Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
RETTANGOLO
Art. 26505





Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi RETTANGOLO 26505

  • Página 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO Art. 26505    ...
  • Página 2 Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► Working pressure should not be lower than 0,5 bar (7,25 psi) and not be higher than 5 bar (72 Psi).
  • Página 3: Attention - Avertissement

    ►La température maximum de service pour les produits Gessi est 70°C (158 °F). 2 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit ne doit jamais être utilisé...
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    ►La temperatura máxima de ejercicio para los productos Gessi es 70°C (158 °F). 2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser utilizado como en lugar de herramienta, martillos o para finalidades diferentes de aquellas para las cuales ha sido diseñado.
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 26505 1-3/8" 4-5/8" 1-1/2" [35mm] [118mm] [38mm] 2-1/16" D. [52mm] 1-9/16" MAX 1-5/16" D. [40mm] [33.5mm] G 3/8" 9/16" - 24UNEF Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavin- gs, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst. - Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommage- ment de la tresse et l’éclat conséquent du flexible. - El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del flexible.
  • Página 8: Package Content

    PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 26505 Package content: 1 - Art. 26505 2 - Fastening set Contenu de l’emballage: 1 - Art. 26505 2 - Set de fixage Contenido del embalaje: 1 - Art. 26505 2 - Juego de fijación TOOLS FOR INSTALLATION - OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION - HERRAMIENTA NECESARIA PARA LA INSTALACIÓN 3/4”...
  • Página 9 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 1-9/16" MAX [40mm] 1/16" 1-5/16" D. [33.5mm] ÷ 2 mm] 1-9/16” [40 mm] Fig. 3 Fig. 4 SPOUT BOUCHE BOCA Blue 3/4” [19 mm] Cold 5/8” [16 mm]...
  • Página 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN SINGLE LEVER REMOTE CONTROL Place the controls in the hole of the sink. Place the fixing kit according to the right sequence shown in figure and fasten the threaded nut. CONNECTIONS Connect connection hoses to supply spout body and connect the supply hoses to the water network paying attention to interpose the tightness gaskets.
  • Página 11 USE - USAGE - USO Fig. 5 Fig. 6 COLD...
  • Página 12 G 3/8" SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO 9/16" - 24UNEF Art. 26505 Spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Complete lever 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Cartridge fastening ring nut 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del 3 - Cartridge...
  • Página 13 CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Fig. 7 Fig. 8 1/8” [2,5 mm] 13/16” [21 mm] REPLACEMENT OF THE HEADVALVE Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Remove the finish cap (A) paying attention not to damage it and unscrew the pin (B) in order to remove the handle (C).
  • Página 14 NOTES - NOTES - NOTAS: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 16 ET39657 - R0...