Black and Decker KS1400L Traducción De Las Instrucciones Originales
Black and Decker KS1400L Traducción De Las Instrucciones Originales

Black and Decker KS1400L Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

1
12
11
10
9
www.blackanddecker.eu
2
3
6
5
4
7
8
KS1400L
KS1401L
KS1500L
KS1501L
KS1600L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KS1400L

  • Página 1 KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L KS1600L www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Página 3 14 13 15...
  • Página 4 28 27 29...
  • Página 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood sense when operating a power tool. Do not use a power and wood products. This tool is intended for consumer use only. tool while you are tired or under the influence of drugs, Safety instructions alcohol or medication.
  • Página 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Further safety instructions for all saws cutting tools with sharp cutting edges are less likely to Causes and operator prevention of kickback: bind and are easier to control. kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or g.
  • Página 7: Residual Risks

    ENGLISH Safety instructions for circular saws with outer or inner - Risk of accidents caused by the uncovered parts of the pendulum guards and with tow guard rotating saw blade. a. Check lower guard for proper closing before each - Risk of injury when changing the blade. use.
  • Página 8: Electrical Safety

    ENGLISH Electrical safety Features 1. On/off switch This tool is double insulated; therefore no earth wire 2. Lock-off button is required. Always check that the power supply 3. Main handle corresponds to the voltage on the rating plate. 4. Secondary handle 5.
  • Página 9 ENGLISH Switching on and off The height difference between the toothed rim and the lower end of the riving knife should be 2 - 3 mm. To switch the tool on, move the lock-off button (2) into the Tighten the screws. unlock position and squeeze the on/off switch (1).
  • Página 10: Dust Extraction

    Technical data Or run the battery down completely if it is integral and then KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 switch off. Input voltage Unplug the charger before cleaning it. Your charger does...
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: Black &...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Holzprodukten entwickelt.
  • Página 13 DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 5. Service Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
  • Página 14 DEUTSCH Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Sägen d. Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt Ursachen von Rückschlägen und deren Verhinderung seitens nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht. des Benutzers: Große Platten haben die Tendenz, durch ihr Eigengewicht Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf ein durchzusacken.
  • Página 15 DEUTSCH d. Achten Sie stets darauf, daß die untere Sägeblätter Schutzvorrichtung das Sägeblatt abdeckt, bevor die Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einem kleineren Säge auf der Werkbank oder dem Boden abgesetzt oder größeren Durchmesser als empfohlen. Verwenden wird. Ein ungeschütztes, noch auslaufendes Sägeblatt Sie nur Sägeblätter, die den in den technischen Daten führt dazu, daß...
  • Página 16: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit Achtung! Die Durchführung von Einstellungen oder Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlen freigesetzt werden. Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Achtung! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Netzspannung der auf dem Typenschild des geschlossenen Räumen vorgesehen.
  • Página 17 DEUTSCH Einstellen des Spaltkeils (Abb. B) Einstellen der Schnittiefe (Abb. E) Der Spaltkeil verhindert, daß das Sägeblatt bei Längsschnitten Die Schnittiefe sollte entsprechend der Dicke des Werkstücks eingeklemmt wird. Der Spaltkeil muß nach dem Austausch eingestellt werden. Dabei sollte die Dicke um etwa 2 mm des Sägeblatts eingestellt werden.
  • Página 18 DEUTSCH Verwendung der Sichtführung (Abb. G) Achtung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Das Gerät ist mit einer Sichtführung ausgestattet, mit der Elektrogeräten/-werkzeugen mit oder ohne Netzleitung: Gerad schnitte (27) sowie 45°-Schnitte (28) ausgeführt werden Schalten Sie das Gerät/Werkzeug aus und ziehen Sie den können.
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Max. Frästiefe mm 65 Internet zu finden unter: www.2helpU.com Schnittiefe bei einem 45°-Schnitt mm 50 Technische Daten Sägeblattdurchmesser mm 190 KS1400L TYPE2 KS1401L TYPE2 Sägeblattbohrung mm 16 Spannung Sägeblattspitzenbreite mm 2.3 Leistungsaufnahme W 1,400 1,400 Lasereigenschaften:...
  • Página 20 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Página 21: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de les produits en bois. Cet outil a été conçu pour une utilisation la prise de courant.
  • Página 22 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les Avertissements de sécurité additionnels pour les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont outils électriques correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la Attention ! Avertissements de sécurité poussière.
  • Página 23 FRANÇAIS si la lame de scie reste accrochée ou coincée dans la La partie saillante de la lame peut couper des objets fente sciée qui se ferme, elle se bloque et la force du susceptibles de provoquer un contrecoup. moteur ramène l'outil rapidement vers l'utilisateur ; Instructions de sécurité...
  • Página 24: Risques Résiduels

    FRANÇAIS d. Le refendeur doit être engagé dans la pièce à ouvrer Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en pour fonctionner correctement. Le refendeur ne peut utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs empêcher les contrecoups pour les coupes courtes. déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil.
  • Página 25 FRANÇAIS Ce laser a été fabriqué selon les normes IEC60825-1:2007 Enlevez la rondelle extérieure (15). de classe 2. Ne remplacez pas une diode de laser par une Démontez la lame de scie (9). diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser Installation endommagé...
  • Página 26 FRANÇAIS Réglage de l’angle de sciage (fig. D) Conseils pour une utilisation optimale L'angle par défaut entre la lame de scie et le patin est de 90°. Etant donné qu'il est inévitable que se produisent A l’aide d’une équerre par exemple, vérifiez que l'angle quelques éclatements du bois le long de la ligne de coupe entre la lame et le patin est bien de 90º.
  • Página 27: Protection De L'environnement

    : www.2helpU.com Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils Caractéristiques techniques électriques avec/sans fil : KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 Eteignez et débranchez l'appareil/l'outil. Tension Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il Puissance absorbée...
  • Página 28: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Black &...
  • Página 29: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce e prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un uso il rischio di scosse elettriche.
  • Página 30 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. c. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo Un elettroutensile che non può essere controllato in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa c.
  • Página 31 ITALIANO g. Si prega di operare con particolare attenzione quando Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della segatrice. Esso può si è in procinto di eseguire un "taglio dal centro" in essere evitato soltanto prendendo misure di sicurezza adatte una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete.
  • Página 32: Altri Rischi

    ITALIANO Vibrazioni b. Regolare il coltello fenditore operando secondo le descrizioni contenute nel Manuale di istruzioni per I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella l'uso. Uno spessore, una posizione ed un allineamento dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai non conformi possono rendere inefficace il coltello metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono fenditore nel prevenire i contraccolpi.
  • Página 33 ITALIANO Montaggio Non guardare direttamente il raggio laser. Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni, accertarsi che l'elettroutensile sia spento, che la spina sia Non osservare il raggio laser direttamente con degli disinserita dalla presa e che la lama della sega sia ferma. strumenti ottici.
  • Página 34 ITALIANO Taglio Smontaggio Allentare la manopola di bloccaggio. Sostenere sempre l'elettroutensile con entrambe le mani. Estrarre la guida parallela dall'elettroutensile. Prima di iniziare il taglio, lasciare funzionare a vuoto la lama per pochi secondi. Quando si esegue il taglio, esercitare solo una leggera Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, senza pressione sull’elettroutensile.
  • Página 35: Protezione Dell'ambiente

    Internet: www.2helpU.com provvedere alla regolare pulizia. Attenzione! Prima di eseguire qualunque intervento di Dati tecnici KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 manutenzione su elettroutensili con filo o a batteria: Spegnere l'apparecchio/elettroutensile e disinserire la spina. Tensione Oppure spegnere e rimuovere la batteria se l'apparecchio/...
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Black &...
  • Página 37: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te van hout en houtproducten.
  • Página 38 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrisch 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven waarschuwingen voor zagen capaciteitsbereik.
  • Página 39 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen met buiten- of als het zaagblad in de zaagsnede wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht, kunnen de tanden van de binnenpendulumbeschermkap en met trekbeschermkap achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk a. Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit.
  • Página 40: Overige Risico's

    NEDERLANDS Overige risico's Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik van zagen: bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch - Verwondingen veroorzaakt door het aanraken van gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de bewegende onderdelen.
  • Página 41 NEDERLANDS Aanbrengen Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse 2 laserinstrument gedurende maximaal 0,25 seconden Plaats het zaagblad op de binnenste flens (16). wordt als veilig beschouwd. De reflexen van het ooglid Zorg ervoor dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting zullen doorgaans voldoende bescherming bieden.
  • Página 42 NEDERLANDS Instellen van de zaaghoek (fig. D) Tips voor optimaal gebruik De standaard hoek tussen het zaagblad en de schoen is 90°. Omdat er langs de zaaglijn aan de bovenzijde van het Gebruik een winkelhaak on te controleren of de hoek werkstuk altijd enige houtversplintering zal ontstaan, kunt tussen het zaagblad en de schoen 90°...
  • Página 43 Technische gegevens Of schakel het apparaat / de machine uit of verwijder de KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 accu van het apparaat / de machine indien het apparaat / Spanning de machine een aparte accu heeft.
  • Página 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    MACHINERICHTLIJN vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder Black &...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni La sierra Black & Decker se ha diseñado para serrar madera tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. y derivados de la madera.
  • Página 46 ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de herramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Página 47 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para todas las e. No utilice hojas de sierra melladas ni dañadas. sierras Las hojas de sierra sin afilar o incorrectamente ajustadas Causas y prevención del retroceso de la sierra: producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que el retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso de la provoca al engancharse, atascarse o guiar...
  • Página 48: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Seguridad de otras personas Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con abridor Este aparato no está destinado para ser utilizado por a. Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra personas (niños incluidos) con capacidades físicas, empleada.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Láseres

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para láseres 5. Botón de bloqueo del eje 6. Interruptor de encendido/apagado de láser 7. Apertura del láser 8. Base Lea con atención todo el contenido de este manual. 9. Hoja de sierra 10. Protección de hoja de sierra Este producto no debe ser utilizado por niños 11.
  • Página 50: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL Instalación y retirada de la guía paralela (fig. C) Mueva la base de la sierra (10) a la posición deseada. La guía paralela se usa para serrar en una línea recta El ángulo de bisel correspondiente se puede leer en la paralela al borde de la pieza de trabajo. escala (26).
  • Página 51: Utilización Del Láser (Fig. H)

    Apague y desenchufe el aparato/la herramienta. Características técnicas O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 el aparato/la herramienta tiene una batería aparte. Voltaje O agote totalmente la batería si está integrada y, a...
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce

    Potencia absorbida W 1,500 1,500 Velocidad sin carga 5,200 5,200 Profundidad máxima KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L de corte mm 65 Profundidad de corte Black & Decker declara que los productos descritos en a bisel de 45° mm 50 "características técnicas" son conformes con: Diámetro de la hoja...
  • Página 53 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
  • Página 54: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização e produtos desse mesmo material.
  • Página 55 PORTUGUÊS a. Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica lâmina. Mantenha a sua outra mão no punho adicional a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize ou sobre o compartimento do motor. Se ambas as a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá...
  • Página 56 PORTUGUÊS Instruções de segurança para serras circulares com se a lâmina dobrar ou ficar incorrectamente alinhada no corte, é possível que os dentes na extremidade posterior resguardos de movimento pendular exteriores ou da lâmina engatem na superfície da peça de trabalho, interiores e com resguardo de arrastamento a.
  • Página 57: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS e. Não utilize a serra com uma cunha abridora torta. Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as Até uma leve interferência pode retardar o fechamento do medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE resguardo. para a protecção de pessoas que utilizam regularmente ferramentas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo Riscos residuais da exposição a vibrações deve considerar as condições reais...
  • Página 58 PORTUGUÊS Colocação A exposição ocular ao feixe de um laser classe 2 é Coloque a lâmina de serra na flange interna (16) considerada segura, desde que não exceda o tempo assegurando-se de que a seta situada na lâmina aponta máximo de 0,25 segundos. Os reflexos da pálpebra na mesma direcção que a seta na ferramenta.
  • Página 59 PORTUGUÊS Utilização da guia visual (fig. G) Afrouxe a porca de bloqueio (22) no parafuso de ajuste (23). Aperte ou desaperte o parafuso de ajuste para obter um A serra está equipada com uma guia visual para corte recto (27) ângulo de 90°. e para cortes em bisel de 45° (28). Aperte novamente a porca de bloqueio.
  • Página 60: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Advertência! Antes de realizar qualquer tipo de manutenção Dados técnicos em ferramentas eléctricas com fios/sem fios: KS1400L TYPE2 KS1401L TYPE2 Desligue o aparelho/ferramenta e retire a ficha da tomada. Voltagem Ou desligue e retire a bateria do aparelho/ferramenta, Potência...
  • Página 61: Declaração De Conformidade Ce

    Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados A Black &...
  • Página 62: Allmänna Säkerhetsvarningar För Motordrivna Verktyg

    SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och restströmsanordning (RCD). Vid användning av en träprodukter.
  • Página 63 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte f. Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en elverktyget användas av personer som inte är förtrogna rak kantstyrning användas. Detta förbättrar med dess användning eller inte läst denna anvisning. snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Página 64 SVENSKA e. Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. d. För att spaltkniven ska fungera måste den sitta Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför i sågspåret. Vid korta snitt kan spaltkniven inte förhindra till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning ett bakslag.
  • Página 65 SVENSKA Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma Om ögat utsätts för en klass 2 laserstråle är detta säkert i säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer maximalt 0,25 sekunder. Ögonlockens reflexrörelser som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en beräkning innebär normalt tillräckligt skydd.
  • Página 66 SVENSKA Justera fräsdjupet (fig. E) För in klingskruven (13) i hålet. Håll spindelns spärrknapp (5) intryckt. Snittdjupet bör ställas in i förhållande till arbetsstyckets Dra åt klingskruven ordentligt genom att vrida på den tjocklek. Det bör överskrida tjockleken med ca. 2 mm. medurs med hjälp av den bifogade nyckeln (14). Lossa knappen (24) för att lösgöra sågfoten.
  • Página 67 Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda. Tekniska data KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 Varning! Före varje typ av underhåll på nätanslutna/sladdlösa Spänning elverktyg: Ineffekt...
  • Página 68 ämnen eller genom olyckshändelse KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
  • Página 69: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker sag er designet for saging av tre og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer treprodukter.
  • Página 70 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares g. Bruk alltid blader med rett størrelse og form utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå...
  • Página 71 NORSK g. Vær ekstra forsiktig når du gjør et "innstikkskutt" Selv om du følger relevante sikkerhetsforskrifter og bruker i vegger eller andre blinde områder. Bladet kan komme sikkerhetsanordninger, kan visse farer ikke unngås. til å skjære i noe som kan forårsake tilbakeslag. Disse er: - Hørselsskade.
  • Página 72: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Elektrisk sikkerhet Egenskaper 1. Strømbryter Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke 2. Låseknapp jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen 3. Hovedhåndtak er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. 4. Støttehåndtak 5. Spindellåseknapp Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av 6.
  • Página 73 NORSK Montere og fjerne parallellanlegget (fig. C) Saging Parallellanlegget brukes for å sage i en rett linje parallelt Hold alltid verktøyet med begge hender. med kanten på arbeidsemnet. La bladet gå ubelastet i et par sekunder før du begynner å sage. Montering Legg kun forsiktig trykk på verktøyet mens du sager. Løsne låseknappen (18).
  • Página 74 Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektroverktøy med ledning eller batteri: Tekniske data Slå av og trekk ut støpselet av kontakten. KS1400L TYPE2 KS1401L TYPE2 Eller slå av og ta batteriet ut av apparatet/verktøyet hvis Spenning det har en separat batteripakke.
  • Página 75 MASKINDIREKTIVET at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under hjemmebruk.
  • Página 76: El-Sikkerhed

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er Sikkerhedsinstruktioner påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
  • Página 77 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, f. Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skæring på langs. Det vil forbedre skærepræcisionen og om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at reducere muligheden for, at savklinken sætter sig fast.
  • Página 78: Øvrige Risici

    DANSK d. Store plader skal afstøttes for at mindske risikoen for Yderligere sikkerhedsinstruktioner til alle save med spalteklinge tilbageslag på grund af, at savklingen sætter sig fast. a. Anvend en spaltekniv, der passer til den isatte Store plader har en tendens til at bøje ned i midten på savklinge.
  • Página 79 DANSK Vibration Se aldrig direkte ind i laserstrålen. De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet i tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevet Se ikke direkte ind i laserstrålen med optiske udmålt i overensstemmelse med en standardtestmetode instrumenter. foreskrevet af EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet.
  • Página 80 DANSK Anvendelse Demontering og montering af en savklinge (fig. A) Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må Fjernelse ikke overbelastes. Hold spindellåseknappen (5) presset og rotere klingen indtil spindellåseknappen kobles til. Dette værktøj kan betjenes med både højre og venstre hånd. Løsn og fjern klingens fastholdelsesskrue (13) ved at Justering af klingens vinkel (fig. D) skrue den mod uret ved hjælp af skruenøglen (14), der leveres med værktøjet.
  • Página 81: Anvendelse Af En Sigteguide (Fig. G)

    DANSK Anvendelse af en sigteguide (fig. G) Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring. Opladeren kræver ingen anden vedligeholdelse end Værktøjet er udstyret med en sigteguide for en lige savning (27) regelmæssig rengøring. og for 45° smigsavning (28). Rengør regelmæssigt apparatets/værktøjets Justering af sigteguiden som beskrevet herunder. ventilationshuller og oplader med en blød børste eller en Justér den venstre kant af styrene (27) eller (28) efter tør klud.
  • Página 82: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU overensstemmelseserklæring Tekniske data KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 MASKINDIREKTIV Spænding Motoreffekt W 1,400 1,400 Ubelastet hastighed 5,200 5,200 Maks. savdybde mm 65 KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L Savedybde ved 45° smig mm 50 Klingediameter mm 190 Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under...
  • Página 83 DANSK Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black &...
  • Página 84 SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. vähentää sähköiskun vaaraa. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet noudata tervettä...
  • Página 85 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun f. Käytä aina halkaisusahausvastetta tai suoraa niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden reunaohjainta halkaisusahauksessa. Tämä parantaa käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka leikkauksen tarkkuutta ja vähentää terän jumiutumisen eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaraa.
  • Página 86 SUOMI d. Jotta suojakiila toimisi, sen tulee olla kiinni e. Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Teroittamattomat työkappaleessa. Suojakiila ei kykene estämään tai väärin asetetut terät synnyttävät kapean leikkausuran takapotkua lyhyiden sahausten aikana. joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, terän jumiutumista ja e.
  • Página 87 SUOMI Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää Silmän altistuminen luokan 2 lasersäteelle on turvallista 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet enintään 0,25 sekunnin ajan. Silmäluomen refleksit säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden tarjoavat normaalisti riittävän suojan. Yli 1 metrin suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa etäisyydessä...
  • Página 88: Käynnistys Ja Pysäytys

    SUOMI Jyrsintäsyvyyden säätö (kuva E) Pidä karalukkopainiketta (5) painettuna. Kiristä terän kiinnitysruuvi kunnolla kiertämällä sitä Sahaussyvyys säädetään työstökappaleen paksuuden myötäpäivään koneen mukana toimitetulla avaimella (14). mukaisesti. Syvyyden tulee olla noin 2 mm enemmän kuin Säädä jakoveitsi alla kuvatulla tavalla. kappaleen paksuus. Löysää...
  • Página 89 Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Varoitus! Ennen langallisen/langattoman sähkötyökalun Tekniset tiedot huoltoa: KS1400L TYPE 2 KS1401L TYPE 2 Kytke laite/työkalu pois päältä ja irrota pistoke Jännite pistorasiasta. Ottoteho W 1,400 1,400 Tai kytke laite pois päältä...
  • Página 90: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Jännite Ottoteho W 1,500 1,500 Kuormittamaton nopeus min 5,200 5,200 Suurin sahaussyvyys mm 65 KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L Sahaussyvyys 45° vinokulma mm 50 Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut Sahanterän halkaisija mm 190 tuotteet noudattavat seuraavia: Terän sisäläpimitta mm 16 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Terän hampaan leveys...
  • Página 91 SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
  • Página 92: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το πριόνι σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κοπή ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Página 93 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων μπλοκάρουν...
  • Página 94 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Οταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές b. Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ αυτόν τον τρόπο τότε αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου. ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. Μην g. Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει...
  • Página 95 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Παραμένων κίνδυνοι Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει Οι κίνδυνοι που ακολουθούν ενυπάρχουν κατά τη χρήση τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού, σε πριονιών: οποιαδήποτε...
  • Página 96 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν Αυτό το εργαλείο λέιζερ συμμορφώνεται με την κατηγορία τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για 2 σύμφωνα με το πρότυπο IEC60825-1:2007. Μην την...
  • Página 97 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αφαίρεση και τοποθέτηση και αφαίρεση μιας Προσαρμογή πριονόλαμας (εικ. Α) Χαλαρώστε τον διακόπτη ασφάλισης (18). Εισάγετε τον παράλληλο οδηγό (19) μέσα από τα ανοίγματα (20). Αφαίρεση Σύρετε τον παράλληλο οδηγό στην επιθυμητή θέση. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλειας της ατράκτου Σφίξτε...
  • Página 98 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετακινήστε το πέλμα του πριονιού (10) στην επιθυμητή Ευθυγραμμίστε την ένδειξη 0° (27) του στόχαστρου με τη θέση. Η αντίστοιχη γωνία κλήσης αναγράφεται στην γραμμή κοπής (29). Όταν ρυθμίζετε κοπή φαλτσογωνιάς κλίμακα (26). 45°, ευθυγραμμίστε...
  • Página 99 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε KS1400L TYPE2 KS1401L TYPE2 αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που Τάση περιέχουν διαλύτες. Ισχύς εισόδου W 1,400 1,400 Να...
  • Página 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Página 102 TYP. KS1600LK 1 - 2 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar...
  • Página 106 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Página 107 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Página 108 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Este manual también es adecuado para:

Ks1401lKs1500lKs1501lKs1600l

Tabla de contenido