• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Restablecer los ajustes de la fábrica
1
2
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if
present), or briefly press the reset button of the gateway.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association des dispositifs. Pour l'arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la
commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.
Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del
mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.
Kujdes: shtypja e shkurtër dhe pa dashje e butonit të rivendosjes bën që pajisjet të fillojnë të lidhen me njëra tjetrën. Për ta ndërprerë lidhjen, shtypni shkurtimisht dhe njëkohësisht dy
butonat e kontrollit radio Master (nëse i pranishëm) ose shtypni shkurtimisht butonin e rivendosjes së portës.
Pozor: naključen kratek pritisk gumba za ponastavitev zažene povezovanje naprav. Prekinete jo tako, da na hitro istočasno pritisnete krmilni tipki radijskega krmilnika Master (če
prisoten) ali na hitro pritisnete gumb za ponastavitev prehoda.
Внимание: при неволно натискане на бутона за нулиране за кратко време се стартира свързването на устройствата. За да го прекратите, натиснете за кратко
едновременно двата бутона за радиоуправление Master (ако ги има) или натиснете за кратко бутона за нулиране на шлюза.
Pažnja: slučajan kratki pritisak na tipku reset pokreće povezivanje uređaja. Za prekid povezivanja, kratko pritisnite istovremeno dvije tipke radijskog upravljanja Master (ako
postoje) ili kratko pritisnite tipku za restiranje gatewaya.
Atenție: apăsarea accidentală scurtă a butonului de resetare pornește asocierea dispozitivelor. Pentru a-i pune capăt, apăsați scurt și simultan pe cele două taste ale comenzii radio Master
(dacă există) sau apăsați scurt pe butonul de resetare pentru gateway.
Pažnja: slučajno kratko pritiskanje dugmeta za resetovanje pokreće spajanje uređaja. Da bi se prekinulo, kratko pritisnite istovremeno dva tastera komande radio Master (ako ga
ima) ili kratko pritisnite dugme za resetovanje gateway.
تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط، إلى بدء عملية اقتران أجهزة السالمة . إلنهائها، اضغط لفترة وجيزة بالتزامن على زري تحكم الراديو الرئيسي (إذا كان موجو د ً ا) أو اضغط لفترة
• Technical features
• Características técnicas
• Caractéristiques techniques
• Karakteristikat teknike
+ 45 °C + 45°C
- 5 °C
Loads
230 VAC max.
110 VAC max.
Voltage
Operating frequency
Technology
Power level
Band frequency
Charges
230 VAC max.
110 VAC max.
Tension
Fréquence de fonctionnement
Technologie
Niveau de puissance
Fréquence de bande
Cargas
230 VAC max.
110 VAC max.
Tensión
Frecuencia de funcionamiento
Tecnologia
Nivel de potencia
Frecuencia de banda
Ngarkesat
230 VAC max.
110 VAC max.
Tensioni
Frekuenca e funksionimit
Teknologji
Niveli i fuqisë
Frekuenca e bandës
Bremena
230 Vac maks
110 Vac maks
Napetost
Delovna frekvenca
Tehnologija
Močnostni nivo
Frekvenčni pas
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Comando tapparella connesso art. RW/RG/RA4027C è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected shutter switch item RW/RG/RA4027C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
• Rivendosje e parametrave të fabrikës
• Ponastavitev na tovarniške nastavitve
• Възстановяване на фабричните настройки
3
• Tehnične značilnosti
• Технически характеристики
+54 درجة مئوية
-5 درجة مئوية
- 5°C
Motor for shutters
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radio (wireless mesh network)
<100mW
from 2,4 to 2,4835 GHz
Moteur pour volets roulants
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radio (Réseau maillé sans fil)
<100mW
de 2,4 à 2,4835 GHz
Motor para persianas
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vca
50/60 Hz
Radio (Mallas de red sin hilos)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
Motori i grilave
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radio (Kryqëzime rrjetesh pa fije)
<100mW
nga 2,4 në 2,4835 GHz
Motor rolete
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radijska (Brezžično prepleteno omrežje)
<100 mW
od 2,4 do 2,4835 GHz
• Resetiranje na tvorničke postavke
• Resetarea setărilor din fabrică
• Resetovanje fabričkih postavki
Press and hold down the reset pushbutton
until it flashes red. Now release. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset
et le maintenir enfoncé jusqu'au clignotement rouge. Ensuite relâcher. Le reset est effectué.
Presionar sin soltar el botón reset
hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. El reset se ha efectuado.
Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin e rivendosjes
Pritisnite in zadržite gumb za ponastavitev
dokler ne začne rdeče utripati. Takrat ga spustite. Ponastavitev je izvedena.
Натиснете и задръжте натиснат бутона за нулиране , докато започне да мига в червено. Фабричните настройки
вече са възстановени. Възстановяването е завършено.
Pritisnite i držite tipku za resetiranje
dok ne zasvijetli crveno. Sad pustite. Resetiranje je izvršeno.
Apăsați lung butonul de resetare
până când clipește în culoarea roșu. În acest punct, eliberați-l. Resetarea a fost efectuată.
Pritisnite i držite pritisnuto dugme reset
sve dok ne zatreperi crveno. Tada pustite. Resetovanje je izvršeno.
إلى أن يومض المؤشر باللون األحمر. عند هذه اللحظة اترك الزر. تم تنفيذ
• Tehničke karakteristike
• Caracteristici tehnice
Товар
230 Vac макс.
110 VAC max.
Напрежение
Работна честота
Технология
Ниво на мощността
Честотна лента
Opterećenja
230 Vac maks.
110 Vac maks.
Napon
Radna frekvencija
Tehnologija
Razina snage
Frekvencijski pojas
Sarcini
230 V c.a. max.
110 V c.a. max.
Tensiune
Frecvența de funcționare
Tehnologie
Nivel de putere
Frecvența de bandă
Punjenja
230 Vac maks.
110 Vac maks.
Napon
Frekvencija funkcija
Tehnologija
Nivo snage
Frekvencija opsega
.محرك المصاريع الد و َّ ارة
فولت أمبيرx 500 1
فولت أمبيرx 270 1
011 – 032 فولت تيار متردد
)راديو (شبكة متداخلة دون أسالك
من 4,2 حتى 5384,2 جيجا هرتز
3
• الرجوع إلى إعدادات المصنع
derisa të ndriçojë dritë të kuqe. Tani lëshoje. Rivendosja është kryer me sukses.
اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط
.وجيزة على زر إعادة ضبط البوابة
• Tehničke karakteristike
1 x 1,5 mm
2
1 x 1.5 mm
2
1 x 1,5 мм
2
21 × 5,1 مم
Електромотор за щори
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Радио (безжични мрежи)
<100 mW
от 2,4 до 2,4835 GHz
Motor roleta
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radija (Bežična mreža)
<100mW
od 2,4 do 2,4835 GHz
Motor jaluzele
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 V c.a.
50/60 Hz
Radio (Plase de rețea fără fire)
<100 mW
de la 2,4 la 2,4835 GHz
Motor rolo-vrata
1 x 500 VA
1 x 270 VA
110 – 230 Vac
50/60 Hz
Radio (mreže bez žica)
< 100 mW
od 2,4 do 2,4835 GHz
.032 فولت من التيار المتردد كحد أقصى
.011 فولت من التيار المتردد كحد أقصى
05 / 06 هرتز
<001ميجا وات
.إعادة الضبط
• المواصفات الفنية
األحمال
الجهد
تردد التشغيل
التكنولوجيا
مستوى الجهد
نطاق التردد