ENGLISH
Connections without using the ISO connectors / Conexión sin usar el conector ISO / Connexions sans l'utilisation des connecteurs ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
• The terminals and cables of all models are shown in the illustration
for the purpose of explanation.
MIC IN
Aerial terminal
Terminal de la antena
Borne de l'antenne
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
See each diagram on pages 5 and 6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5 y 6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 5 et 6.
*
1
Only for KW-AVX836/KW-AVX835.
*
1
Sólo para KW-AVX836/KW-AVX835.
*
1
Uniquement pour le KW-AVX836/KW-AVX835.
• Only for KW-AVX836/KW-AVX835: Insert the Bluetooth
adapter KS-UBT1 on the front of the unit. See diagram
on page 5.
• Sólo para KW-AVX836/KW-AVX835: Inserte el adaptador
Bluetooth KS-UBT1 en la parte delantera de la unidad.
Véase el diagrama
Å
de la página 5.
• Uniquement pour le KW-AVX836/KW-AVX835: Insérez
l'adaptateur Bluetooth KS-UBT1 à l'avant de l'appareil.
Voir le diagramme
Å
de la page 5.
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
*
2
Not supplied for this unit.
*
3
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Do not connect the lead directly to the battery.
ESPAÑOL
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en
color.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
• Los terminales y cables de todos los modelos se muestran en la
ilustración con fines explicativos.
REVERSE
GEAR
SIGNAL
SUBWOOFER OUT
*
1
Fan / Ventilador / Ventilateur
*
1
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
*
3
Yellow
3
*
Amarillo
*
3
Jaune
Red
Rojo
Rouge
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Å
Marrón
Marron
Light green
Verde claro
Vert clair
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Gray
Gray with black stripe
Gris
Gris con rayas negras
Gris
Gris avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (delantero)
Enceinte droit (avant)
*
2
No suministrado con esta unidad.
*
3
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
No conecte el conductor directamente a la batería.
(see page 3 / consulte la página 3 / voir page 3)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
(desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To mobile phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Crimp connector
Conector de sujeción
Raccord à sertir
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
(200 mA max.)
Green with black stripe
Green
Verde con rayas negras
Verde
Vert avec bande noire
Vert
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
4
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux
des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents
en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
• Les prises et les câbles de tous les modèles sont montrés sur les
illustrations dans un but explicatif.
ISO connector
Conector ISO
Connecteur ISO
Ignition switch
*
2
Interruptor de encendido
*
2
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To parking brake (see page 3)
Al freno de estacionamiento (consulte la página 3)
Au frein de stationnement (voir page 3)
Purple with black stripe
Purple
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Violet avec bande noire
Violet
*
2
Non fourni avec cet autoradio.
*
3
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,
ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous
tension.
Ne connectez pas le fil directement à la batterie.
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)