Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
• Max. flow
• Flow pressure
- min.
- recommended
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
• Max. operating pressure
• Test pressure
• Temperature
- max. (hot water inlet)
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
• Débit maxi.
• Pression dynamique
- mini.
- recommandée
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression
• Pression de service maxi.
• Pression d'épreuve
• Température
- maxi. (admission d'eau chaude)
Remarque
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Caudal máx.
• Presión
- mín.
- recomendada
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
• Presión de utilización máx.
• Presión de verificación
• Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente)
Nota
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
1
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
7.25 psi
14.5 - 72.5 psi
145 psi
232 psi
176 F
Français
5,7 l/min ou 1,5 g/min / 4,1 bar
0,5 bar
1 - 5 bar
10 bar
16 bar
80 °C
Español
5.7 L/min o 1.5 gpm/60 psi
7.25 psi
14.5 - 72.5 psi
145 psi
232 psi
176 F
English
Installation and connection, see page 3, Figs. [1] to [5].
Refer to the dimensional drawing on page 1.
Fit pop-up drain (28 957), see page 3, Fig. [3], ensure that
flange of pop-up drain is sealed.
Connection
For this purpose the side valves must be connected to the supply
lines.
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease.
Shut off cold and hot water supply.
Headpart, see Fig. [6].
Secure side valve against sliding back.
Mousseur, see page 2.
Replacement parts, see page 2.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Montage et raccordement, voir la page 3, fig. [1] à [5].
Tenir compte de la cote du schéma sur la page 1.
Monter la bonde de vidage (28 957), voir la page 3, fig. [3],
s'assurer que le joint de clapet est étanche.
Raccordement
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Tête, voir fig. [6].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
Mousseur, voir la page 2.
Pièces de rechange, voir la page 2.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent
sur la notice jointe à l'emballage.
Montaje y conexión, véase la página 3, figs. [1] a [5]. Respetar el
croquis de la página 1.
Montar el desague (28 957), ver la página 3, fig. [3], asegurarse
de que esté sellado el cuerpo de la válvula del desague.
Conexiones
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos
de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Montura, véase la fig. [6].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
Mousseur, véase la página 2.
Piezas de recambio, véase la página 2.
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.
4