peut pas transporter les matières fécales. Cet appareil n'est pas fait pour être utilisé comme pompe pour Utilisation du manuel fontaines, pompe de filtration pour bassins de jardin ou pour être utilisé Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé avec en service continu (par ex.
Página 101
Remarques sur le lieu d'installation 7 RÉGLAGES Avant de mettre l'appareil en place, attacher à la poignée (A4 b) Réglages préliminaires une élingue pour pouvoir descendre/récupérer l'appareil de façon L'appareil est prêt à l'emploi. Il suffit simplement de régler les niveaux adéquate (fig.
9 MAINTENANCE Attention - danger ! Avant toute opération de maintenance et/ou dépannage, débrancher le câble électrique (A8) de la prise de courant. Il sera ensuite possible de faire toutes les opérations de maintenance et nettoyage. Nettoyage Après chaque utilisation, rincer à l'eau claire l'appareil et tous ses composants extérieurs.
11 DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions 1. S'assurer que le courant circule et que la fiche (A12) est 1. La tension de réseau est insuffisante. branchée correctement. 2. La fiche (A12) n'est pas bien branchée. 2. Brancher correctement la fiche (A12). L'appareil ne transporte pas l'eau parce que le moteur ne fonctionne 3.
Página 104
Données techniques Unité SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Tension V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance 1100 Hauteur d'élévation max (H 10.5 Débit max (Q 9000...
1 SIGURNOSNE UPUTE 2 SIGURNOSNI ZNAKOVI / INFORMATIVNI ZNAKOVI 1.1 Uređaj koji ste kupili proizvodi jedan 2.1 Pridržavajte od vodećih europskih proizvođača preporuka kućanskih i vrtnih pumpi. Naši uređaji znakovima koji se nalaze na uređaju. nisu namijenjeni za teške radne Vodite računa da su pričvršćeni na uvjete karakteristične za komercijalnu uređaj i da su čitljivi;...
Página 107
3 SIGURNOSNA PRAVILA / PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE MJERE OPREZA: ZABRANE 3.1.1 Opasnost od ozljede! NEMOJTE dopustiti da uređaj upotrebljavaju djeca ili osobe s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno osobe s nedostatkom potrebnog iskustva i znanja. Djeca ne smiju upotrebljavati uređaj kao igračku. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca.
Página 108
3.1.13 Opasnost od opeklina! U slučaju kvara tlačne sklopke ili dovoda vode, voda koja ostane u tijelu pumpe (A4) može se pregrijati i uzrokovati opekline tijekom ispuštanja. 3.1.14 Opasnost od ozljede! Nemojte upotrebljavati uređaj bez nadzora ako postoji rizik od zapetljavanja. 3.1.15 Opasnost od kratkog spoja! Nemojte pomicati uređaj povlačenjem utikača (A12), kabela napajanja (A8) ili drugih spojnih elemenata;...
4 OPĆE INFORMACIJE Glavni dijelovi (sl. 1.) A1 Usisno sito Uporaba priručnika A2 Odvodni nastavak Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za buduću A3 Odvodni naglavak uporabu. Prije ugradnje/uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik. A4 Tijelo pumpe Ako se uređaj prodaje, prodavatelj mora proslijediti priručnik novom A4b Ručka vlasniku zajedno s uređajem.
Página 110
Kad je uređaj isključen, voda u crijevu teče natrag; to se može spriječiti 7.3.2 Blokiranje prekidača s plovkom (A5) postavljanjem nepovratnog ventila. Ugradnja brzog zapornog ventila U nekim modelima prekidač s plovkom (A5) moguće je blokirati za odvajanje crijeva na odgovarajućem mjestu pojednostavljuje u okomitom položaju na osloncu (A5b, sl.
11 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problemi Mogući uzroci Rješenja 1. Provjerite ima li napajanja iz elektroenergetske mreže i je li utikač 1. Prenizak napon elektroenergetske mreže. (A12) čvrsto spojen. 2. Utikač (A12) nije dobro spojen. 2. Čvrsto spojite utikač (A12). Uređaj ne pumpa vodu jer motor 3.
Página 112
Tehnički podaci Jedinica SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Napon V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Snaga 1100 Maks. glava (H 10.5 maks. Maksimalna brzina protoka (Q...
1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 BIZTONSÁGI/TÁJÉKOZTATÓ CÍMKÉK 1.1 Az Ön által megvásárolt berendezés 2.1 Kövesse a berendezésen található Európa egyik legnagyobb háztartási- és kertiszivattyú-gyártójának címkéken szereplő ajánlásokat. terméke. Berendezéseink Ellenőrizze, hogy címkék alkalmasak kereskedelmi vagy ipari megvannak-e és jól láthatóak-e; felhasználásra, illetve folyamatos hiányuk esetén eredeti helyükön használatra.
Página 115
3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK: TILTÁSOK 3.1.1 Sérülésveszély! NE ENGEDJE, hogy a berendezést gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek használják. Gyermekeknek TILOS a berendezéssel játszani. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem végezhetik gyermekek.
Página 116
3.1.13 Forrázásveszély! A nyomáskapcsoló vagy a vízellátási rendszer meghibásodása esetén a szivattyúházban (A4) lévő víz túlmelegedhet, és kiengedéskor forrázásos sérülést okozhat. 3.1.14 Sérülésveszély! Ha fennáll az eltömődés kockázata, ne működtesse a berendezést felügyelet nélkül. 3.1.15 Rövidzárlatveszély! Ne mozgassa a berendezést a hálózati csatlakozónál (A12), a kábelnél (A8) vagy más csatlakozó...
4 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A berendezések szennyvíz szivattyúzására szintén nem alkalmasak. Az útmutató használata A berendezések nem használhatók szökőkutakhoz, szűrőszivattyúként Ez az útmutató a berendezés fontos tartozéka; őrizze meg, mert később kerti tavakhoz, továbbá nem alkalmasak folyamatos üzemelésre szüksége lehet rá. A berendezés telepítése/használata előtt figyelmesen (pl.
A telepítés helyére vonatkozó megjegyzések 7 BEÁLLÍTÁSOK Előzetes beállítások A berendezés telepítése előtt rögzítsen kötelet a fogantyúhoz (A4b), amely lehetővé teszi a berendezés leeresztését és felhúzását (6. A leszállított berendezés készen áll a használatra; mindössze a ábra). folyadékszint-kapcsoló (A5) nyitó és záró pontját kell beállítani az adott alkalmazási körülményeknek megfelelően.
9 KARBANTARTÁS Figyelem – veszély! Mielőtt bármilyen karbantartási vagy hibaelhárítási műveletet megkezdene, húzza ki a berendezés hálózati kábelét (A8) az aljzatból. Ezt követően elvégezhetők a tisztítási és karbantartási műveletek. Tisztítás A berendezést és a külső tartozékokat minden használat után alaposan öblítse le tiszta vízzel. A makacs szennyeződéseket vízsugárral távolítsa el.
Página 120
11 HIBAELHÁRÍTÁS Problémák Lehetséges okok Megoldások 1. Ellenőrizze a hálózati tápellátást, és győződjön meg arról, hogy a 1. Túl alacsony a hálózati feszültség. hálózati csatlakozó (A12) megfelelően be van-e dugva. 2. A hálózati csatlakozó (A12) nem megfelelően van bedugva. 2. Dugja be a hálózati csatlakozót (A12) stabilan az aljzatba. A berendezés nem szivattyúzza a 3.
Página 121
Műszaki adatok Egység SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Hálózati feszültség V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítmény 1100 Max. szállítómagasság (H 10.5 Max. áramlási sebesség (Q l/óra...
1 SAUGOS INSTRUKCIJOS 2 SAUGOS LIPDUKAI / INFORMACINIAI LIPDUKAI 1.1 Įrenginį, kurį įsigijote, pagamino 2.1 Laikykitės rekomendacijų, pateiktų vienas iš populiariausių Europoje buitinių ir sodo siurblių gamintojų. ant įrangos užklijuotuose lipdukuose. Mūsų įrenginiai neskirti atlaikyti Patikrinkite, ar jie yra ir ar jie apkrovų, būdingų...
Página 124
3 SAUGOS TAISYKLĖS / LIEKAMIEJI PAVOJAI SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS: DRAUDŽIAMI ATLIKTI VEIKSMAI 3.1.1 Pavojus susižaloti! NELEISKITE įrenginio naudoti vaikams arba fizinę, jausminę ar protinę negalią turintiems asmenims arba asmenims, kurie neturi reikalingos patirties ir žinių. Vaikams draudžiama įrenginį naudoti kaip žaislą. Valyti ir techniškai prižiūrėti vaikams draudžiama. 3.1.2 Sprogimo arba apsinuodijimo pavojus! Niekada nenaudokite įrenginio kartu su degiais, toksiškais ar ėdžiais skysčiais arba skysčiais, kurių...
Página 125
3.1.14 Pavojus susižaloti! Nenaudokite neprižiūrimo įrenginio, jei yra pavojus jam užsiteršti. 3.1.15 Trumpojo jungimo pavojus! Nekilnokite įrenginio iš vienos vietos į kitą imdami už kištuko (A12), maitinimo laidų (A8) ar kitų sujungimo dalių. Naudokite rankeną (A4 b). 3.1.16 Sprogimo pavojus! Saugokite, kad transporto priemonės nevažiuotų per siurbimo arba tiekimo žarną.
4 BENDROJI INFORMACIJA Pagrindiniai komponentai (1 pav.) A1 Siurbimo filtras Vadovo naudojimas A2 Tiekimo jungtis Šis vadovas yra neatskiriama įrenginio dalis ir turi būti pasiliktas A3 Tiekimo mova ateičiai. Prieš montuodami / naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite A4 Siurblio korpusas šį vadovą. Jei įrenginys parduodamas, pardavėjas turi perduoti šį A4b Rankena vadovą...
Išjungus įrenginį, žarnoje esantis vanduo teka atgal; to galima 7.3.2 Plūdinio jungiklio (A5) užfiksavimas išvengti įmontavus atgalinį vožtuvą. Įmontavus sparčiojo uždarymo Naudojant tam tikrus modelius, plūdinį jungiklį (A5) galima užfiksuoti vožtuvą, skirtą žarnai tinkamame taške atjungti, supaprastinamos vertikalioje padėtyje, atremtą (A5 b, 9 pav.). Užfiksavus plūdinį jungiklį, valymo ir techninės priežiūros procedūros.
11 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problemos Galimos priežastys Sprendimai 1. Patikrinkite, ar tiekiamas maitinimas ir ar kištukas (A12) tvirtai 1. Maitinimo įtampa per žema. prijungtas. 2. Kištukas (A12) netinkamai prijungtas. 2. Tvirtai prijunkite kištuką (A12). Įrenginys nepumpuoja vandens, nes 3. Iš naujo nustatykite liekamosios srovės įtaisą. motoras neveikia 3.
Página 129
Techniniai duomenys Vienetas SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Įtampa V / Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Galia 1100 Maks. įsiurbimo aukštis (H 10.5 maks. Maks. srautas (Q...
1 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2 D ROŠĪBAS UZLĪMES / INFORMATĪVAS UZLĪMES 1.1 Ierīci, ko Jūs esat iegādājies, ir 2.1 Ievērojiet ieteikumus, kas ir norādīti ražojis viens no Eiropas vadošajiem mājsaimniecības un dārzkopības ierīcei piestiprinātajās uzlīmēs. sūkņu ražotājiem. Mūsu ražotās Vienmēr pārbaudiet, vai uz ierīces ierīces nav paredzētas slodzēm, esošie simboli un apzīmējumi nav kas ir raksturīgas komerciālai nozaudēti un ir salasāmi;...
Página 132
3 DROŠĪBAS NOTEIKUMI / ATLIKUŠIE RISKI DROŠĪBAS PASĀKUMI: AIZLIEGUMI 3.1.1 Traumatisma risks! NEDRĪKST ļaut ierīci izmantot bērniem vai personām, kam ir traucētas fiziskās, maņu orgānu vai garīgās spējas, vai kam nav nepieciešamās pieredzes un zināšanu. Bērni nedrīkst ierīci lietot kā rotaļlietu. Bērniem ir aizliegts veikt tīrīšanu un lietotājam paredzēto apkopi. 3.1.2 Sprādzienbīstamība vai saindēšanās risks! Nekādā...
Página 133
3.1.14 Traumatisma risks! Ja pastāv aizķeršanās risks, nedarbiniet nepieskatītu ierīci. 3.1.15 Īsslēguma risks! Nepārvietojiet ierīci, velkot aiz kontakdakšas (A12), barošanas kabeļiem (A8) vai citiem savienojuma armatūras elementiem; izmantojiet rokturi (A4 b). 3.1.16 Sprādzienbīstamība! Neļaujiet transportlīdzekļiem braukt pāri sūkšanas vai padeves šļūtenei. Nevelciet vai nepārvietojiet ierīci aiz sūkšanas vai padeves šļūtenes. 3.1.17 Traumatisma risks! Nelietojiet ierīci, ja sūknējamajā...
4 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 5.3 Galvenās sastāvdaļas (1. att.) A1 Sūkšanas sietiņš 4.1 Rokasgrāmatas lietošana A2 Piegādes komplektācija Šī rokasgrāmata ir neatņemama ierīces sastāvdaļa, un tā ir jāsaglabā A3 Piegādes uzmava turpmākai uzziņai. Lūdzu, pirms ierīces uzstādīšanas/lietošanas rūpīgi A4 Sūkņa korpuss izlasiet rokasgrāmatu. Pārdodot ierīci, rokasgrāmata ir jānodod kopā A4b Rokturis ar ierīci tās jaunajam īpašniekam.
Página 135
Pēc ierīces izslēgšanas ūdens šļūtenē plūst atpakaļ; to var novērst, 8 PALAIŠANA UN PIEPILDĪŠANA AR ŪDENI uzstādot pretvārstu. Uzstādot ātras darbības slēgvārstu šļūtenes Brīdinājums - briesmas! atvienošanai piemērotā punktā, tiek atvieglota tīrīšana un apkope. Visi uzstādīšanas un montāžas darbi ir jāveic, kad ierīce ir atvienota no Ja ierīce tiek izmantota drenāžas nosēdtilpnē vai sūkņa bedrē, strāvas (3.
Página 136
11 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēmas Iespējamie iemesli Risinājumi 1. Pārbaudiet, vai ir tīkla spriegums un vai kontaktdakša (A12) ir 1. Pārāk zems tīkla spriegums. cieši savienota. 2. Kontaktdakša (A12) nav pienācīgi savienota. 2. Cieši savienojiet kontaktdakšu (A12). Ierīce nesūknē ūdeni, jo nedarbojas 3. Atiestatiet paliekošās strāvas ierīci. Ja ierīce nostrādā atkārtoti, motors.
Página 137
Tehniskie dati Mērvienība SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Spriegums V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Jauda 1100 Maks. spiedienaugstums (H 10.5 Maks. caurplūdums (Q 9000 13500 11000 16500 Maks.
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2 VEILIGHEIDSSTICKERS / INFORMATIESTICKERS 1.1 Het door u aangeschafte apparaat 2.1 Houdt u zich aan de op het geproduceerd door toonaangevende fabrikant apparaat aangebrachte stickers. Europees niveau van pompen voor Controleer altijd of ze aanwezig en huishoudelijk gebruik en voor tuinen. leesbaar zijn;...
Página 140
3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN / OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWINGEN: NIET TOEGESTAAN 3.1.1 Gevaar voor verwondingen! Het apparaat mag NIET worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens of zonder ervaring en de noodzakelijke kennis van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud dat moet worden uitgevoerd door de gebruiker mag niet door kinderen worden gedaan.
Página 141
3.1.12 Ontploffingsgevaar! Het is niet toegestaan om werk uit te voeren op de bedieningskleppen, veiligheidskleppen of andere beveiligingen, of er de afstellingen van te veranderen. 3.1.13 Gevaar veroorzaakt door warm water! In geval van een defecte pressostaat of bij een ontbrekende wateraanvoer, kan het nog in het pomphuis (A4) aanwezige water oververhit raken en bij het naar buiten komen verwondingen veroorzaken.
Página 142
3.2.7 Gevaar voor verwondingen! Het onderhoud en/of de reparatie van het apparaat of het onderdeel moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. 3.2.8 Gevaar voor verwondingen! Blaas de restdruk af voordat u de flexibele leiding loskoppelt van het apparaat; koppel het apparaat hiervoor los van de elektrische voeding en open een gebruikspunt. 3.2.9 Gevaar voor verwondingen! Controleer vóór het gebruik en met regelmatige tussenpozen de accessoires en verzeker u ervan dat de onderdelen van het apparaat geen tekens van breuk en/of slijtage vertonen.
4 ALGEMENE INFORMATIE Met deze apparaten is het transport van fecaliën niet toegestaan. De apparaten zijn niet geschikt voor gebruik als pompen voor Gebruik van de handleiding fonteinen, filtraatpompen voor tuinvijvers of voor continu gebruik Deze handleiding is een integraal onderdeel van het apparaat; bewaar (bijvoorbeeld in continue hercirculatiemodus in filtersystemen van hem voor latere raadpleging.
In de roestvrijstalen apparaten bevindt deze ontluchtingsopening (A7) 7 AFSTELLINGEN zich in het bovenste deel van het apparaat. Instellingen vooraf Opmerkingen over de plaats van installatie Het apparaat is klaar voor gebruik en alleen de activering en Voordat u het apparaat plaatst moet u een installatiekabel vastmaken deactivering van de vlotterschakelaar (A5) moeten worden afgesteld aan de handgreep (A4 b) om hem op geschikte wijze te kunnen laten aan de hand van het specifieke toepassingsgeval.
9 ONDERHOUD Let op - gevaar! Voor ieder onderhoud en/of tijdens het oplossen van problemen moet u de stekker (A8) van de voedingskabel uit het stopcontact trekken. Later kunt u alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Reiniging Spoel het apparaat en de externe componenten na ieder gebruik met schoon water.
Página 146
11 PROBLEMEN OPZOEKEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Controleer of er netspanning is en of de stekker (A12) goed in 1. Onvoldoende netspanning. het stopcontact is gestoken. 2. Stekker (A12) verkeerd geplaatst. 2. Steek de stekker (A12) goed in het stopcontact. Het apparaat voert geen water aan 3.
Página 148
1 SIKKERHETSREGLER 2 SIKKERHETSKLISTREMERKER/ INFORMASJONSKLISTREMERKER 1.1 Dette apparatet er produsert av 2.1 Følg informasjonen på etikettene en ledende europeisk produsent husholdningspumper festet til apparatet. Kontroller at de hagepumper. Våre apparat er ikke alltid finnes og er lesbare. I motsatt egnet for typiske belastninger fra tilfelle må...
Página 150
3 SIKKERHETSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISIKOER ADVARSLER: SIKKERHETSMESSIGE FORBUD 3.1.1 Fare for skade! Apparatet må IKKE brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller av personer uten erfaring eller kjennskap til apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren må ikke overlates til barn. 3.1.2 Fare for eksplosjon eller forgiftning! Apparatet må...
Página 151
3.1.14 Fare for skade! Ikke bruk apparatet uten tilsyn hvis det er fare for at fremmedlegemer kan tilstoppe apparatet. 3.1.15 Fare for kortslutning! Ikke dra i støpslet (A12), strømledningen (A8) eller andre koblingselementer for å flytte apparatet, men bruk håndtaket (A4 b). 3.1.16 Eksplosjonsfare! Unngå...
4 GENERELL INFORMASJON Apparatene er ikke egnet for å brukes som pumper for fontener, filtreringspumper for hagedammer eller i uavbrutt funksjon Hvordan bruke bruksanvisningen (f.eks. uavbrutt resirkulering i filteranlegg i svømmebasseng eller Bruksanvisningen er en viktig del av apparatet. Ta vare på den industribruk).
Página 153
Merknader til installasjonsstedet 7.3.2 Stopp av flottørbryteren (A5) Før apparatet plasseres er det nødvendig å feste et tau til håndtaket (A4 b), I noen modeller er det mulig å låse flottørbryteren (A5) i loddrett slik at det er mulig å senke/heise apparatet etter behov (fig. 6). posisjon i en støtte (A5 b, fig.
Página 154
11 FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning 1. Kontroller om det finnes nettspenning og om støpslet (A12) er 1. Utilstrekkelig nettspenning. satt skikkelig inn. 2. Støpslet (A12) er satt feil inn. 2. Sett støpslet (A12) skikkelig inn. Apparatet transporterer ikke vann, 3.
Página 155
Tekniske data Måleenhet SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Spenning V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Effekt 1100 Maks løftehøyde (H 10.5 Maks kapasitet (Q 9000 13500...
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 NAKLEJKI ZE ZNAKAMI BEZPIECZEŃSTWA / NAKLEJKI 1.1 Zakupione przez. Państwa urządzenie INFORMACYJNE jest produkowane przez jednego czołowych europejskich 2.1 Należy przestrzegać zaleceń producentów pomp dla gospodarstw znajdujących się na naklejkach domowych ogrodnictwa. umieszczonych urządzeniu. Nasze urządzenia są...
Página 158
3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO SZCZĄTKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: ZAKAZY 3.1.1 Ryzyko odniesienia urazu! NIE dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy. Dzieci nie mogą traktować urządzenia jak zabawki. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą...
Página 159
3.1.11 Ryzyko odniesienia urazu! Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową. Jeżeli nie, niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem. Nie wolno używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie można poprawnie określić ich modelu, w związku z czym korzystanie z nich może stanowić potencjalne zagrożenie. 3.1.12 Ryzyko wybuchu! Nie wolno dokonywać...
Página 160
3.2.4 Ryzyko przypadkowego włączenia! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu zawsze odłączać wtyk (A12) od gniazda zasilania. 3.2.5 Niebezpieczeństwo! Dla zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35°C. Temperatura otoczenia nie może spadać poniżej +5°C. 3.2.6 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do pompowania wody pitnej ani wody zdatnej do spożycia przez ludzi.
4 INFORMACJE OGÓLNE Substancje szlifujące i polerujące, a także inne substancje agresywne Korzystanie z instrukcji obsługi wobec materiałów, uszkadzają urządzenie. Urządzenia te nie nadają Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia się do pompowania cieczy zawierających ścierny piasek, błoto lub i należy ją...
Página 162
Odpowietrzanie urządzenia Alternatywnie można zainstalować system ostrzegawczy, który Zanurzyć urządzenie w pompowanej cieczy, w pozycji przechylonej, będzie uruchamiał alarm i/lub dokonywał wyłączenia awaryjnego aby wypuścić całe powietrze z korpusu (rys. 5). Utrzymywać urządzenia i zasilania wodą w przypadku wycieku wody, zanim urządzenie w pozycji przechylonej, aż...
Zalewanie pompy Konieczny poziom wody do zalania/uruchomienia urządzenia wynosi około 30–50 mm powyżej minimalnego poziomu zasysania. Po zalaniu urządzenie jest zdolne do pompowania wody do ustawionego poziomu minimalnego. Urządzenie zasysa wodę poprzez sito ssawne (A1) znajdujące się w jego podstawie i transportuje ją do wymaganego punktu wzdłuż...
11 USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze 1. Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe nie zanikło i czy wtyk (A12) 1. Napięcie zasilania jest zbyt niskie. jest prawidłowo podłączony. 2. Wtyk (A12) nie jest podłączony prawidłowo. 2. Prawidłowo podłączyć wtyk (A12). Urządzenie nie pompuje wody, 3.
Página 165
Dane techniczne Jednostka SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Napięcie V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 1100 Maks. wys. podnoszenia (H 10.5 Maks. natężenie przepływu (Q 9000...
1 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 2 ADESIVOS DE SEGURANÇA / ADESIVOS DE INFORMAÇÃO 1.1 O aparelho que adquiriu foi produzido 2.1 Respeite as indicações das etiquetas por um fabricante líder a nível europeu de bombas para uso doméstico e aplicadas no aparelho. Verifique se bombas de jardim.
Página 167
Símbolo CE. Indica que o aparelho cumpre os requisitos das diretivas UE em vigor. Este produto pertence à classe de isolamento I. Isso significa que está equipado com um condutor de proteção de ligação à terra (somente se o símbolo aparecer no aparelho).
Página 168
3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA / RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 Perigo de lesões! O aparelho NÃO pode ser utilizado por crianças e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou então sem experiência ou conhecimento necessário. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Página 169
3.1.12 Perigo de explosão! Não é permitido intervir em válvulas de comando, válvulas de segurança ou outros dispositivos de segurança, nem alterar as respetivas regulações. 3.1.13 Perigo causado pela água quente! Se o pressóstato apresentar defeitos ou se faltar a alimentação hídrica, a água ainda presente no corpo da bomba (A4) pode sobreaquecer-se e provocar lesões se sair do aparelho.
Página 170
3.2.6 Perigo! O aparelho não se destina ao bombeamento de água potável ou de água para o consumo humano. A água bombeada pelo aparelho pode vir a ser contaminada por fugas de lubrificante. 3.2.7 Perigo de lesões! A manutenção e/ou a reparação do aparelho ou dos componentes elétricos devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal especializado.
4 INFORMAÇÕES GERAIS Materiais abrasivos ou outras substâncias corrosivas para os materiais destroem o aparelho. Estes aparelhos não são adequados para a Uso do manual utilização em líquidos bombeados contendo areia, lama ou argila Este manual faz parte integrante do aparelho e deve ser guardado com abrasivas.
Página 172
Purga de ar do aparelho Nos ambientes onde os aparelhos são instalados aconselhamos Mergulhe o aparelho obliquamente no líquido bombeado para que ainda colocar todos os equipamentos numa posição cerca de todo o ar possa sair do corpo (fig. 5). Mantenha o aparelho na posição 5 –...
Aspiração da água Para a aspiração/arranque, o aparelho necessita de um nível de água cerca de 30 – 50 mm superior à quantidade aspirada mínima. Uma vez que o aparelho começa a aspirar, será capaz de bombear até à altura mínima indicada.
11 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Avaria Causa possível Solução 1. Verificar se há tensão de rede e se a ficha (A12) está 1. Tensão de rede insuficiente. completamente introduzida na tomada. 2. Ficha (A12) introduzida de forma errada na tomada. 2. Introduzir a ficha (A12) completamente na tomada. O aparelho não bombeia água 3.
Página 175
Dados técnicos Unidade SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Tensão V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência 1100 Altura manométrica máx. (H 10.5 Caudal máx. (Q 9000...
1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 2 AUTOCOLANTE DE SIGURANȚĂ / AUTOCOLANTE INFORMATIVE 1.1 Aparatul pe care l-ați cumpărat este 2.1 Respectați recomandările de pe produs de unul dintre producătorii de top din Europa de pompe de uz autocolantele atașate de aparat. casnic și grădinărit.
Página 178
3 REGULI DE SIGURANŢĂ / RISCURI REZIDUALE PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ: ACȚIUNI INTERZISE 3.1.1 Pericol de rănire! NU permiteți ca aparatul să fie utilizat de copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare. Copiii nu trebuie să...
Página 179
3.1.13 Pericol de opărire! În cazul unei defecțiuni la întrerupătorul pneumatic sau la sursa de alimentare cu apă, apa rămasă în interiorul corpului pompei (A4) se poate supraîncălzi și cauza opărire atunci când este evacută. 3.1.14 Pericol de rănire! Nu utilizați aparatul nesupravegheat dacă există riscul de funcționare defectuoasă. 3.1.15 Pericol de scurt-circuit! Nu deplasați aparatul prin tragerea de ștecherul (A12), de cablurile de alimentare (A8) sau de alte elemente de racordare;...
4 INFORMAŢII GENERALE Aparatele nu sunt adecvate pentru utilizare ca pompe de fântână Utilizarea manualului arteziană, ca pompe de filtrare pentru bazine de grădină sau pentru Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat funcționare continuă (de exemplu, reciclarea continuă a apei la pentru consultarea pe viitor.
Página 181
Note cu privire la locul de instalare 7 REGLAJE Reglaje preliminare Înainte de instalarea aparatului, trebuie prevăzută o frânghie de recuperare la mâner (A4 b) pentru a permite coborârea acestuia în Aparatul este gata de funcționare; singura setare necesară constă poziție sau recuperarea cu ușurință...
Página 182
9 ÎNTREȚINEREA Avertizare - pericol! Înainte de orice fel de procedură de întreținere și/sau pe durata depanării, deconectați cablul de alimentare (A8) de la priză. Toate lucrările de întreținere și curățare pot fi apoi efectuate. Curățarea După fiecare utilizare, irigați aparatul și toate componentele externe cu apă...
Página 183
11 DEPANAREA Probleme Cauze posibile Rezolvări 1. Verificați dacă rețeaua de alimentare este prezentă și dacă 1. Tensiunea de rețea este prea mică. ștecherul (A12) este conectat ferm. 2. Ștecherul (A12) nu este bine conectat. 2. Conectați ferm ștecherul (A12). Aparatul nu pompează...
Página 184
Date tehnice Unitate SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Tensiunea V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea 1100 Coloană maximă (H 10.5 Debitul maxim (Q 9000 13500...
Página 185
1 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2 НАКЛЕЙКИ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенное вами изделие ИНФОРМАЦИОННЫЕ НАКЛЕЙКИ изготовлено лидирующим европейским производителем 2.1 Выполняйте требования, насосов для бытового и садового изложенные на наклеенных на назначения. Наше оборудование изделие этикетках. Убедитесь, что не предназначено для нагрузок, они...
Página 187
3 ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ / ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ 3.1.1 Опасность травматизма! Это изделие НЕ может использоваться детьми и людьми с ограниченными физическими, умственными возможностями и восприятием, а также не имеющими опыта или необходимых знаний. Дети не должны играть с этим изделием. Чистка...
Página 188
3.1.11 Опасность травматизма! Убедитесь, что на изделии имеется табличка с его техническими характеристиками, в противном случае немедленно уведомьте об этом дилера. Изделия, не имеющие табличек с техническими характеристиками, не должны использоваться, поскольку в этом случае они являются анонимными и потенциально опасными. 3.1.12 Опасность...
Página 189
3.2.3 Опасность! Изделие никогда не должно работать всухую. Перед включением всегда заполняйте корпус насоса (А4) водой. Даже короткий период работы без воды может стать причиной ущерба. 3.2.4 Опасность непреднамеренного включения! Перед выполнением каких-либо действий с изделием, отключайте вилку (А12) от сетевой розетки. 3.2.5 Опасность! Для...
4 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Выполнение изменений приводит к отмене гарантии и освобождает производителя от гражданской и уголовной ответственности. Пользование руководством Абразивные вещества или же другие вещества, оказывающие Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. воздействие на материалы, разрушают изделие. Эти изделия Бережно храните его для пользования им в будущем. непригодны...
Página 191
Выпуск воздуха из изделия В качестве альтернативы может быть установлена аварийная Погрузите изделие в наклонном положении в перекачиваемую система, которая в случае растекания воды будет подавать жидкость, чтобы весь воздух мог выйти из корпуса (рис. 5). аварийный сигнал и/или выполнять аварийную остановку Держите...
Всасывание воды Для всасывания/запуска изделия необходим уровень воды, превышающий на 30-50 мм минимальный всасываемый уровень. После того, как изделие начнет всасывание, оно будет откачивать воду до указанного минимального уровня. Изделие всасывает воду через сетку (А1), находящуюся в основании, и подает ее через...
11 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения 1. Проверьте наличие напряжения в сети и что вилка (А12) 1. Недостаточное напряжение сети. полностью вставлена. 2. Вилка (А12) неправильно вставлена. 2. Полностью вставьте вилку (А12). Изделие не перекачивает воду, 3. Включите дифференциальный термомагнитный 3.
Página 194
Технические данные Единица SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Напряжение В/Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц Мощность Вт 1100 Макс. напор (H м 10.5 Макс. производительность (Q л/ч...
Página 195
1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2 BEZPEČNOSTNÉ NÁLEPKY/ INFORMATÍVNE NÁLEPKY 1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, 2.1 Dodržiavajte odporúčania uvedené bolo vyrobené jedným z popredných európskych výrobcov čerpadiel na nálepkách umiestnených na domácnosť záhradu. zariadení. Skontrolujte, či sú prítomné Naše zariadenia nie sú navrhnuté tak, a čitateľné.
Página 197
3 PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI /ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: BEZPEČNOSTNÉ ZÁKAZY 3.1.1 Nebezpečenstvo poranenia! Toto zariadenie NEDOVOĽTE používať deťom alebo osobám so zhoršenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a znalostí. Deti nesmú používať zariadenie ako hračku. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú...
Página 198
3.1.13 Nebezpečenstvo obarenia! V prípade poruchy tlakového spínača alebo dodávky vody sa voda, ktorá zostane vo vnútri telesa čerpadla (A4), môže prehriať a pri vypustení spôsobiť obarenie. 3.1.14 Nebezpečenstvo poranenia! Ak existuje nebezpečenstvo znečistenia, zariadenie neponechajte bez dozoru. 3.1.15 Nebezpečenstvo skratu! Neposúvajte zariadenie ťahaním za zástrčku (A12), za napájacie káble (A8), ani za ďalšie pripojovacie príslušenstvo, ale použite rukoväť...
4 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Zariadenie nepoužívajte nasucho a pri čerpaní kvapaliny nesmiete Používanie návodu mať zatvorený ventil! Návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať Hlavné komponenty (obr. 1) A1 Nasávací kôš na neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariadenia A2 Výtlačná...
Página 200
Keď je zariadenie vypnuté, voda v hadici vyteká späť. Dá sa tomu 7.3.2 Uzamknutie plavákového spínača (A5) zabrániť inštaláciou spätného ventilu. Čistenie a údržbu zjednodušuje Pri niektorých modeloch možno uzamknúť plavákový spínač (A5) do inštalácia rýchleho uzatváracieho ventilu na odpojenie hadice na vertikálnej polohy na podporu (A5b, obr.
11 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Možné príčiny Riešenia 1. Skontrolujte sieťové napätie a potom pevne zasuňte zástrčku 1. Sieťové napätie je príliš nízke. (A12). 2. Zástrčka (A12) nie je pevne zasunutá. 2. Zástrčku pevne zasuňte (A12). Zariadenie nečerpá vodu, pretože 3. Resetujte prúdový chránič. Ak sa prúdový chránič opäť aktivuje, motor nebeží...
Página 202
Technické údaje Jednotka SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Napätie V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Výkon 1100 Max. výtlak (H 10.5 Max. prietok (Q 9000 13500...
1 VARNOSTNA NAVODILA 2 VARNOSTNE NALEPKE / INFORMACIJSKE NALEPKE 1.1 Napravo, ki ste jo kupili, izdeluje 2.1 Ravnajte v skladu s priporočili eden izmed najboljših proizvajalcev gospodinjskih in vrtnih črpalk v Evropi. nalepk, ki so pritrjene na napravi. Naše naprave niso zasnovane Poskrbite, da bodo simboli in oznake za obremenitve, ki so značilne za na napravi vedno prisotni in čitljivi.
Página 205
3 VARNOSTNA PRAVILA / PREOSTALA TVEGANJA VARNOSTNI UKREPI: PREPOVEDI 3.1.1 Nevarnost poškodb! Naprave NE smejo uporabljati otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter brez ustreznih izkušenj in znanja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci. 3.1.2 Nevarnost eksplozije ali zastrupitve! Nikoli ne uporabljajte naprave z vnetljivimi, strupenimi ali agresivnimi tekočinami ali tekočinami, ki niso združljive z njenim pravilnim delovanjem.
Página 206
3.1.14 Nevarnost poškodb! Naprave ne uporabljajte brez nadzora, če obstaja tveganje zamašitve. 3.1.15 Nevarnost kratkega stika! Naprave ne premikajte tako, da jo vlečete za vtič (A12), napajalne kable (A8) ali druge dele napeljave; uporabite ročaj (A4b). 3.1.16 Nevarnost eksplozije! Vozila ne smejo zapeljati čez sesalno ali dovodno gibko cev. Naprave ne vlecite ali prenašajte tako, da držite za sesalno ali dovodno gibko cev.
4 SPLOŠNE INFORMACIJE Glavne komponente (slika 1) A1 Sesalno cedilo Uporaba priročnika A2 Dovodni pripomoček Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za prihodnjo A3 Dovodni rokav uporabo. Pred namestitvijo/uporabo naprave natančno preberite A4 Ohišje črpalke priročnik. Če napravo prodate, mora prodajalec priročnik izročiti A4b Ročaj novemu lastniku skupaj z napravo.
Página 208
Ko je naprava izklopljena, voda v gibki cevi teče nazaj; to lahko 7.3.2 Zaklep plavača s stikalom (A5) preprečite z namestitvijo nadzornega ventila. Namestitev hitrega Pri nekaterih modelih se plavač s stikalom (A5) lahko zaklene zapornega ventila za odklop gibke cevi na primerni točki poenostavi v navpični položaj v podporo (A5b, slika 9).
11 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možni vzroki Ukrep 1. Preverite ali je napajanje prisotno in ali je vtič (A12) trdno 1. Prenizka napetost. priključen. 2. Vtič (A12) ni pravilno priključen. 2. Trdno priključite vtič (A12). Naprava ne črpa vode, ker motor 3.
Página 210
Tehnični podatki Enota SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Napetost V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moč 1100 Najv. glava (H 10.5 najv. Maksimalna stopnja pretoka (Q...
Página 211
1 SÄKERHETSBESTÄMMELSER 2 SÄKERHETS-/ INFORMATIONSETIKETTER 1.1 Apparaten som du har införskaffat 2.1 Följ etiketterna på apparaten. är konstruerad av en av Europas ledande tillverkare av pumpar för Kontrollera att de alltid är på plats hushållsbruk och trädgårdspumpar. och att de går att läsa. Införskaffa nya Våra apparater är inte avsedda etiketter om det behövs och se till att för...
Página 212
CE-märke. Anger att apparaten är i överensstämmelse med gällande EU-direktiv. A p p a r a t e n t i l l h ö r isolationsklass I. Det betyder att den är försedd med en jordledare (endast om symbolen finns på apparaten).
Página 213
3 SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 Fara för skador! Apparaten får INTE användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn.
Página 214
3.1.13 Fara som orsakas av varmvatten! Om tryckvakten är defekt eller det saknas vattentillförsel kan vattnet som fortfarande finns i pumphuset (A4) överhettas och orsaka skador när det rinner ut. 3.1.14 Fara för skador! Använd inte apparaten när den inte är under uppsikt om det föreligger fara för att den kan täppas till av främmande föremål.
4 ALLMÄN INFORMATION Det är inte tillåtet att transportera fekalier med dessa apparater. Apparaterna lämpar sig inte som pumpar för fontäner, filtreringspumpar Användning av bruksanvisningen för trädgårdsdammar eller för oavbruten funktion (t.ex. oavbruten Bruksanvisningen är en viktig del av apparaten och ska sparas recirkulation i filtreringssystem för pooler eller industrianvändning).
Anmärkningar om installationsplatsen 7 INSTÄLLNINGAR Före placeringen av apparaten är det nödvändigt att fästa ett lyftrep vid Inledande inställningar handtaget (A4 b) för att kunna hissa ned/upp apparaten smidigt (fig. 6). Apparaten är klar att tas i bruk och det är endast nödvändigt att ställa Apparaten ska helst hänga i den pumpade vätskan tillräckligt långt från in aktiverings- och deaktiveringspunkterna för flottörbrytaren (A5) botten för att undvika insug av fasta partiklar som har olämpliga mått...
Página 217
9 UNDERHÅLL Varning – fara! Frånkoppla elkabeln (A8) från eluttaget före samtliga underhållsmoment och/eller i samband med felsökning. Nu går det att utföra samtliga rengörings- och underhållsarbeten. Rengöring Skölj av apparaten och samtliga utvändiga delar med rent vatten efter varje användning. Spola bort avlagringar med en vattenstråle. Smuts och gyttja inuti pumphuset (A4) medför att pumphjulet kärvar och följaktligen funktionsstörningar när apparaten åter tas i bruk.
Página 218
11 FELSÖKNING Möjlig orsak Åtgärd 1. Kontrollera om det finns nätspänning och om stickkontakten 1. Otillräcklig nätspänning. (A12) är helt isatt. 2. Stickkontakten (A12) är isatt på fel sätt. 2. Sätt i stickkontakten (A12) helt. Apparaten transporterar inte vatten 3. Aktivera jordfelsbrytaren. Kontakta en elektriker om därför att motorn inte fungerar.
1 GÜVENLİK BİLGİLERİ 2 YAPIŞKANLI GÜVENLİK ETİKETLERİ / YAPIŞKANLI 1.1 Satın almış olduğunuz cihaz, ev ve BİLGİLENDİRİCİ ETİKETLER bahçe pompaları alanında Avrupa’da lider bir imalatçı tarafından üretilmiştir. 2.1 Cihaza uygulanmış etiketlerdeki Cihazlarımız; ticari veya endüstriyel uyarılara uyulmalıdır. Bunların her kullanımların tipik zorlamalarına veya zaman mevcut ve okunabilir durumda sürekli kullanım için uygun değildir.
Página 222
3 GÜVENLİK KURALLARI / ARTIK RİSKLER UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER 3.1.1 Yaralanma tehlikesi! Cihaz; çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri tam gelişmemiş kişiler veya cihazı hiç kullanmamış veya cihaz hakkında gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından KULLANILAMAZ. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Kullanıcı tarafından yapılması gereken temizleme ve bakım işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Página 223
3.1.14 Yaralanma tehlikesi! Yabancı cisimlerin cihazı tıkama tehlikesi mevcut ise, cihaz gözetimsiz kullanılmamalıdır. 3.1.15 Kısa devre tehlikesi! Cihazı; fişini (A12), elektrik kablosunu (A8) veya diğer bağlantı elemanlarını çekerek taşımayınız; tutamağı (A4b) kullanınız. 3.1.16 İnfilak tehlikesi! Emme veya basma hortumları üzerinden araçların geçmesinden kaçınılmalıdır. Cihazı...
4 GENEL BİLGİLER Bu cihazlar; fıskiye pompası, bahçe havuzları için filtraj pompası olarak veya sürekli işleme (örneğin havuz filtrasyon sistemlerinde Elkitabının kullanımı sürekli devridaim modunda veya endüstriyel kullanımlar) için kullanıma Bu elkitabı cihazın bütünleyici bir parçasıdır; gelecekte danışmak için uygun değildir. özenle muhafaza edilmelidir.
Página 225
Kurma yeri ile ilgili bilgiler 7 AYARLAR Cihazı konumlandırmadan önce, cihazı uygun şekilde aşağıya Hazırlık ayarları indirecek/kurtaracak şekilde bir kurtarma halatının tutamağa (A4 b) Cihaz çalışmaya hazırdır ve sadece kendi uygulama özelliklerine göre sabitlenmesi gerekir (Şekil 6). yüzer şalterin (A5) devreye girme ve devreden çıkma noktalarının Cihaz, uygun olmayan boyutlarda katı...
9 BAKIM Dikkat - Tehlike! Her türlü bakım müdahalelerinden önce ve/veya arıza arama sırasında elektrik kablosunu (A8) prizden ayırınız. Bundan sonra tüm bakım ve temizlik işlerinin gerçekleştirilmesi mümkün olacaktır. Temizlik Her kullanım sonrasında cihazı ve tüm harici parçaları temiz su ile yıkayarak durulayınız.
11 ARIZA ARAMA Arıza Olası Neden Çözüm 1. Şebeke geriliminin mevcut olduğunu ve fişin (A12) tamamen takılı 1. Şebeke gerilimi yetersiz. olduğunu kontrol ediniz. 2. Fiş (A12) yanlış takılmış. 2. Fişi (A12) tamamen yerine takınız. Motor çalışmadığından cihaz su 3. Diferansiyel manyetotermik şalteri etkin kılınız. pompalamıyor 3.
Página 228
Teknik veriler Birim SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE Gerilim V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Güç 1100 Max. basma yüksekliği (H 10.5 Max. kapasite (Q 9000...
Página 229
1 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2 ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНЕ/ ІНФОРМАЦІЙНЕ МАРКУВАННЯ 1.1 Придбаний вами прилад 2.1 Дотримуйтесь випускається одним із найкращих рекомендацій, у Європі виробників побутових що містяться на маркувальних і садових насосів. Наші вироби табличках пристрою. Перевірте їх не розраховані на важкі умови наявність...
Página 231
3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ ЗАХОДИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: ЗАБОРОНЕНО 3.1.1 Небезпека травмування! НЕ дозволяйте використовувати цей пристрій дітям, особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи людям з браком досвіду і знань. Дітям заборонено гратися з пристроєм. Дітям заборонено чистити та обслуговувати...
Página 232
3.1.12 Небезпека вибуху! Забороняється будь-яке регулювання розподільних чи запобіжних клапанів або інших запобіжних пристроїв, а також будь-які зміни їх стандартних налаштувань. 3.1.13 Небезпека опіку! У разі несправності мембранного вимикача або збою подачі води залишки води в корпусі (A4) насоса можуть перегрітися й призвести до опіку при виливанні. 3.1.14 Небезпека...
Página 233
3.2.7 Небезпека травмування! Технічне обслуговування та/або ремонт пристрою та його електричних компонентів повинен виконувати лише кваліфікований персонал. 3.2.8 Небезпека травмування! Перш ніж від’єднувати шланг від пристрою, скиньте залишковий тиск; для цього від’єднайте пристрій від джерела живлення й відкрийте користувацький отвір. 3.2.9 Небезпека...
4 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Речовини, що використовуються для полірування та шліфування, Користування посібником а також інші речовини, що впливають на матеріали, пошкоджують Посібник є невід’ємною частиною комплекту постачання пристрою, пристрій. Ці пристрої не призначені для перекачування рідин, що тому його слід зберігати для використання в майбутньому. містять...
Página 235
Після випуску повітря з отвору починає виходити вода; це 7 РЕГУЛЮВАННЯ Попередні регулювання необхідно з технічних причин і не є свідченням несправності. Витрата, зазначена в технічних даних, дозволяє цей витік! Пристрій готовий до запуску; єдине необхідне налаштування — В сталевих насосах цей спускний отвір (A7) розташований у регулювання...
9 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Попередження — небезпечно! Перш ніж розпочинати будь-яку процедуру технічного обслуговування та/або під час пошуку несправностей, від’єднайте кабель живлення (A8) від гнізда живлення. Далі можна виконувати будь-які роботи з технічного обслуговування й чищення. Чищення Після кожного використання пристрою промийте його й зовнішні компоненти...
11 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Способи усунення несправності 1. Перевірте наявність напруги в мережі й надійність 1. Надто низька напруга в мережі живлення під’єднання штепсельної вилки (A12) 2. Вставте штепсельну вилку (A12) належним чином в гніздо 2. Неналежний контакт штепсельної вилки (A12) живлення...
Página 238
Одиниця Технічні характеристики вимірю- SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE вання Напруга В/Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц Потужність Вт 1100 Макс. напір (H м 10.5 Макс. витрата (Q л/год...
Página 239
STANLEY Service Addresses & Contact Details Belgique et Luxemburg E. Walschaertstraat 14 www.stanleyworks.be België en Luxembourg 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Belgium BE-NL= +32 15 47 37 63 BE-FR = +32 15 47 37 64 BE Fax: +32 15 47 37 100...
Página 240
Österreich Oberlaaerstrasse 248 www.stanleyworks.de A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz www.stanleyworks.pt Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo resposta.posvenda@sbdinc.com 2770 - 071 Paço de Arcos Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75...