Descargar Imprimir esta página
IKEA BEMOTA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BEMOTA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEMOTA
PT
ES
GR
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKEA BEMOTA

  • Página 1 BEMOTA...
  • Página 3 Στην τελευταία σελίδα του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrij- ven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4 Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação do aparelho e da sua colocação em funcionamento.
  • Página 5 PORTUGUÊS terra. • Ligue o aspirador à chaminé usando um tubo que tenha, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.).
  • Página 6 PORTUGUÊS bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os contactos. • Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….). • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e...
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização O ar é depurado através de um ou vários • Desligue o interruptor de alimentação filtros e é posto novamente em circulação do aparelho ou retire a ficha da tomada no ambiente. de corrente, antes de realizar qualquer Importante: Assegure-se de que há...
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos BOTÃO FUNÇÃO Liga/desliga o motor à velocidade I. Desativa todas as velocidades. Velocidade Liga o motor à velocidade II / Ativa o alarme do filtro de carvão ativado. Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos, aproximadamente, com todas as cargas desligadas (motor+luzes), para ativar o alarme do filtro de carvão ativado.
  • Página 9 PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas. •...
  • Página 10 PORTUGUÊS Filtros antigordura Lave sempre ou substitua os filtros se- gundo os intervalos de tempo indicados, a fim de manter o exaustor em bom es- tado de funcionamento e evitar o risco potencial de incêndio devido ao excesso de acumulação de gordura. Os filtros antigordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de...
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por tentar Em caso de utilização indevida do resolver a questão sozinho. Se não conseguir aparelho ou se a instalação não tiver sido encontrar a solução do problema, contacte realizada de acordo com as instruções de um centro de assistência autorizado.
  • Página 12 PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor montado na Tipo de produto parede Largura Profundidade Medidas Altura de descarga mín./máx 815/1065 Altura de recirculação mín./máx 912/1185 Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx.
  • Página 13 PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o Unidade Valor regulamento UE nº 66/2014 BEMOTA Identificação do modelo 903.893.36 Consumo anual de energia kWh/a 34,8 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 37,6 Índice de eficiência energética 36,6 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Página 14 (5) anos a contar da data original de mão de obra e deslocação do pessoal de compra do aparelho no IKEA. O talão de manutenção serão a cargo do fornecedor compra original é indispensável como de serviços nomeado pelo IKEA, desde...
  • Página 15 IKEA incorreta ou de ligação a uma tensão não se responsabilizará pelos even- de rede não correta. Danos provocados tuais danos que possa sofrer durante o por reação química ou eletroquímica,...
  • Página 16 - instalação de cozinhas IKEA completas; contactar, certifique-se de que tem à mão - ligações elétricas (se o aparelho for o código de artigo IKEA (de 8 dígitos) fornecido sem cabos e sem ficha), do aparelho para o qual necessita de as- ligações à...
  • Página 17 Descripción del producto Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información de seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones siempre con la unidad, aun cuando la ceda o transfiera a terceros.
  • Página 18 ESPAÑOL 120 mm de diámetro. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible. • No conecte la campana extractora a conductos de humos que transporten humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, equipos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el retorno de flujo de los gases evacuados.
  • Página 19 ESPAÑOL contactos de al menos 3 mm. • No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...). • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma...
  • Página 20 ESPAÑOL El aire se filtra a través de uno o más filtros • Apague o desconecte el aparato de y se envía de nuevo a la habitación. la red eléctrica antes de cualquier Importante: Asegúrese de que haya una operación de limpieza o mantenimiento. correcta circulación del aire alrededor de la •...
  • Página 21 ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación LED Filtro de grasa Cuadro de mandos Tablero de mandos PULSADOR FUNCIÓN Pone en funcionamiento/apaga el motor a la velocidad uno. Desactivar cualquier velocidad. Velocidad Pone en funcionamiento el motor a la velocidad dos / Activa la alarma del filtro de carbón activo.
  • Página 22 ESPAÑOL Consejos generales • Ponga a funcionar la campana a una velocidad mínima cuando se empieza a coci- nar y déjela funcionando durante unos minutos después del final de la cocción. • Aumentar la velocidad sólo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor, y use la/las velocidad(es) intensiva(s) sólo en situaciones extremas.
  • Página 23 ESPAÑOL Filtros de grasa Continúe a limpiar o reemplazar los filtros en los intervalos especificados a fin de mantener la campana en buen estado de funcionamiento y evitar el peligro potencial de incendio debido a una acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia en caso de uso muy...
  • Página 24 ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de En el caso de un uso inadecuado del encontrar una solución por sí mismo. Si no equipo o de instalación que no se haya puede resolver el problema por sí mismo, realizado de acuerdo con las instrucciones de póngase en contacto con un Centro de Asis- montaje, pudiera ser necesario pagar una...
  • Página 25 ESPAÑOL Especificaciones Unidad Valor Campana montada en Tipo de producto la pared Ancho Profundidad Dimensiones Altura de descarga mín./máx. 815/1065 Altura de reciculación mín./máx. 912/1185 Caudal de aire máximo* - Descarga m³/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m³/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total...
  • Página 26 ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Unidad Valor Reglamento UE N.º 66/2014 BEMOTA Identificación del modelo 903.893.36 Consumo anual de energía kWh/a 34,8 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 37,6 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27 IKEA. El recibo de compra sonal de mantenimiento, siempre que el original se requiere como prueba de producto pueda ser reparado sin costes compra.
  • Página 28 IKEA no se hace responsable de los a tensión incorrecta. Daños causados daños ocasionados durante el trans- por reacción química o electro- porte.
  • Página 29 Para más preguntas relacionadas con el ciones del equipo IKEA. servicio de asistencia para los equipos, póngase en contacto con la tienda IKEA Para garantizar la mejor asistencia, que tenga más cercana. Lea detenida- lea las instrucciones de montaje y/o el mente la documentación del equipo...
  • Página 30 Περιγραφή του προϊόντος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εγκαταστάσεις καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. •...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ για τον απορροφητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. •...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι εξασφαλίζεται • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από η σωστή κυκλοφορία αέρα γύρω από τον το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε απορροφητήρα. επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. Σημαντικό: Εάν ο απορροφητήρας δεν δια- • Ο απορροφητήρας δεν πρέπει να χρησιμο- θέτει...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ανάβει/σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Απενεργοποιήστε κάθε ταχύτητα. Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα / Ενεργοποιεί το συναγερμό του φίλτρου ενεργού άνθρακα.
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησι- μοποιείτε...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φίλτρα για λίπη Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα στα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον απορρο- φητήρα σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφύγετε τον πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς εξαιτίας της υπερβολικής συσσώρευσης λίπους. Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζο- νται...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης της καταρχάς να βρείτε μια λύση από μόνοι σας. συσκευής ή εγκατάστασης που έγινε Αν δεν καταφέρετε να λύσετε το πρόβλημα χωρίς να τηρηθούν οι οδηγίες τοποθέτησης, από...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Επίτοιχος απορρο- Τύπος προϊόντος φητήρας Πλάτος Βάθος Διαστάσεις Ελάχ./Μέγ. ύψος απαγωγής 815/1065 Ελάχ./Μέγ. ύψος ανακύκλωσης 912/1185 Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του Μονάδα Τιμή κανονισμού ΕΕ αριθ. 66/2014 BEMOTA Κωδικός του μοντέλου 903.893.36 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 34,8 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 37,6 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 36,6 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης από- m3/h δοσης...
  • Página 40 τοπικούς κανονισμούς. Τα εξαρτήματα που Η τεχνική υποστήριξη των πελατών αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση υποστήριξης. του προβλήματος;...
  • Página 41 Σε περίπτωση μεταφοράς από τον σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας. πελάτη στην κατοικία του ή σε άλλο Βλάβες που προκαλούνται από χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί χημικές ή ηλεκτροχημικές αντιδράσεις, υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες σκουριά και διάβρωση, καθώς και...
  • Página 42 • η συσκευή και η εγκατάστασή της συμμορφούνται με τους τεχνικούς Συμβουλευτείτε τον πλήρη κατάλογο κανονισμούς της χώρας στην οποία παρόχων υπηρεσιών IKEA με τον αριθμό ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης, τηλεφώνου τους στην τελευταία σελίδα του • η συσκευή και η εγκατάστασή της...
  • Página 43: Tabla De Contenido

    Beschrijving van het product Milieuaspecten Reiniging en onderhoud Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH • Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt. • Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen.
  • Página 45 DUTCH worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken. • Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. • Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas…) waarnemen. •...
  • Página 46 DUTCH Gebruik Belangrijk: Controleer of er een correcte • Schakel het apparaat uit of koppel het luchtcirculatie rondom de afzuigkap is. los van het elektriciteitsnet alvorens rei- Belangrijk: Als de kap geen koolstoffilters nigings- of onderhoudswerkzaamheden heeft, dienen ze te worden besteld; pas uit te voeren.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Bovenste schouw Onderste schouw Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilters Bedieningspaneel Bedieningspaneel KNOP FUNCTIE Schakelt de motor in/uit op snelheid één. Alle snelheden uitschakelen. Snelheid Schakelt de motor in op snelheid twee / Schakelt het alarm van het actieve koolstoffil- ter in.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 49 DUTCH Vetfilters Reinig en vervang de filters altijd op de aangegeven tijden om de afzuigkap in een goede staat te houden en mogelijk brandgevaar door ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
  • Página 50: Wat Te Doen Als

    DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de oplossing Bij oneigenlijk gebruik of een installatie te zoeken. Wend u tot een erkend service- die niet volgens de montagevoorschriften centrum indien u het probleem niet zelf kunt is uitgevoerd, wordt het bezoek van de oplossen.
  • Página 51: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Producttype Afzuigkap wandmodel Breedte Diepte Afmetingen Min./max. afvoerhoogte 815/1065 Min./max. circulatiehoogte 912/1185 Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type LEDBALK Informatie Nummer en vermogen 1 x 6W over de lamp...
  • Página 52: Energie-Efficiëntie

    DUTCH Energie-efficiëntie Informatie over het product volgens de Eenheid Waarde EU-verordening nr. 66/2014 BEMOTA Typeaanduiding van het model 903.893.36 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 34,8 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 37,6 Energie-efficiëntie-index 36,6 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53: Milieuaspecten

    Deze garantie is vijf (5) jaar geldig arbeidsloon, reis- en verblijfskosten vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van het onderhoudspersoneel, mits van het apparaat bij IKEA. De originele het product zonder al te hoge kosten kassabon is vereist als aankoopbewijs. kan worden gerepareerd. Deze voor-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toond dat deze veroorzaakt zijn door toepassing fabricagefouten. De garantie van IKEA geeft de klant • Gevallen waarbij geen storing ge- specifieke wettelijke rechten, in aan- constateerd kon worden tijdens het vulling op alle wettelijke rechten die bezoek van een monteur.
  • Página 55 Op de laatste pagina van deze handlei- • het apparaat en de installatie ervan ding vindt u de volledige lijst van IKEA- in overeenstemming zijn met de servicebedrijven met de bijbehorende montage- instructies en de veilig- nationale telefoonnummers.
  • Página 56                                         ...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2040001-5...