Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

79340
PILARKA DO DREWNA
PL
SÄGEMASCHINE ZU HOLZ
DE
ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ
RUS
ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ
UA
MEDIENOS PJŪKLAS
LT
KOKA GRIEŠANAS IERĪCE
LV
PILKA DO DŘEVA
CZ
PÍLKA NA PÍLENIE DREVA
SK
FAFŰRÉSZGÉP
HU
FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN
RO
MAQUINA CORTADORA PARA MADERA
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya 79340

  • Página 1 79340 PILARKA DO DREWNA SÄGEMASCHINE ZU HOLZ ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ MEDIENOS PJŪKLAS KOKA GRIEŠANAS IERĪCE PILKA DO DŘEVA PÍLKA NA PÍLENIE DREVA FAFŰRÉSZGÉP FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN MAQUINA CORTADORA PARA MADERA Ł...
  • Página 2 VIII 2009 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska Ł...
  • Página 3 1. zespół silnika 1. Motoraggregat 1. двигатель 2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą 2. Handgriffsatz mit Verbinder und 2. рукоятка с выключателем и блокировкой 3. uchwyt dodatkowy Verriegelung 3. дополнительная рукояткка 4. włącznik elektryczny 3. Zusatzhalter 4. электровыключатель 5. osłona nieruchoma piły tarczowej 4.
  • Página 4 230V ~50Hz (max) Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Głębokość cięcia maksymalna Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Schneidtiefe max. Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Номинальная скорость вращения Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Макс. глибина пиляння Прочитать...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urzą- dzeń...
  • Página 6: Parametry Techniczne

    - pilarka - piła tarczowa (zamontowana na pilarce) - prowadnica z podziałką - klucze do mocowania piły tarczowej PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79340 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1200 Klasa izolacji Obroty znamionowe...
  • Página 7: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8 Nastawiać głębokość cięcia odpowiednią do grubości przedmiotu obrabianego. Zaleca się, aby tarcza wystawała poniżej ciętego materiału mniej niż na wysokość zęba. Nigdy nie trzymać przedmiotu przecinanego w rękach lub na nodze. Zamocować przedmiot obrabiany do stabilnej podstawy. Dobre zamocowanie przedmiotu obrabianego jest ważne, aby uniknąć niebezpieczeństwa kontaktu z ciałem, zakleszczenia piły lub utraty kontroli cięcia.
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    Używać zawsze klina rozszczepiającego z wyjątkiem wykonywania cięcia wgłębnego. Klin rozszczepiający musi być ponownie zamontowany po wykonywaniu cięcia wgłębnego. Klin rozszczepiający powoduje zakłócenia podczas cięcia wgłębnego i może powodować odrzut tylny. Dla poprawnej pracy klina rozszczepiającego musi być on wpuszczony w element obrabiany. Klin rozszczepiający jest nieskuteczny w zapobieganiu odrzutu tylniego podczas krótkich cięć.
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Nie wolno demontować klina rozszczepiającego, który chroni piłę tarczową i narzędzie przed uszkodzeniem. Założyć ochronę oczu, ochronniki słuchu i rękawice robocze. Uwaga! Przy pracy pilarkami ręcznymi zawsze należy używać środków ochrony słuchu. Przymocować obrabiany przedmiot do stanowiska roboczego (np. za pomocą ścisków stolarskich, imadła itp.). W przypadku cięcia powierzchni wykonanych z twardego drewna (dąb, buk, grab) zaleca się...
  • Página 11 In der Betriebsverpackung sollen sich befi nden: - Säge - Kreissäge (montiert an der Säge) - Führung mit der Skale - Schlüssel zur Befestigung der Kreissäge TECHNISCHE PARAMETER Parameter Messeinheit Wert Katalognummer 79340 Netzspannung ~230 Netzfequenz [Hz] Nennleistung 1200 Isolationsklasse Nennumdrehungen [min 4100 Schneidtiefe max.
  • Página 12 Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur Anpassung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Página 13 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften für Sägen Hände weg vom Schneid- und Sägebereich. Die andere Hand am Behelfsgriff oder auf dem Motorgehäuse halten. Wenn man die Säge mit beiden Händen festhält, dann können Sie durch die Säge nicht verletzt werden. Mit der Hand nicht von unten an den zu bearbeitenden Gegenstand greifen. Die Abdeckung kann Sie unterhalb des Bearbeitungsgegenstandes nicht vor der Säge schützen.
  • Página 14 Ein manuelles Rückziehen der unteren Abdeckung ist nur bei speziellen Schnitten zulässig, und zwar solchen wie „Tiefenschnitt“ und „komplexer Schnitt.“ Hebt man die untere Abdeckung mit dem Ziehgriff an bevor die Säge sich in das Material vertieft, muss die untere Abdeckung freigegeben werden. Bei allen anderen Schnitten wird empfohlen, dass die Funktion der unteren Abdeckung selbsttätig erfolgt.
  • Página 15 Regulation des Schneidwinkel (IV) Das Werkzeug ermöglicht eine Schneidung der Flächen unter dem Winkel im Bereich 0 bis 45 . In diesem Ziel ist erforderlichen Winkel auf der angebrachten von vorne des Werkzeugs Skale einzustellen und die verriegelte Schraube stark und sicher anzuschrauben.
  • Página 16 der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsfl...
  • Página 17: Технические Параметры

    - дисковая пила (монтаж на электропиле) - направляющая со шкалой - ключи для прикрепления дисковой пилы ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79340 Сетевое напряжение ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность 1200 Класс изоляции Номинальная скорость вращения (об.)
  • Página 18 Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством. Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. Запрещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий...
  • Página 19 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Правила безопасности – пользование пилами Держите руки вдали от плоскости пиления и пилы. Другой рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы держите пилу двумя руками, Вам не грозит ранение. Не вкладывайте рук под обрабатываемый предмет. Щиток не защитит Вас от полотна на уровне ниже обрабатываемого...
  • Página 20: Подготовка К Работе

    перед тем, как начать пиление. Работа нижнего щитка может быть замедленной вследствие повреждения частей, прилипания клеистых или накопления прочих отходов. Убрать нижний щиток вручную разрешается исключительно в случаях, когда требуется “пиление вглубь” и “комбинированное пиление”. Поднимите нижний щиток с помощью оттягивающей ручки, и если полотно войдет...
  • Página 21 Настройка глубины пиления (III) В случае потребности устройство дает возможность настройки глубины пиления в пределе от od 10 до 52 mm, что облегчает направляющая со шкалой (сзади устройства). С целью настройки следует снять блокировку с направляющей со шкалой, выбрать требуемый угол и заблокировать болтом. Настройка...
  • Página 22 устройства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства путем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников и передачи, запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить...
  • Página 23: Технічні Параметри

    - дискова пилка (до монтажу на електропилці) - ведуча з шкалою - ключі до кріплення дискової пилки ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Номер по каталогу Значення Номер по каталогу 79340 Напруга мережі ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність 1200 Клас ізоляції Номінальна швидкість обертання...
  • Página 24 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Забороняється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 25 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ – ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ Правила техніки безпеки – користування пилками Тримайте руки здаля від лінії пиляння та полотна. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус двигуна. Якщо Ви тримаєте пилку двома руками, Вам не загрожує поранення рук полотном. Не...
  • Página 26: Підготовка До Роботи

    ознчатиме, що нижній щиток звільнився. У випадку пиляння іншим способом рекомендується, щоб щиток працював автоматично. Обовязково перевірте, чи нижній щиток прикриває полотно, перед тим, як встановити пилку на робочому столі або на підлозі. Внаслідок руху полотна без щитка пилка буде пересуватися назад, а полотно пилятиме...
  • Página 27 Монтаж ведучої (V) Ведуча з шкалою полегшує пиляння по прямій лінії. Ведучу слід закріпити у підошві, наставити на потрібну ширину пиляння і заблокувати болтом. Після перевірки дискової пили та її надійного монтажу, вибору глибини, кута та ширини пиляння, потрібно: Перконатись у тому, що рухомі щитки працюють без перешкод Не...
  • Página 28 - diskinis pjūklas, - pjovimo diskas (sumontuotas ant pjūklo), - kreipiamoji su padalomis, - raktai pjovimo disko įtvirtinimui TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79340 Tinklo įtampa ~220 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1200 Izoliacijos klasė Nominalūs apsisukimai...
  • Página 29 jokių adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontakto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką.
  • Página 30 Pjovimo gylį nustatyk atsižvelgdamas į apdirbamojo ruošinio storį. Rekomenduojama, kad pjovimo diskas išsikištų iš pjaunamojo ruošinio mažiau negu disko dantis turi aukščio. Niekada nelaikyti pjaunamo ruošinio rankose arba atrėmus ant kojos. Apdirbamąjį ruošinį pritvirtinti prie stabilaus pagrindo. Patikimas ruošinio pritvirtinimas yra svarbus siekiant išvengti pjūklo darbinės dalies kontakto su kūnu, pjūklo įstrigimo ruošinyje arba pjovimo kontrolės praradimo.
  • Página 31: Paruošimas Darbui

    Skėčiamąjį pleištą vartoti visada išskyrus atvejus kada yra atliekami giluminiai pjovimai. Po giluminių pjovimų skėčiamasis pleištas turi būti vėl sumontuotas. Giluminio pjovimo atveju skėčiamasis pleištas trukdo ir gali sukelti atbulinę atatranką. Kad skėčiamasis pleištas tinkamai veiktų, turi jis būti įleistas į apdirbamąjį ruošinį. Trumpų pjovimų atveju skėčiamasis pleištas yra nesekmingas siekiant užkirsti kelią...
  • Página 32 Uždėti akių ir klausos apsaugos priemones bei darbines pirštines. Dėmesio! Dirbant su rankiniais diskiniais pjūklais visada reikia vartoti klausos apsaugos priemones. Pritvirtinti pjaunamąjį ruošinį prie darbastalio (pvz. staliaus veržtuvais, spaustuvais ir pan.). Pjaunant paviršius pagamintus iš kieto medžio (ąžuolas, bukas, skroblas), rekomenduojama prijungti prie atvamzdžio išorinį dulkių...
  • Página 33 Rūpnieciskā iepakojumā jābūt: - griešanas ierīce - loka zāģis (montēts ierīcē) - vadotne ar mērogu - atslēga zāģa montāžai TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79340 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikācijas spēja 1200 Izolēšanas klase Nomināli apgriezieni [min 4100 Maks.
  • Página 34 Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu.
  • Página 35 Ierīci var turēt tikai ar izolētām virsmām, paredzētām turēšanai darba laikā, kad ierīce var nejauši kontaktēties ar elektrības vadiem vai ar savu elektrības vadu. Kontakts ar elektrības vadiem var ierosināt metāla elementu pieslēgšanu pie elektrību un operatora elektrošoku. Gareniskās griešanas laikā vienmēr lietot vadītāju gareniskai griešanai vai malu vadītāju. Tas uzlabo griešanas precizitāti un samazina zāģa nobloķēšanas iespēju.
  • Página 36: Ierīces Lietošana

    Griešanas ierīce ir nogādāta komplektā veidā. Pēc rūpnieciska iepakojuma atvēršanu jākontrolē, vai visi elementi, kuri ir minēti 2. nodaļā, ir iepakoti. Pēc tam jākontrolē savienojumu stāvokļi, un eventuāli pieskrūvēt ar skrūvgrieži un atslēgu pamata skrūvi pie nekustāmu apvalku, un ar imbusa atslēgu 4mm pieskrūvēt atkabināšanas ķīļi. DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darba sagatavošanu jākontrolē, vai korpuss un elektrības vads ar kontaktdakšu būtu nesabojāti.
  • Página 37 Pieņemt drošo un stabilo pozīciju. Turēt ierīci ar rokturi un papildu rokturi (kā VI). Ieslēgt ierīci ar ieslēdzēja blokādes piespiešanu un pēc tam ieslēdzēja pogas piespiešanu (VII). Pēc ierīces ieslēgšanu dažādas sekundes turēt to brīvi un kontrolēt ar dzirdi darba vienmērīgumu. Gadījumā, kad ir dzirdēti neuzticīgi skani, brakšķi utt., nekavējoties jāpārtrauc darbu un vienreiz veidot darbību no „Darba sagatavošana”...
  • Página 38 - pilka - kotoučová pila (namontovaná na pilce) - vodítko ze stupnici - imbusové klíče pro upevňování kotoučové pily TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79340 Napětí sítě ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon 1200 Třída izolace Jmenovité otačky...
  • Página 39 Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
  • Página 40 Hloubku řezu nastavte tak, aby odpovídala tloušťce obráběného předmětu. Doporučuje se, aby kotouč vyčníval pod řezaný materiál méně, než je výška zubu. Řezaný předmět nikdy nedržte v rukách nebo na noze. Obráběný předmět upevněte ke stabilní podložce. Řádné upevnění obráběného předmětu je důležité, aby nedošlo k úrazu pilovým kotoučem, k sevření pily nebo aby se nářadí vymklo kontrole.
  • Página 41 Roztahovací klín používejte vždy, kromě případů řezání zářezů. Po zhotovení zářezu je třeba roztahovací klín opět namontovat. Při řezání zářezů způsobuje roztahovací klín problémy a může způsobit zpětný ráz. Aby roztahovací klín plnil svou úlohu správně, musí být do obráběného předmětu zasunut. V případě krátkých řezů je roztahovací...
  • Página 42 Založit ochranu oči, chraniče sluchu a pracovní rukavice. Pozor! Během práce ručnimí pilky vždy je potřeba použivat chraniče sluchu Upevnit zpracovávány předmět k pracovišti (například pomoci truhlářských svorek, svěráku apod.). V případě řezání povrchů zhotovených z tvrdého dřeva (dub, buk, habr) se doporučuje přípojení na vnejší nástavek zařízeni pro odtah prachu vznikajícího během zpracovávání.
  • Página 43: Charakteristika Náradia

    - pílka - kruhová píla (namontovaná na pílce) - vedenie se stupnici - imbusové kľúči pre upevňovánie kotučové píly TECHNICKÉ VELIČINY Veličina Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79340 Sieťové napätie ~230 Kmitočet sieti [Hz] Jmenovitá sila 1200 Trída izolace Jmenovité otáčky...
  • Página 44 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Página 45 Nesiahajte rukou pod spodnú časť obrábaného predmetu. Kryt vás nemôže pred pílovým kotúčom chrániť pod obrábaným predmetom. Hĺbku rezu nastavte tak, aby zodpovedala hrúbke obrábaného predmetu. Odporúča sa, aby kotúč vyčnieval pod rezaný materiál menej, ako je výšku zuba. Rezaný predmet nikdy nedržte v rukách alebo na nohe. Obrábaný predmet upevnite ku stabilnej podložke. Riadne upevnenie obrábaného predmetu je dôležité, aby nedošlo k úrazu pílovým kotúčom, k zovretiu píly alebo k tomu, aby sa náradie vymklo spod kontroly.
  • Página 46 Rozťahovací klin používajte vždy, s výnimkou rezania zárezov. Po zhotovení zárezu je potrebné rozťahovací klin opätovne namontovať. Počas rezania zárezov spôsobuje rozťahovací klin problémy a môže vyvolať spätný vrh. Aby rozťahovací klin riadne plnil svoju úlohu, musí byť do obrábaného predmetu zasunutý. V prípade krátkych rezov je rozťahovací...
  • Página 47 Nesmi sa demontovať rozštěpitelného klina, ktery chrani kruhovou pílu a náradía proti poškozeniu. Naložiť ochranu oči, chraniče sluchu a pracovné rukavice. Pozor! Počas praci ručnimí pílky vždycky je potreba použivať chraniče sluchu. Upevniť spracovávány predmet k pracovišti (napríklad pomoci truhlárských svorek, zverákov apod.). V prípade ťatia povrchov zhotovených z tvrdého dreva (dub, buk, habr) se doporučuje prípojenie na vonkajšieho nástavku zariadenia pre odťahovania prachu vznikajícího počas obrábania.
  • Página 48: Általános Biztonsági Előírások

    A gyári csomagolásban a következő tartozékoknak kell lenniük: - fafűrészgép - körfűrész (a fűrészgépre szerelve) - mércével ellátott megvezető - kulcsok a fűrésztárcsa rögzítéséhez MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79340 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1200 Szigetelési osztály Névleges fordulat [min 4100 Max.
  • Página 49 Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 50 Ne nyúljon kézzel az éppen megmunkált munkadarab alá. A védőburkolat nem védi a megmunkált munkadarab alatt. A vágás mélységét állítsa be a megmunkálandó munkadarab vastagságának megfelelően. Ajánlatos, hogy a tárcsa kiállása a megmunkálandó munkadarab aljából kevesebb legyen, mint a fog magassága. Soha ne tartsa az elvágandó...
  • Página 51: A Tartozékok Felszerelése

    Szabályozza be a hasító éket a jelen kezelési utasításban megadott leírásnak megfelelően. A nem megfelelő beállítás, rossz pozíció, a vonalba állítás hiánya miatt a hasító ék nem tudja hatásosan megelőzni a hátrarúgást. Mindig használjon hasító éket, kivéve a mélységi bevágást. A hasító éket mindig újra fel kell szerelni, ha befejezte a mélységi bevágást.
  • Página 52: A Gép Használata

    Meg kell bizonyosodni arról, hogy a feszítő ék úgy van beállítva, hogy: - a feszítő ék és a fűrésztárcsa fogakkal ellátott pereme közötti távolság 5 mm-nél nem nagyobb. - a tárcsa fogakkal ellátott pereme a feszítő ék alsó szélénél nem áll ki jobban 5 mm-nél. Mindig használni kell a feszítő...
  • Página 53: Caracteristici Tehnice

    - discul – pânza (montată pe ferăstrău) - ghidajul cu scară - cheile pentru montarea discului de tăiere CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79340 Tensiunea de alimentare ~230 Frecvenţa (Hz) Putere nominală 1200 Clasa izolaţiei Rotaţii nominale...
  • Página 54: Instrucţiuni Suplimentare De Securitate

    Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este interzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modifi cat micşorează riscul electrocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
  • Página 55 motorului. Dacă circularul se ţine cu ambele mâini atunci acestea nu pot fi accidentate de circular. Nu apropiaţi mâna de partea de sub materialul de prelucrare. Apărătoarea nu vă poate proteja de circularul care se afl ă mai jos de materialul de prelucrare. Se va regla adâncimea de tăiere corespunzător grosimii materialului de prelucrare.
  • Página 56: Montarea Elementelor De Echipare

    Instrucţiuni suplimentare de securitate privind circularele cu pană de despicare Folosiţi o pană de despicare potrivită pentru pânza circularului. Pana de despicare trebuie să fi e mai lată decât pânza dar mai subţire decât spaţiul dintre dinţi. Ajustaţi pană de despicare conform instrucţiunilor din acest manual. Spaţierea sau poziţionarea incorectă, sau lipsa ajustării în linie poate cauza funcţionarea inefi...
  • Página 57 Vă asiguraţi dacă scuturile mobile funcţionează lejer, fără blocări Nu blocaţi apărătoarea mobilă pe poziţia deschisă Asiguraţi-vă că toate mecanizmele rotitoare funcţionează corect Verifi caţi dacă pana de desprindere este situat în aşa fel încât: - distanţa între pană şi marginea dicului de tăiere nu-i mai mare de 5 mm - marginea tăişului discului nu depăşeşte 5 mm faţă...
  • Página 58 - guiador con escala - llaves para ensamble del serrucho circular PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79340 Tensión en la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Energía nominal 1200 Clase de aislamiento Rotación nominal...
  • Página 59: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adaptadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modifi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 60 No meta la mano por debajo del objeto que está siendo procesado. La protección no lo protegerá por debajo del objeto que está siendo procesado. Ajuste una profundidad del corte adecuada para el espesor del objeto que está siendo procesado. Se recomienda que el disco sobresalga por debajo del objeto que está...
  • Página 61: Instalación De Los Elementos Del Equipo

    Revise siempre si la protección inferior cubre la sierra antes de que coloque la sierra en la mesa de trabajo o en el piso. Si el borde de la sierra no está protegido la máquina de serrar va a retroceder cortandolo todo en su camino. Tome en cuenta el tiempo necesario para que la sierra se detenga después de que haya sido apagada.
  • Página 62: Uso De La Herramienta

    Ensemble del guiador (V) El guiador con escala facilita el corte de las superfi cies a lo largo de una línea recta. El guiador debe ser colocado en la base, después ajuste el ancho deseado del corte y bloquee con el tornillo. Después de la revisión del serrucho circular, su segura instalación, ajuste de la hondura, del ángulo y del ancho del corte es menester: Asegurarse que las partes móviles funcionan libremente sin atorarse...
  • Página 63 Ł...
  • Página 64 Ł...

Tabla de contenido