Gessi JUST COLOUR 20579 Manual Del Usuario página 14

Tabla de contenido

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN
PULIZIA DEI FILTRI
Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l'acqua della
rete idrica sia chiusa.
Nel caso siano stati installati dei rubinetti sottolavabo è sufficiente
chiuderli per procedere alla pulizia dei filtri, senza necessariamen-
te interrompere la rete idrica generale.
Svitare con una moneta la ghiera coprifiltro. Estrarre il filtro dal-
la propria sede e sciacquarne bene l'interno con acqua corrente.
Dopo aver verificato che non siano presenti impurità, reinstallare
il filtro nella sequenza inversa. Riaprire la valvola per consentire
l'erogazione.
CLOSE
OPEN
FILTERS CLEANING
Before this operation make sure that the water network is off.
If angle stop valves are installed just close them to clean filters,
without necessarily stopping the general water network.
Loosen with a coin the filter-cover ring nut. Remove the filter from
its seat and rinse thoroughly the interior with running water. After
checking that there are no impurities, install again the filter in the
opposite sequence. Open again the valve for water supply.
NETTOYAGE DES FILTRES
Avant d'effectuer cette opération vérifier que l'eau du réseau hydri-
que est fermée.
Si des robinets d'équerre sont installés il suffit de les fermer pour
procéder au nettoyage des filtres, sans nécessairement interrom-
pre le réseau hydrique général.
Dévisser avec une pièce la virole couvre-filtre. Extraire le filtre de
son siège et bien rincer l'intérieur avec de l'eau courante. Après
avoir vérifié qu'il n'y a pas d'impuretés, réinstaller le filtre dans
la séquence inverse. Ouvrir à nouveau la vanne pour permettre
le débit.
REINIGUNG DER FILTER
Bevor man diese Tätigkeiten durchführt muss man sich vergewis-
sern, dass die Wasserversorgung unterbrochen ist.
Sollten Untertischwasserhähne montiert worden sein ist es aus-
reichend, diese zu schließen, um dann die Reinigung der Filter
vorzunehmen, ohne dass man unbedingt das Hauptwassernetz
unterbrechen muss.
Die Gewindehülse zum Abdecken des Filters mittels einer Münze
abschrauben. Den Filter aus seinem Sitz herausnehmen und des-
sen Inneres mit fließendem Wasser sorgfältig ausspülen. Nach-
dem man sich vergewissert hat, dass alle Verunreinigungen besei-
tigt worden sind, wird der Filter in umgekehrter Reihenfolge erneut
installiert. Dann, um die Wasserabgabe zu ermöglichen, das Ventil
wieder öffnen.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Antes de efectuar esta operación asegúrense que el agua de la
red hídrica esté cerrada.
En el caso de que se hayan instalado las llaves de paso, será
suficiente cerrarlas para limpiar los filtros, sin necesariamente in-
terrumpir la red hídrica general.
Destornillen con la ayuda de una moneda la virola cubre-filtro. Ex-
traigan el filtro de su propio asiento y enjuaguen bien su interior
con agua corriente. Tras haber verificado que no haya impurezas
vuelvan a instalar el filtro según el procedimiento contrario. Vuel-
van a abrir la válvula para permitir la erogación.
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido