ENGLISH
Before use: unscrew the filter and allow
the water to run freely for 5 minutes. Then
screw the filter back in place.
DEUTSCH
Vor der Benutzung: den Filter abschrauben
und ca. 5 Min. lang Wasser laufen lassen.
Danach den Filter wieder aufschrauben.
FRANÇAIS
Avant utilisation : dévisser le filtre et
laisser l'eau couler pendant 5 minutes.
Puis revisser le filtre.
NEDERLANDS
Voor gebruik: schroef de filter los en laat
het water 5 minuten doorstromen. Schroef
vervolgens de filter er weer op.
DANSK
Før brug: Løsn filtret, og lad vandet løbe i
5 minutter. Skru derefter filteret til igen.
ÍSLENSKA
Fyrir notkun: Skrúfið sigtið af og látið vatn
renna í um 5 mínútur. Skrúfið það svo
aftur á.
NORSK
Før bruk: Skru av filteret, og la vannet
renne i 5 minutter. Skru deretter filteret
på igjen.
SUOMI
Ennen käyttöä: ruuvaa suodatin irti ja
anna veden valua noin viiden minuutin
ajan. Ruuvaa sitten suodatin takaisin
paikoilleen.
SVENSKA
Innan användning: skruva loss filtret och
låt vatten rinna igenom 5 minuter. Skruva
sedan på filtret igen.
ČESKY
Před použitím: odšroubujte filtr a nechte
vodu 5 minut protékat. Poté filtr našrou-
bujte zpět.
ESPAÑOL
Antes de usar: desenrosca el filtro y deja
que corra el agua durante 5 minutos.
Luego, vuelve a enroscar el filtro.
ITALIANO
Prima dell'uso: svita il filtro e lascia
scorrere l'acqua liberamente per 5 minuti,
dopodiché riavvita il filtro.
12
MAGYAR
Használat előtt csavard le a szűrőt és 5
percig folyasd át rajta a vizet. Ezután
csavard vissza rá a szűrőt.
POLSKI
Przed użyciem: odkręć filtr i pozwól wo-
dzie przepływać swobodnie przez 5 minut.
Następnie przykręć filtr na miejsce.
EESTI
Enne kasutamist: eemaldage filter ja laske
veel vabalt voolata 5 minutit. Seejärel
kinnitage filter uuesti.
LATVIEŠU
Pirms lietošanas: noskrūvējiet filtru un
ļaujiet ūdenim brīvi tecēt 5 minūtes. Tad
uzskrūvējiet filtru atpakaļ.
LIETUVIŲ
Prieš naudojimą: atsukite filtrą ir leiskite
vandeniui tekėti apie 5 minutes. Tada vėl
prisukite filtrą.
PORTUGUÊS
Antes da utilização: desaparafuse o filtro
e deixe a água correr livremente durante
5 minutos. Depois, aparafuse novamente
o filtro.
ROMÂNA
Înaintea folosirii: deşurubează filtrul şi
lasă apa să curgă timp de 5 minute. Apoi
înşurubează filtrul la loc.
SLOVENSKY
Pred použitím: odmontujte filter a 5 minút
ho preplachujte pod tečúcou vodou a po-
tom ho zase namontujte.
БЪЛГАРСКИ
Преди употреба: отвъртете филтъра
и оставете водата да тече свободно в
продължение на 5 минути. После го
завийте обратно на мястото му.
HRVATSKI
Prije upotrebe: odvijte filtar i pustite vodu
da teče oko 5 minuta. Zatim ponovno
pričvrstite filtar.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από την χρήση: Ξεβιδώστε το φίλτρο
και αφήστε το νερό να τρέχει ελεύθερα
για 5 λεπτά. Κατόπιν βιδώδτε και πάλι το
φίλτρο στην θέση του.
РУССКИЙ
Перед использованием: открутите
фильтр и дайте воде стечь в течение 5
минут. Затем снова закрутите фильтр.
УКРАЇНСЬКА
Перед використанням: відкрутіть фільтр
та дайте воді стекти впродовж 5 хв.
Потім знову закрутіть фільтр.
SRPSKI
Pre upotrebe: odvrni filter i pusti vodu da
curi 5 min. Potom privij filter natrag na
mesto.
SLOVENŠČINA
Pred uporabo: odvij filter in pusti vodo
prosto teči 5 minut. Nato privij filter v
prvotni položaj.
TÜRKÇE
Kullanımdan önce: filtreyi çıkartınız ve
suyun 5 dakika boyunca rahatça akma-
sını sağlayınız. Ardından filtreyi yerine
vidalayınız.
中文
使用前:拧开过滤器,让水自由流动 5 分钟,
然后再把过滤器拧回原位。
繁中
使用前,鬆開過濾器,讓水流動5分鐘,再固定過
濾器
한국어
사용전: 필터를 빼고 5분간 물을 틀어 주세요. 그
런 다음 필터를 다시 제자리에 끼워 주세요.
日本語
ご使用になる前に。 フィルターを取り外し、 5
分間水を流しっぱなしにしたあと再度フィルター
を取り付けてください。
BAHASA INDONESIA
Sebelum menggunakan: lepaskan
saringan dan biarkan air mengalir bebas
selama 5 menit. Kemudian pasangkan
kembali saringan.
BAHASA MALAYSIA
Sebelum menggunakannya: buka penapis
anda biarkan air mengalir selama 5 minit.
Kemudian skrukan penapis semula.
قبل االستخدام :قم بفك الفلتر ودع الماء يتدفق بحرية
.لمدة 5 دقائق .بعد ذلك أربط الفلتر في مكانه
ไทย
ก่ อ นการใช ้ งาน: หมุ น ฟิ ล เตอร์ อ อก แล ้วเปิ ด น� ้ า ไหลผ่ า น
ก๊ อ กเป็ นเวลา 5 นาที หลั ง จากนั ้ น ใส ่ ฟ ิ ล เตอร์ ก ลั บ เข ้าไป
ตามเดิ ม
عربي
AA-580727-11