Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Aufstockelement
TistoDrain
S 15
Collar TistoDrain S 15
Élément de rehaussement TistoDrain S 15
Opbouwelement TistoDrain S 15
Elemento de elevación TistoDrain S 15
Elemento de aumento TistoDrain S 15
Przedłużki TistoDrain S 15
DIN 18534
konform

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dallmer TistoDrain S 15

  • Página 1 Aufstockelement TistoDrain S 15 Collar TistoDrain S 15 Élément de rehaussement TistoDrain S 15 Opbouwelement TistoDrain S 15 Elemento de elevación TistoDrain S 15 Elemento de aumento TistoDrain S 15 Przedłużki TistoDrain S 15 DIN 18534 konform...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG. Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd.
  • Página 3 Wichtige Hinweise „Definition Fußbodenaufbau “ Definition of Floor Construction / Construction au sol – Définition Definitie vloeropbouw nstalación de suelos – Definición / Definição da estrutura do piso Definicje – budowa podłogi A) Oberbelag / top covering / revêtement supérieur / bovenafdekking / cubierta superior / cobertura superior / pokrycie górne B) Estrich / floating floor / chape / afstrijkvloer / solado / betão / wylewka Wärmedämmung / heat insulation / isolation thermique / warmte-isolatie / aislamiento térmico / isolamento térmico / izolacja termiczna...
  • Página 4 Wichtige Hinweise „Definition Fußbodenaufbau “ Definition of Floor Construction / Construction au sol – Définition Definitie vloeropbouw nstalación de suelos – Definición / Definição da estrutura do piso Definicje – budowa podłogi OKRF OKRF OKRF ist die Abkürzung für: Oberkante des Rohfußbodens, z.B. der Betondecke. Hier wird die Höhe des Belages nicht mitgerechnet. Gemeint ist also die Oberkante des für die Statik notwendigen.
  • Página 5 Bodenaufbau Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa Verbundabdichtung / Combination sealing / Étanchement composite / Combinatieafdichting / Junta de ensamblaje / Vedações combinadas / Połączenie zespolone Kleberbett / Adhesive layer / Lit de colle / Lijmplank / Lecho adhesivo / Camada de cola / Łoże klejowe Bodenbelag / Floor covering / Revêtement de sol / Bevloering / Revestimiento superficie / Cobertura da parede / Okładzina podłogowa - 5 -...
  • Página 6: Inhalt Der Lieferung

    Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy Einbaumaße Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe Ø375 Ø145...
  • Página 7 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Test 61 HT/61 GA 61 HT/61 GA Anker entfernbar (z.B. zum Einbau in Holzbalkendecken) Anchor is removable (e.g. for installation in a wooden joist ceiling) Crochet amovible (par ex. pour le montage dans des plafonds à...
  • Página 8 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż mit 2% Gefälle, siehe Seite 3 with 2% down slopes. see page 3 par 2% pente, voir page 3 met 2% Afschot, zie blz 3 con 2% pendiente, véase la página 3 com 2% descida, ver a página 3 z 2% spadkiem, patrz strona...
  • Página 9 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Abdichtung gemäß DIN 18534 Waterproofings are to be executed according to DIN 18534 L'étanchement doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 De afdichting geschiedt conform DIN 18534 Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo...
  • Página 10 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 16a. mit 2% Gefälle, siehe Seite 3 with 2% down slopes. see page 3 par 2% pente, voir page 3 met 2% Afschot, zie blz 3 con 2% pendiente, véase la página 3 com 2% descida, ver a página 3 z 2% spadkiem, patrz strona...
  • Página 11 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 20a. 503077 503084 +/- 8 mm mit Fliesenkleber unterfüttern line with tile adhesive garnir en dessous de colle à carrelage onderstoppen met tegellijm engrase por debajo con adhesivo para baldosas alinhar com cola de azulejo podkleić...
  • Página 12 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Zubehör Rückstaudichtung S 15 Anschluss-Manschette S 15 Abdichtungs-Set S 15 accessories Backwater seal S 15 Waterproofing collar S 15 Sealing kit S 15 accessoire Joint de reflux S 15 Manchette de raccordement S 15 Kit d'étanchement S 15 toebehoren...
  • Página 13 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 61 HT/61 GA 61 HT/61 GA Weiterer Einbau siehe Seite 7 Abb. 5 Next installation see page 7 picture 5 Suite de la pose, voir page 7 fig. 5 Zie blz 7., afbeelding 5 voor de verdere inbouw 590022 Resto del montaje, véase la página 7, ilus.
  • Página 14 693099 Logement du cadre CeraDrain/TistoDrain S 15 / Kaderhouder CeraDrain/TistoDrain S 15 / Alojamiento del marco CeraDrain/TistoDrain S 15 / Encaixe da moldura CeraDrain/TistoDrain S 15 Pierścień do montażu ramki CeraDrain/TistoDrain S 15 Rückstaudichtung CeraDrain S 15 / Two-way seal CeraDrain type S 15 / Joint anti-retour CeraDrain S 15 / 693006 Terugstroomafdichting CeraDrain S 15 / Junta de retención CeraDrain S 15 / Junta anti-retorno CeraDrain S 15 /...
  • Página 15 - 15 -...
  • Página 16 Dallmer GmbH + Co. KG +49 2932 9616 - 0 Wiebelsheidestraße 25 +49 2932 9616 - 222 59757 Arnsberg info@dallmer.de Germany W www.dallmer.de...