Publicidad

Operating Instructions
11375Z
KA240F/00/a6/08.04
52025420
de - Konduktive Sonde
en - Conductive probe
fr - Sonde conductive
es - Sonda conductiva
it - Sensore condutitvo
nl - Geleidbaarheidselektrode
AUTHORIZED DISTRIBUTOR:
InstrumentsAndControl.com
Houston, Texas USA
sales@InstrumentsAndControl.com
281-609-7170

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser 11375Z

  • Página 1 Operating Instructions 11375Z de - Konduktive Sonde en - Conductive probe fr - Sonde conductive es - Sonda conductiva it - Sensore condutitvo nl - Geleidbaarheidselektrode AUTHORIZED DISTRIBUTOR: InstrumentsAndControl.com Houston, Texas USA sales@InstrumentsAndControl.com 281-609-7170 KA240F/00/a6/08.04 52025420...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentación suplementaria delle anomalie Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Die konduktive Sonde 11375Z darf The conductive probe 11375Z La sonde conductive 11375Z doit nur als Füllstandgrenzschalter für may only be used as a level limit être exclusivement utilisée comme leitfähige Flüssigkeiten verwendet...
  • Página 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies La sonda conductiva 11375Z ha Il sensore condutitvo 11375Z Gebruik de elektrode alleen voor sido diseñada para la detección de è particolarmente studiato per vloeistoffen. nivel en líquidos conductivos.
  • Página 6 - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8 - Einbau en - Installation fr - Montage es - Montaje it - Montaggio nl - Inbouw Endress+Hauser...
  • Página 9 - Falscher Einbau en - Incorrect Mounting fr - Montage incorrect es - Montaje incorrecto it - Montaggio errato nl - Foutieve inbouw Endress+Hauser...
  • Página 10: Stab Kürzen

    Ne pas endommager l'isolation à d'autres endroits es - Acortar la varilla Atención: No dañar el aislamiento en ningún punto it - Accorciare l'asta Attenzione: Non danneggiare l’isolamento in altri punti nl - Elektrode inkorten Attentie: Isolatie niet beschadigen ø 8 mm Endress+Hauser...
  • Página 11 - Visser la sonde dans le raccord process es - Roscar la sonda a la conexión a proceso it - Avvitare la sonda nella connessione di processo nl - Schroef de elektrode in de G ½ procesaansluiting 80...100 Nm ≅ 10 bar Endress+Hauser...
  • Página 12: Anschluss

    - Collegamenti elettrici Osservare le norme nazionali! nl - Aansluiting Nationale voorschriften in acht nemen! ø5…9 mm (ø0.2…0.35 in) Leitungsüberwachung / G ½ Line monitoring / Surveillance de ligne / Control de conexión / Controllo della linea / Kabelbewaking Endress+Hauser...
  • Página 13 2-punts regeling * (bu*) * (bu*) bei Leitungsüberwachung / in event of line monitoring / ∆s ∆s en cas de surveillance de ligne / en caso de control de conexión / in caso di controllo della linea / bij kabelbewaking Endress+Hauser...
  • Página 14 Si las unidades de relé no aguantan un control de línea desconectar el cable amarillo Se l'unità di commutazione non supporta il controllo della linea, rimuovere il cavo giallo completamente. Indien kabelbewaking niet door de versterker ondersteund wordt, moet de gele kabel geheel verwijderd worden. Endress+Hauser...
  • Página 15 / met koeltussenstuk –40 –20 bei Leitungsüberwachung / –20 in event of line monitoring / en cas de surveillance de ligne / –40 en caso de control de conexión / in caso di controllo della linea / bij kabelbewaking Endress+Hauser...
  • Página 16 - Fehlersuche Fehlfunktion Ursache Maßnahme Fehlschaltung Dichter schwerer Schaum, Gerät in einem Bypass montieren wilde Turbulenzen, aufgeschäumte Flüssigkeit Extreme Funkstörung Verbindungskabel abschirmen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen reinigen und fest zuschrauben Isolation beschädigt Sonde ersetzen Endress+Hauser...
  • Página 17 Fault Reason Remedy Faulty switching Thick heavy foam, Mount device in a bypass very turbulent conditions, foaming liquid Extreme radio interference Screen connecting cable Water in housing Clean cover and cable gland and screw tight Insulation damaged Replace probe Endress+Hauser...
  • Página 18 Monter le cas échéant l’appareil commutation fortes turbulences, dans un bypass liquide émulsionné Parasites puissants Blinder le câble de liaison Eau dans le boîtier Nettoyer le couvercle et les entrées de câble et bien revisser L'isolation a endommagé Remplacer le sonde Endress+Hauser...
  • Página 19 Fallos de Espuma muy densa, Montar el equipo en un bypass conmutación turbulencias, líquidos espumosos RFI extremo Utilizar cable apantallado Agua en el cabezal Limpiar la tapa del cabezal y el prensaestopa y roscar firmemente Aislamiento dañado Sustituya el sonda Endress+Hauser...
  • Página 20 Schiuma pesante e Montare lo strumento in bypass difettosa torbida condizioni molto turbolente, liquido che produce schiuma RFI forte Usare cavo schermato Acqua nella custodia Asciugare il coperchio e il passacavo e stringere con cura Isolamento danneggiato Sostituire il sensore Endress+Hauser...
  • Página 21 - Fout zoeken Fout Oorzaak Maatregel Foutschakeling Dik zwaar schuim, Instrument in een bypass monteren wilde turbulentie, opgeschuimde vloeistof Extreme RFI invloed Verbindingskabel afschermen Water in de behuizing Deksel en wartels schoonmaken en correct afdichten Beschadigde isolatie Elektrode uitwisselen Endress+Hauser...
  • Página 22 Technische Information / Technical Information / Information technique / Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary TI298F 11375Z Documentation fr - Documentation complémentaire Sicherheitshinweise / Notes on Safety / Conseils de sécurité / Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies es - Documentación...
  • Página 23 Endress+Hauser...
  • Página 24 www.endress.com/worldwide 52025420 KA240F/00/a6/08.04, 52025420, CCS/FM6...

Tabla de contenido