Página 1
LA DIVA BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Página 4
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. AUFSTELLHINWEISE Die LA DIVA sollte nach Möglichkeit, leicht auf den Hörplatz angewinkelt, frei aufgestellt werden (Bild 1). Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden.
Página 5
(+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert. Das LA DIVA-Terminal ist für 3 Kabelkonfektionen ausgelegt: · Anschluss mittels Bananensteckern (Bild 4a). · Anschluss mittels Gabelschuhen (Bild 4b).
Möbelpolitur o. ä. verwenden. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. SET-UP INFORMATION LA DIVA should if possible be set up without obstruction and slightly inclined towards the place of listening (fig. 1). In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle.
Página 8
No bridges may be used for tri-wiring and tri-amping. Figs. 3 m – t show the connections to the amplifier(s). CONNECTING YOUR HECO LA DIVA LOUDSPEAKERS Warning: Only hi-fi amplifier loudspeaker outputs may be connected to the loudspeaker terminal. Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm²...
Página 9
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too...
Cette variante convient par ex. mieux aux moquettes. BI-CABLAGE ET BI-AMPLIFICATION, TRI-CABLAGE ET TRI-AMPLIFICATION Le bornier du LA DIVA est composé de huit bornes à vis qui permettent non seulement le branchement conventionnel à un amplificateur mais aussi le bi-câblage/la bi-amplification et le tri-câblage/la tri- amplification.
Página 11
Pour le tri-câblage et la tri-amplification, aucun câble de pontage ne doit être branché. Le branchement à l’amplificateur/aux amplificateurs est représenté sur les illustrations 3 m – t. LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES HECO LA DIVA Avertissement: vous ne pouvez connecter que des sorties de haut-parleurs d’amplificateurs hi-fi au terminal du haut-parleur LA DIVA Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité...
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
PLAATSINGSINSTRUCTIES De LA DIVA moet indien mogelijk, iets naar de luisterplek overhellend, vrij worden geplaatst (afb. 1). De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld.
Página 14
3 m – t. AANSLUITEN VAN UW HECO LA DIVA LUIDSPREKERBOXEN Waarschuwing: op de terminal van de LA DIVA luidsprekers mogen uitsluitend de luidsprekeruitgangen van Hifi-versterkers aangesloten worden! Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig.
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Página 16
BI-WIRING E BI-AMPING, TRI-WIRING E TRI-AMPING Il campo di collegamento dei LA DIVA è dotato di otto morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche un Bi-wiring/Bi-amping e Tri-wiring/Tri-amping. A sinistra sono presenti i morsetti (-).
Página 17
è illustrato dalle figure 3 m – t. COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI HECO LA DIVA Avvertenza: sul terminale degli altoparlanti LA DIVA è possibile collegare esclusivamente le uscite degli altoparlanti di amplificatori Hifi. Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati.
SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces. RECOMENDACIONES DE COLOCACIÓN De ser posible, colocar el LA DIVA en la habitación deseada directamente sobre el piso y apenas inclinado (fig. 1). La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles.
3m a 2t. CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES HECO LA DIVA Advertencia: conecte al terminal del altavoz LA DIVA solamente conexiones de salida de amplificadores de alta fidelidad. Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado.
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede...
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Tanto quanto possível, a LA DIVA deve ser instalada de maneira a formar um ligeiro ângulo em relação ao local da audição (fig. 1).
Página 23
LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS HECO LA DIVA Aviso: O terminal das colunas LA DIVA só pode ser ligado às saídas altifalantes de amplificadores de Hifi. Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada.
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Página 25
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. INFORMATION OM UPPSTÄLLNING LA DIVA bör om möjligt ställas fritt i rummet med en svag vinkling mot lyssningsplatsen (bild 1). Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel. Genom samma avstånd från lyssnarpositionen till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna...
Página 26
För användning med tri-wiring och tri-amping får inga bryggor vara monterade. I bild 3 m – t visas anslutningen till förstärkaren (resp. förstärkarna). ANSLUTNING AV HECO LA DIVA HÖGTALARE Varning! Endast högtalarutgångar på HiFi-förstärkare får anslutas till terminalen på LA DIVA högtalare! För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på...
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей. УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ LA DIVA следует располагать по возможности в свободном пространстве помещения слегка повёрнутым в сторону слушателя (рис. 1). Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители...
Página 29
BI-WIRING И BI-AMPING, TRI-WIRING И TRI-AMPING Панель присоединения LA DIVA имеет восемь винтовых зажимов, с помощью которых возможно не только стандартное подключение к усилителю, но и подключения Bi-wiring/Bi-amping и Tri- wiring/Tri-amping. С левой стороны находятся зажимы (-). Верхние зажимы связаны с высокочастотной ветвью, средние со среднечастотной ветвью...
Página 30
средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности.
Página 49
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi products.
Página 50
GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!