IT - MONTAGGIO SENZA PIEDI
Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati e posizionare la base
nella sede scelta (2,3).
Forare il pavimento per la base ed inserirvi i tasselli per il fissaggio, poi
avvitare la base ed assicurarsi che sia ben fissata (4,5). Utilizzare tassel-
li con viti minimo 12MA. Nel caso però non sia possibile, è possibile
andare a sfruttare i fori di ancoraggio posti sul retro (6) per fissare la
base al muro.
Avviso: Il non corretto ancoraggio al pavimento potrebbe provocare il
ribaltamento della stufa con conseguenti danni, anche gravi, a persone
o cose. La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per dan-
ni, anche gravi, a persone o cose, derivanti da una non corretta installa-
zione.
Una volta fissata la base, reinserire la stufa sui supporti ed avvitare i
dadi a farfalla (7).
Avviso: Si consiglia l'installazione di due griglie di aerazione per favorire
il raffreddamento della stufa (8).
EN - INSTALLATION WITHOUT FEET
Separate the stove from the base by unscrewing the finned nuts and
then place the base in the designated location (2,3).
Drill holes in the floor then insert the fixing plugs and screw the base to
the floor. Make sure that the base is properly anchored to the floor (4,5).
Use fixing plugs for 12 MA screws minimum. In the case this type of
solution is not possible, one can use the anchoring holes located on the
back (6) to attach the base to the wall.
Warning: An incorrect anchoring to the floor could result in the
overturning of the stove causing serious damage even to persons or
property. The Moretti Design Company assumes no liability for damage,
even serious, to persons or property caused by an incorrect installation.
Once the base has been fixed to the floor, reinsert the stove on the base
and tighten the finned nuts (7).
Warning: It is recommended the installation of two ventilation grids to
help cool down the stove (8).
ES - INSTALACIÓN SIN PIES
Separar la estufa de la base aflojando las tuercas de aletas y luego
colocar la base en la ubicación designada (2,3).
Haga agujeros en el suelo y luego se insertan las clavijas de fijación y el
tornillo de la base al suelo. Asegúrese de que la base está atornillado
correctamente al suelo (4,5). Utilice tapones para los tornillos de fijación
12 mA mínimo. En caso de que no puede ser este tipo de solución se
puede ir a tomar ventaja de los agujeros de montaje en la parte posterior
(6) para fijar la base de pared.
Advertencia: Un anclaje incorrecto en el suelo podría resultar en la
revocación de la estufa causando graves daños incluso a personas o
bienes. Moretti Design no asume ninguna responsabilidad por los daños,
incluso grave, a personas o bienes causados por una instalación incor-
recta.
Una vez que la base se ha fijado para el suelo, vuelva a insertar la estu-
fa en la base y apriete las tuercas con aletas (7).
Advertencia: Se recomienda la instalación de dos rejillas de ventilación
para ayudar a enfriar la estufa (8).
FR - MONTAGE SANS PIEDS
Séparer le poêle de la base, en dévissant les écrous à ailettes et placer
la base dans l'emplacement choisi (2,3).
Percer le sol pour la base et introduire des chevilles de fixation, puis
visser la base et vérifier qu'elle soit bien fixée au sol (4,5). Utiliser des
chevilles avec des vis de minimum 12MA. Si ce type de solution n'est
pas possible, on peut exploiter les trous d'ancrage situés à l'arrière (6)
pour fixer le poêle au mur.
Avertissement:
Le mauvais ancrage au sol peut avoir pour
conséquence le renversement du poêle avec les dommages, pouvant
être graves, aux personnes et aux biens que cela peut impliquer. Moretti
Design. décline toute responsabilité pour des dommages, même graves,
aux personnes ou aux biens, dérivant d'une mauvaise installation.
Une fois la base fixée, remettre le poêle sur les supports et visser les
écrous papillon (7).
Avertissement: Il est conseillé d'installer deux grilles d'aération afin de
favoriser le refroidissement de poêle (8).
DE - MONTAGE OHNE FÜSSE
Kaminofen durch die Lösung der Rippenschrauben vom Sockel trennen
und den Sockel am gewünschten Platz aufstellen (2,3).
Fußboden für den Sockel durchbohren und die Befestigungsdübel einfü-
hren, anschließend den Sockel anschrauben und sicherstellen, dass er
vorschriftsmäßig am Boden befestigt ist (4,5). Dübel mit Schrauben von
mindestens 12MA verwenden. Sollte diese Lösung nicht möglich sein,
können die Verankerungsbohrungen auf der Ofenrückseite benutzt wer-
den (6), um den Ofen an der Wand zu befestigen.
Hinweis: Die falsche Verankerung am Fußboden könnte ein Umkippen
des Kaminofens verursachen, das schwere Personenverletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben kann. Die Fa. Moretti Design übernimmt
keine Haftung für Verletzungen von Personen oder Sachschäden, die
aus einer falschen Installation hervorgehen.
Nach der Befestigung des Sockels ist der Kaminofen wirder auf die Hal-
terungen einzufügen und die Muttern anzuschrauben (7).
Hinweis: Für Eine Bessere Kühlung Des Wird die Installation von zwei
Lüftungsgittern Empfohlen (8).
PT - ASSEMBLEIA SEM PÉS
Separe o estufa a partir da base, desapertando as porcas e coloque a
base no local escolhido (2,3).
Perfurar o piso da base e insira as buchas para a fixação, em seguida,
aperte a base para o chão. Certifique-se de definir os seus pés
firmemente no chão (4,5). Use buchas com parafusos 12MA mínimos.
Não pode ser este tipo de solução que você pode ir para aproveitar os
furos de montagem na parte de trás do estufa (6) para corrigir o estufa
de parede.
Aviso: O incorrecto ancoragem ao piso poderia provocar a reversão do
estufa podem causar danos, mesmo sérias, a pessoas ou propriedade.
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por danos, até
mesmo graves, a pessoas ou bens resultantes de instalação
inadequada.
Uma vez que você tenha fixado base de reinserir o estufa na mídia e
aperte as porcas (7).
Aviso: Recomendamos a instalação de duas grades de ventilação para
facilitar o resfriamento do estufa (8).
5