AL-KO HW F 1004 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
AL-KO HW F 1004 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

AL-KO HW F 1004 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para HW F 1004:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
HW F 1004
477219_a I 07/2013
D
GB
I
F
E
NL
DK
S
FIN
CZ
SK
H
PL
RUS
UA
SLO
HR
TR
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO HW F 1004

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE HW F 1004 477219_a I 07/2013...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com HW F 1004 Art. Nr. 113 121 1000 W 230 V AC, 50 Hz 81 dB (A) 48 m/4,8 bar 4000 l/h 35 °C 2,0/3,5 bar 1" 20 l 17 kg netto...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Stellen Gebrauch sicher, dass: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Haus- − wasserwerkes diese Bedienungsanleitung sorg- das Gerät, das Anschlusskabel und fältig durch. Dies ist die Voraussetzung für siche- der Netzstecker nicht beschädigt sind.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendungszweck 18 Runddichtring 19 Druckleitung (Zubehör) 20 AL-KO-Sauggarnitur (Zubehör) Bestimmungsgemäße Verwendung 21 Dichtung zum Filter Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung 22 Filter in Haus und Garten bestimmt. Es darf nur im 23 Rückschlagventil...
  • Página 6: Saugleitung Montieren

    Pumpe ausschalten Saugschlauch mit einem Durchmesser • größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen Netzstecker aus der Steckdose ziehen. das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur (14) mit Saugschlauch, Saugkorb und Wartung und Pflege Fußventil (Rückflussstop). Vor Beginn jeder Wartungsarbeit ist das Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
  • Página 7: Druckschalter Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Dichtung (25) muss richtig in die Membranvordruck prüfen Dichtungsaufnahme Pumpenkopf eingelegt sein (siehe Detail im Bild C). Bei Membranvordruck regelmäßig überprüfen. • Bedarf Dichtung mit säurefreiem Fett leicht Ziehen Sie den Netzstecker. •...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Ausgediente Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. RL 2002/96 EG Störung Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Störung Ursache Beseitigung...
  • Página 9: For Your Safety

    Necessary repairs must be carried gift. The following symbols are used in the in- out in a qualified AL-KO service centre. structions: Never use the electric cable to lift, carry or DANGER attach the system to another object.
  • Página 10: Designated Use

    18 round seal ring 19 pressure hose (accessory) The domestic water system is designed for home 20 AL-KO suction fitting (accessory) use in your house or garden. Please observe the 21 seals for filter technical data given in the instructions before 22 filter putting the system into operation.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    Switch the system off by unplugging the is larger than 1“ in diameter for the best electric cable from the socket. performance. We recommend our AL-KO suction set (14), which consists of a Maintenance and Cleaning suction hose, strainer and non-return valve.
  • Página 12: Frost Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com • Checking the inlet pressure Prior to installing the filter, check the two • seals (21) on the filter and the seal (16) for • Unplug the electric cable from the socket. damage, if necessary renew. Open the pressure line and drain the water •...
  • Página 13 Unplug the pump, allow to cool down if switch off auto- Pump sucks in air necessary matically If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. GB 5 Translation of original user instructions...
  • Página 14: Mesures De Sécurité

    être transmis à tout usager qui être effectuées exclusivement par les aura acheté la pompe où à qui on l’aurait cédée. services après-vente agrées AL-KO. Dans le présent livret nous utiliserons les symbo- La pompe doit être soulevée et trans- les suivants: portée uniquement par la poignée.
  • Página 15: Description De La Pompe

    18 Joint torique d’étanchéité approprié pour les applications suivantes : − 19 Tuyau de refoulement (accessoire) − irrigation de jardins et terrains, 20 Kit d’aspiration AL-KO (accessoire) − approvisionnement domestique en eau, 21 Joints du filtre augmentation de la pression dans 22 Filtre l’approvisionnement domestique en eau.
  • Página 16: Arrêt De La Pompe

    Entretien et nettoyage tuyau d’aspiration ayant un diamètre supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un Avant d’effectuer une quelconque interven- kit d’aspiration AL-KO (14) composé de tion d’entretien ou de nettoyage, la pompe tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou- doit être...
  • Página 17: Réglage Du Pressostat

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage de la pompe Réglage du pressostat Laver la pompe à l’eau claire après le pompage Les pressions de démarrage et d’arrêt du sur- d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau presseur ont été...
  • Página 18 Le pompe ne s'arrête Manque d’eau côté aspiration, Débrancher la pompe et la laisser pas seule La pompe aspire l’air refroidir au besoin En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le plus proche. Traduction du mode d‘emploi original...
  • Página 19: Misure Di Sicurezza

    Non azionare le pompe se sono danneg- simbologia: giate. Le riparazioni devono essere esegui- te solamente dai centri assistenza clienti PERICOLO AL-KO. Questo simbolo riguarda le procedure di lavorazione e di funzionamento che devo- La pompa deve essere sollevata e traspor- no essere rispettate attentamente per tata solamente dal manico.
  • Página 20: Applicazioni Previste

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo 19 Tubo di mandata (accessori) 20 Kit d'aspirazione AL-KO (accessori) Applicazioni previste 21 Guarnizione del filtro 22 Filtro La pompa è destinata all'utilizzo privato in casa e 23 Valvola antiritorno in giardino. Deve essere utilizzata solamente...
  • Página 21: Manutenzione E Pulizia

    1". Si consiglia l'utilizzo di un kit d'aspirazione Prima di effettuare qualsiasi intervento di AL-KO (14) composto da tubo d'aspirazio- manutenzione e pulizia, la pompa deve ne, filtro e valvola di fondo (valvola di non essere scollegata dalla rete di alimentazi- ritorno).
  • Página 22: Regolazione Del Pressostato

    All manuals and user guides at all-guides.com • Regolazione del pressostato Estrarre il filtro (22) dalla testata e lavarlo • sotto l'acqua corrente. La pressione di avvio e di arresto dell’autoclave Prima di montare il filtro, verificare l'integrità viene regolata dal pressostato (vedere "Caratter- di entrambe le guarnizioni del filtro (21) e istiche Tecniche").
  • Página 23 Acqua insufficiente lato aspirazione, Sconnettere la pompa, se necessario spegne automatica- La pompa aspira aria lasciare che si raffreddi mente In caso di inconvenienti non eliminabili si prega di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti AL-KO più vicino. Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Página 24: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com Introducción − La bomba no tiene que ser accionada por: Personas leído Antes de poner en funcionamiento el grupo de comprendido el presente manual de presión, leer con atención el presente manual de −...
  • Página 25: Empleos Prohibidos

    18 Anillo redondo de junta conforme a las características técnicas. El 19 Tubo de presión (accesorios) aparato es exclusivamente idóneo para las 20 Kit de aspiración AL-KO (accesorios) siguientes aplicaciones: − 21 Junta para filtro −...
  • Página 26: Instalación Y Puesta En Funcionamiento De La Bomba

    1". Es aconsejable la utilización de un kit de Mantenimiento y limpieza aspiración AL-KO (14) compuesto por tubo de aspiración, alcachofa y válvula de pie Antes de efectuar cualquier trabajo de (válvula de retención). El kit de aspiración...
  • Página 27: Regulación Del Presóstato

    All manuals and user guides at all-guides.com • Limpieza de la bomba Destornillar los tapones de purga (9) y (12) y hacer salir el agua de la bomba. Al mismo Lavar la bomba con agua limpia después del tiempo el agua que se encuentra en el bombeo de agua con cloro o agua que deje tanque viene empujada hacia afuera gracias residuos.
  • Página 28 Falta de agua en el lado de Desenchufar la bomba, en caso desconecta por sí aspiración, necesario, dejarla enfriar sola La bomba aspira aire En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano. Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 29 Zet de pomp niet aan als deze beschadigd GEVAAR is. Reparaties mogen uitsluitend worden Dit symbool betreft de handelingen en de uitgevoerd in de door AL-KO erkende bedrijfsomstandigheden die strikt moeten servicecentra. worden gerespecteerd om gevaren voor de De pomp mag alleen aan het handvat...
  • Página 30: Niet Toegestane Toepassingen

    19 Uitlaatslang (toebehoren) met de technische eigenschappen. Het toestel is uitsluitend geschikt voor volgende 20 Kit aanzuighulpstukken AL-KO toepassingen: − (toebehoren) 21 Pakking bij de filter − irrigatie van tuinen en terreinen; 22 Filter −...
  • Página 31: Installatie En Inbedrijfname Van De Pomp

    1" monteren. Onderhoud en reiniging Men raadt aan om de aanzuigkit AL-KO (14) te gebruiken, deze bestaat uit een Voordat men ook maar enige ingreep op inlaatslang, een filter en een inlaatklep, die...
  • Página 32: Afvoer Van Afval

    All manuals and user guides at all-guides.com • Reiniging van de pomp Draai de aftapschroeven (9) en (12) eraf en laat water pomp lopen. Spoel telkens de pomp met schoon water na het Tegelijkertijd zal het water dat zich in het pompen van water met chloor of andere reservoir bevindt door de lucht naar buiten vloeistoffen die resten kunnen achterlaten.
  • Página 33 Watertekort aan de aanzuigzijde, De pomp uitnemen, eventueel laten zelfstandig uit Pomp zuigt lucht afkoelen Als het niet lukt om de problemen te verhelpen, wordt aangeraden om zich tot het dichtstbijzijnde Servicecentrum van AL-KO te wenden. NL 5 Vertaling van de originele gebruikershandleiding...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Indledning Husvandværket må kun anvendes efter bestemmelserne. For en korrekt og problemfri drift, er det yderst Før pumpen tages i brug vær da sikker på, vigtigt læse denne betjeningsvejledning − grundigt igennem og at følge anvisningerne nøje. husvandværk, reservoir, netledning og −...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelsesformål/ 17 Forbindelsesnippel 18 Rund tætningsring Anvendelsesområder 19 Trykslange (tilbehør) Hensigtsmæssig anvendelse 20 AL-KO-sugesæt (ekstraudstyr) 21 Tætning til filter Husvandværket er beregnet til privat anvendelse 22 Filter hus og have. Den må kun anvendes indenfor de 23 Kontraventil rammer...
  • Página 36: Vedligeholdelse Og Pleje

    Ved en opsugningsdybde på mere end 4 m pumpen ikke på nogen måde uforvarende bør der anvendes en sugeslange med en kan kobles til igen!). diameter større end 1”. Desuden anbefaler Husvandværket er vedligeholdelsesfrit. vi at anvende AL-KO-sugeslangesæt (14) komplet kontraventil. Spørg Rengøring •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Afmontering og montering samt Indstilling af til- og frakoblingstryk rengøring af kontraventil • Til- og frakoblingstrykket er indstillet fra fabrikken Afmonter filtret (se afsnittet "Rengøring af (se tekniske data). Dette kan efter behov indstil- •...
  • Página 38: Bortskaffelse

    Pumpe slår ikke fra af Vandmangel på sugesiden, Stik pumpen ud, lad den ligeledes sig selv Pumpe suger luft afkøle Ved driftsforstyrrelser, som ikke umiddelbart kan afhjælpes, bedes de henvende Dem til nærmeste AL-KO servicecenter. DK 5 Oversættelse af original brugsanvisning...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Inledning Pumpautomaten skall aldrig lyftas, transporteras eller fästas med nätkabeln. Läs denna bruksanvisning noggrant innan Dra inte i kabeln när du ska dra ut pumpautomaten bruk. är stickkontakten. förutsättning för säkert arbete Dra alltid ur stickkontakten när du ska användande utan störningar.
  • Página 40: Apparatuppställning, Första Användning

    Vid en sughöjd överstigande 4 m bör en Funktion sugslang med en diameter av minst 1” monteras. rekommenderar Automatiskt. Pumpen slår på och av beroende använder en AL-KO-sugsats (14) med på trycket (se Tekniska data). sugslang, sugkorg fotventil Pumpautomaten suger vattnet (backventil).
  • Página 41: Underhåll Och Vård

    All manuals and user guides at all-guides.com • Om slangen förläggs ovanför pumpen Ta ut filtret (22) ur pumphuvudet och rengör • bildas luftblåsor i ledningen. det under rinnande vatten. Kontrollera att inte packningarna (21) till Montera tryckledningen • filtret och packningen (16) är skadade, byt ut dem vid behov.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Återvinning Släng inte uttjänta maskiner med hushållssoporna! Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara materialier och måste omhändertas i enlighet därmed. RL 2002/96 EG Störning Dra ur nätkabeln innan du åtgärdar en störning. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 44: Määräystenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Johdanto Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä vesipumppua liitäntäjohdosta. Älä irrota Lue käyttöohje huolellisesti ennen vesipumpun pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta käyttöönottoa. Näin varmistat laitteen varman vetämällä. toiminnan ja häiriöttömän käytön. Irrota verkkopistoke ennen huolto-, hoito- Pidä...
  • Página 45: Laitteen Asennus Ja Käyttöönotto

    17 Liitäntänippa mekaanista painetta vetoa. 18 Pyöreä tiivisterengas Suosittelemme joustavien letkujen käyttöä 19 Painejohto (lisävaruste) pumpun sisääntulossa (13) ja pumpun 20 AL-KO-imulaitteisto (lisävaruste) ulostulossa (3). 21 Tiiviste suodattimeen Kysy lisää myyjäliikkeestä. 22 Suodatin 23 Takaiskuventtiili Päivittäisessä käytössä (Automaattikäyttö) 24 Tiiviste...
  • Página 46: Huolto Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistustyöt Jos imukorkeus on yli 4 mm, tulee asentaa imuletku, jonka halkaisija on vähintään 1“. Jos pumpulla on johdettu klooripitoista uima- Suosittelemme AL-KOn imutarvikesarjan altaan vettä tai muita nesteitä, joista jää jäämiä, (14) käyttämistä. Sarjaan kuuluu imuletku, pumppu tulee huuhdella käytön jälkeen puhtaalla pumpun imukoppa...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Jätehuolto kytkimen ja sähköisen osan asetukset. Älä hävitä käytöstä poistettuja Tarkista kalvon esipaine laitteita talousjätteen mukana! • • Irrota verkkopistoke. Pakkaus, laite ja lisätarvikkeet on Avaa paineletkun tulppa ja alenna veden valmistettu kierrätyskelpoisista •...
  • Página 48: Bezpečnostní Předpisy

    Opravy musí být provedeny případě prodeje nebo přenechání novému pouze v servisním středisku AL-KO. majiteli musí být předán spolu s čerpadlem. Čerpadlo můžete zvednout a přenášet V návodu najdete následující symboly: pouze za rukojet‘. Nepoužívejte napájecí NEBEZBEČÍ kabel k vytažení zástrčky z elektrické...
  • Página 49: Popis Čerpadla

    Ujistěte se, že čerpadlo je chráněno před 14 Kryt filtru s průhledem deštěm a přímým proudem vody. 15 Kolenová spojka 16 Ploché těsnění 17 Spojovací vsuvka 18 Kruhové těsnění 19 Výtlačné potrubí (příslušenství) 20 Sací soubor AL-KO (příslušenství) CZ 2 Překlad originálního návodu k použití...
  • Página 50: Údržba A Čištění

    Pokud je sací výška víc jak 4 metry musí • být namontováno potrubí s průměrem Vytáhnout zástrčku z elektrické zásuvky. větším než 1". Doporučujeme použití nasávacího souboru AL-KO (14) Údržba a čištění složeného z nasávacího potrubí, filtru a spodního ventilu (zpětný ventil). Nasávací Před jakýmkoli údržbářským zákrokem soubor můžete...
  • Página 51: Čištění Filtru

    All manuals and user guides at all-guides.com Čištění filtru Regulace snímače tlaku • Odšroubujte uzavírací šroub (12) Tlak zapojení a vypnutí čerpadla je regulován vyprazdňovacího otvoru, vyprázdněte prostor snímačem tlaku (viz technické údaje ). Tyto • filtru a vyprazdňovací otvor opět zašroubujte. hodnoty mohou být měněny podle potřeby na Kryt filtru (14) odšroubujte s pomocí...
  • Página 52 Nastavte regulaci na tlaku přibližně 1,5 barů Čerpadlo Čerpadlo odpojte, případně nechte samo Nedostatek vody na straně sání, Čerpadlo nasává vzduch nevypíná vychladnout V případě neopravitelných závad Vás žádáme, abyste se obrátili na nejbližší Servisní službu klientů AL-KO. CZ 5 Překlad originálního návodu k použití...
  • Página 53: Bezpečnostné Predpisy

    Nezapojujte čerpadlá pokiaľ sú poškode- Návod na použitie musí byť vždy po ruke a v né. Opravy musia byť vykonané iba v prípade predaja alebo prenechania novému servisnom stredisku AL-KO. majiteľovi musí byť odovzdaný spolu s čerpad- Čerpadlo môžete zdvihnúť a prenášať iba lom.
  • Página 54: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Kruhový tesniaci krúžok Používanie 19 Výtlačné potrubie (príslušenstvo) Predpokladané používanie 20 AL-KO sacia súprava (príslušenstvo) 21 Tesnenie k filtru Čerpadlo je určené na domáce používanie v byte 22 Filter a na záhrade. Musí byť používané iba na účely 23 Spätný...
  • Página 55: Údržba A Čistenie

    1". Doporučujeme použitie Čistenie čerpadla nasávacieho súboru AL-KO (14) zloženého z nasávacieho potrubia, filtru a spodného Prepláchnuť čerpadlo čistou vodou po pumpova- ventilu (spätný ventil). Nasávací súbor ní...
  • Página 56: Likvidácia Odpadu

    All manuals and user guides at all-guides.com • Vyskrutkujte spätný ventil (23) a vyčistite ho Kontrola tlaku na vstupe membrány • • pod tečúcou vodou. • Vytiahnite elektrickú zástrčku. • V prípade potreby vymeňte tesnenie (24). • Otvorte jeden z uzáverov na výtlačnom Namontujte spätný...
  • Página 57 Čerpadlo sa nevypne Čerpadlo Nedostatok vody na sacej strane, vypnúť, popr. nechať Čerpadlo nasáva vzduch samo vychladnúť V prípade neopraviteľných závad Vás žiadame, aby ste sa obrátili na najbližšiu Servisnú službu klientov AL-KO SK 5 Preklad originálneho návodu na použitie...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com szivattyút kizárólag rendeltetésének Bevezetés megfelelően szabad felhasználni. A házi vízellátó működésbe hozatala előtt szivattyú üzembehelyezése előtt − figyelmesen olvassa el ezen használati utasítást, bizonyosodjon meg, hogy: balesetek megelőzése és a tökéletes működés szivattyú, tápvezeték és biztosítása érdekében.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 19 Nyomóvezeték (tartozék) Alkalmazás 20 AL-KO szívógarnitúra (nem alap tartozék. Alkalmazási területek: Külön mepvásárolható) 21 Tömítés a szűrőhöz A szivattyú lakásban és kertben való magán 22 Szűrő felhasználásra van rendeltetve. A szivattyút 23 Visszacsapó szelep kizárólag a műszaki adatoknak megfelelően az...
  • Página 60: Karbantartás És Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com • A szivattyú feltöltése Bizonyosodjon meg, hogy a szivattyú védve legyen közvetlen esőtől és vízsugaraktól. A szivattyút minden beindítás előtt a szívó- és nyomóvezetékek, túlfolyócsőig fel kell tölteni vízzel, az felszerelésénél ügyeljen arra, hogy a azonnali felszívás lehetővé...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com A tömítésnek (25) pontosan a szivattyúfej A membrán bevezetőnyílási nyomá- tömítéshornyában kell feküdnie (lásd a sának ellenőrzése részletet a C ábrán). Szükség esetén • savmentes zsírral enyhén kenje meg a • Húzza ki a dugaszolót a konnektorból. tömítést.
  • Página 62 Kb. 1,5 barra szabályozza be a nyomást A szivattyú nem áll le A szívóoldalon vízhiány van, A szivattyút kapcsolja ki, ha magától A szivattyú levegőt szív szükséges, hagyja kihűlni Nem kiküszöbölhető rendellenességek esetén legyen szíves a legközelebbi AL-KO szervízhez fordulni. Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com − Pompa nie moļe być uruchamiana przez: Wstęp osoby, które nie przeczytały lub nie W celu uniknięcia wypadków przy pracy oraz − zrozumiały treści niniejszej instrukcji zapewnienia optymalnego działania urządzenia, osoby niepełnoletnie poniļej lat 16. przed przystąpieniem do uruchomienia hydroforu Hydrofor moļna...
  • Página 64: Opis Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com 19 Rura tłoczna (wyposaļenie dodatkowe) Uļytkowanie 20 Zestaw ssawny AL-KO (wyposaļenie Przewidziane zastosowanie dodatkowe) 21 Uszczelka do filtra Hydrofor przeznaczony jest tylko do uļytku 22 Filtr indywidualnego w domu i ogrodzie. Moļe być...
  • Página 65: Konserwacja I Czyszczenie

    średnicy powyļej 1". Zaleca się Konserwacja i czyszczenie stosowanie zestawu ssawnego AL-KO Przed przystąpieniem do jakichkolwiek (14), w którego skład wchodzą: rura czynności konserwacyjnych ssawna, filtr i zawór stopowy (zawór oczyszczających, pompę naleļy odłączyć...
  • Página 66: Usuwanie Odpadów

    All manuals and user guides at all-guides.com Uszczelka (25) musi być prawidłowo Regulacja presostatu włoļona w miejsce przewidziane dla niej Ciśnienie startu stopu hydroforu jest na głowicy pompy (patrz szczegół na regulowane przez presostat (patrz rysunku C). W razie potrzeby uszczelką tę charakterystyka techniczna).
  • Página 67 Pompę wyjąć, w razie potrzeby po- Pompa nie wyłącza Pompa zasysa powietrze zostawić do ostygnięcia. się samoczynnie W przypadku wystąpienia problemów technicznych nie dających się wyeliminować się, naleļy zwrócić się do najbliļszego punktu serwisowego Centrali Obsługi Klientów AL-KO. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług PL 5...
  • Página 68 ь ь ь. ь ь ь ь ь ь ь − ь ь ь ь ь ь ь ё AL-KO. В А ь, ь Э ь ь ь ь. ь ь ь ь КА А Э ь. ь ь К...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь АL-К − ь − ь − ь ь ь ь ь ь ь К ь − − ё ь ь ь .
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com ь ь ь 1". ь ь ь ь 15-20 AL-KO (20), ь ё Э • ь ь (5), ь ь ( ь . «К »). • ь ё ь ь . • •...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ь ь (25) • ь ь ё ь ь ь ь, • ь ь ь • ь ь , ь ь ь ь ё ь • ь • ь ь " ь • ").
  • Página 72 . 1,5 ь. • ь ь ь ь, ь ь ь ь ь ё ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь AL-KO. ь RUS 5...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com В ь ь − ь ь є . Ц ь є ь ь ь ь ь ь ь ь 'є ь є ВА А ь ь ь- ь ВКА ІВКА ь В і (>10 ь...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com ь ь 'є 18 К ь В 20 К AL-KO( ь ь . Ї ь ь ь 25 К ь − ь ь − ь − ь К ь ь ь ь ь...
  • Página 75 ь є • ь ь ь ь ь ь 'є В ь • ь ь ь 1“. ь є AL-KO (14) і і ь ь ь ь ь- • ь ь ь В і ь є • ь ь ь (17) ’є...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com і ь • ь (12) ь ь ь • ь ь ь (14) ь ь • ь ь (22) ь (10) • ь ь ь (21) ь (16) ь ь ь, ь ь (25) і...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com і і є ь і і і і ь ь 2002/96 EG є ь є ь ь є ь ь 'є ь 'є ь ь ь 'є є ь ь ь є ь є...
  • Página 78: Napotki Glede Varnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Poškodovane naprave smete Uvod uporabljati. Popravila smejo izvajati le v Pred postavitvijo in prvo uporabo potopne pooblaščenih servisnih delavnicah. črpalke pazljivo preberite navodila za uporabo. Črpalke nikdar ne premikajte ali dvigajte z To je pogoj za pravilno uporabo in s tem za vlečenjem za kabel.
  • Página 79: Postavitev Naprave In Zagon

    16 ploščato tesnilo cevi na vhodu (13) in izhodu (3) črpalke. 17 povezovalna mazalka Posvetujte se tudi z vašim prodajalcem. 18 okrogli tesnilni obroč 19 tlačna napeljava (Pribor) 20 sesalna garnitura AL-KO (pribor) SLO 2 Prevod izvirnika navodila za uporabo...
  • Página 80: Napolnitev Črpalke Z Vodo

    Pri višini sesanja preko 4 m mora imeti sesalna cev premer najmanj 1 „ (25,4 mm). Pred začetkom vzdrževalnih del obvezno Priporočamo uporabo sesalne garniture izvlecite vtič iz električnega omrežja. AL-KO (14) s sesalno cevjo, sesalno Zagotovite, da naprave med vzdrževalnimi košaro ventilom preprečitev deli ne bo mogel vključiti kdo drug.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com • Namestite filter in pokrov filtra. Preverjanje tlaka membrane • • Izvlecite vtič iz električnega omrežja. Zaščita proti zmrzali Odprite zaporni element (npr. ventil) na tlačni Če obstoji nevarnost zmrzali, morate sistem za cevi in počakajte, da se tlak sprosti, črpalka črpanje vode povsem izprazniti (črpalko, posodo pa izprazni.
  • Página 82: Motnje V Delovanju

    All manuals and user guides at all-guides.com Motnje v delovanju Pred odpravljanjem motnje izvlecite vtič iz električnega omrežja. Motnja Vzrok Ukrepanje Motor črpalke ne teče Aktiviralo se je termično stikalo Počakajte, da termično stikalo spet vključi črpalko. Upoštevajte najvišjo črpanega dopustno temperaturo medija.
  • Página 83: Sigurnosne Odredbe

    Uvod oštećena. Popravke treba vršiti ovlašteni Prije montiranja i puštanja u rad obvezno AL-KO serviser. pročitajte uputstvo za rad pumpe kako bi spriječili Pumpa se nikada ne smije vješati o nezgode i osigurali besprijekoran rad. Uputstvo električni kabao, niti tako prenositi, niti čuvajte tako da Vam u slučaju potrebe odmah...
  • Página 84: Namjena Pumpe

    16 Ravno brtvilo ulazu pumpe (13) i izlazu pumpe (3) 17 Poveznik preporučamo ugradnju savitljivog crijeva. 18 Okruglo brtvilo 19 Tlačna cijev (pribor) 20 AL-KO usisna garnitura - (pribor) 21 Brtvilo filtra 22 Filtar HR 2 Prijevod originalnih uputa za uporabu...
  • Página 85 Kod visine usisavanja preko 4 m, nužno je Radovi čišćenja montirati usisno crijevo promjera min. 1". Nakon pumpanja klorirane vode iz bazena ili Preporučamo upotrebu AL-KO Usisne garniture (14) usisnim crijevom, vode koja ostavlja naslage, potrebno je pumpu isprati čistom vodom.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Zaštita od mraza Provjera pritiska membrane • Kod opasnosti od mraza potrebno je pumpu • Redovito provjeravajte pritisak membrane. potpuno isprazniti (crijeva, pumpu i spremnik). • • izvucite utikač • Ispraznite usisno i tlačno crijevo Otvorite poklopac na tlačnom vodu i ispustite Odvrnite vijke za ispuštanje vode (9) i (12) i •...
  • Página 87 Nema dovoljno vode na usisnoj Iskopčajte crpku, prema potrebi pričekajte automatski strani, Crpka usisava zrak da se ohladi Ukoliko nikako ne možete ukloniti uzroke problema u radu pumpe, obratite se najbližem AL-KO servisnom centru. HR 5 Prijevod originalnih uputa za uporabu...
  • Página 88: Emniyet Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com Hasarlı cihazlar çalıştırılmamalıdır. Tamir Giriş işlemleri sadece bize ait müşteri hizmetleri servislerinde yaptırılabilir. Ev suyu düzeneğini işletime almadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatli şekilde okuyun. Bu, suyu düzeneğini asla bağlantı emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön kablosundan kaldırmayın.
  • Página 89: Kullanım Amacı

    ışınından korunduğundan emin olun. 13 Pompa girişi/Emme borusu bağlantısı 14 Filtre şeffaf kapağı 15 Köşe nipeli 16 Yassı conta 17 Bağlantı nipeli 18 Yuvarlak conta 19 Basınç borusu (aksesuar) 20 AL-KO emiş armatürü (aksesuar) TR 2 Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi...
  • Página 90: Onarım Ve Bakım

    1" 'den daha büyük bir çapa sahip emme hortumu monte edilmiş olmalıdır. Emme hortumlu, emme sepetli ve taban valfı (geri Onarım ve bakım akış durdurmalı) bir AL-KO emiş armatürü (14) kullanmanızı tavsiye ederiz. Her bakım çalışmasından önce cihaz, şebekeden ayrılmalıdır ve tekrar devreye Konuyla ilgili sorulanızı...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com • Filtreyi takın, filtre kapağını vidalayın ve filtre Diyafram ön basıncının kontrol anahtarını elle sıkın. edilmesi Geri tepme valfının sökülmesi ve Diyafram ön basıncını düzenli olarak kontrol takılması, temizlenmesi • edin. • Şebeke fişini çekin. •...
  • Página 92: Atıkların Yokedilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com Atıkların yokedilmesi Ömrünü tamamlamış cihazlar evsel atıklar ile birlikte atılmamalı! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfiye edilmelidir. AB 2002/ 96 direktifi Arıza Arıza gidermeye yönelik tüm çalışmalardan önce çekin. Arıza Olası...
  • Página 93: Introdução

    All manuals and user guides at all-guides.com Introdução O aparelho não pode ser accionado por: pessoas que não tenham lido e − Ler atentamente estas instruções de utilização compreendido as instruções de antes de colocar em funcionamento a bomba de utilização água doméstica.
  • Página 94: Descrição Do Aparelho

    à utilização privada, em casa e 19 Tubo de pressão (acessório) no jardim. Só pode ser accionada dentro dos 20 Conjunto de aspiração-AL-KO (acessório) limites de utilização definidos de acordo com as 21 Vedante do filtro especificações técnicas. O aparelho destina-se 22 Filtro exclusivamente às seguintes aplicações:...
  • Página 95: Protecção Térmica

    1". extracção de água. Recomendamos utilização conjunto de aspiração AL-KO (14) com Protecção térmica tubo de aspiração, filtro de aspiração e válvula de pé (com bloqueio de refluxo). O aparelho está equipado com um interruptor térmico que desliga a bomba em caso de...
  • Página 96: Manutenção E Conservação

    All manuals and user guides at all-guides.com Protecção anti-congelante Ligar a ficha de rede do cabo de ligação à • tomada. A bomba começa a funcionar. Se existir risco de congelamento, esvaziar a Fechar o fecho do tubo de pressão após a •...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação Não proceder à eliminação de aparelhos inutilizados juntamente com o lixo doméstico! A embalagem, o aparelho e os acessórios foram fabricados a partir de materiais recicláveis, devendo ser eliminados como tal. Directiva 2002/96/CE Avaria Antes de iniciar qualquer trabalho de resolução de avarias, desligar sempre a ficha de rede.
  • Página 98 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Schallleistungspegel Konformitätsbewertung EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 gemessen / garantiert HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Anhang V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist...
  • Página 99 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Sound power level Conformity evaluation EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 measured / guaranteed HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Appendix V Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director...
  • Página 100 Niveau de puissance sonore Evaluation de conformité EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 mesuré / garanti HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 annexe V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan-...
  • Página 101 Livello di potenza acustica Valutazione di conformità EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 misurato / garantito HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Appendice V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garanzia Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà...
  • Página 102 Nivel de potencia sonora Evaluación de conformidad EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 medido /garantizado 2000 /14/EG HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Anexo V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garantía...
  • Página 103 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Geluidsniveau Conformiteitsbeoordeling EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 gemeten / gegarandeerd HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 bijlage V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garan- tieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering.
  • Página 104 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Lydeffektniveau Overensstemmelses- EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 målt / garanteret vurdering HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 bilag V Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav...
  • Página 105 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Ljudeffektnivå Överensstämmels- EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 uppmätt / garanterad evärdering HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 bilaga V Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på...
  • Página 106 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Äänitehotaso Vaatimustenmukaisuuden EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 mitattu / taattu arviointi HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 liite V Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmi-...
  • Página 107 Hladina zvukového výkonu Hodnocení shody EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 naměřená / garantovaná 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) příloha V EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Záruka...
  • Página 108 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Hlučnosť Vyhodnotenie zhody EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 nameraná / zaručená 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 príloha V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Záruka Prípadnú...
  • Página 109: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 Zajnyomásszint Megfelelés értékelése EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 mért / garantált HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 függelék V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak...
  • Página 110: Deklaracja Zgodności Ewg

    Poziom mocy dźwięku Ocena zgodności EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 zmierzony / gwarantowany HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) załącznik V EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po-...
  • Página 111 Уровень звука Оценка соответствия EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 измеренный / гарантируемый 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) Приложение V EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Гарантия...
  • Página 112 Рівень звуку Оцінка відповідності EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 обмірюваний / гарантований 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) Додаток V EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Гарантія...
  • Página 113 Raven zvočne moči Ugotavljanje skladnosti EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 izmerjena / zagotovljena 2000 /14/EG HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Dodatek V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravimo...
  • Página 114 Razina zvučne snage Procjena sukladnosti EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 izmjerena / zajamčena 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Prilog V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog...
  • Página 115 Uygunluk değerlendirmesi Ses gücü seviyesi EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 ölçülen / garanti edilen EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 2000 /14/EG HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 ek V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Resmi makam Kötz, 2013-07-30 TÜV Industrieservice GmbH TÜV Süd Gruppe...
  • Página 116: Garantia

    Nível de ruído Avaliação da conformidade EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 2000 /14/EG EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 medido / garantido HW F 1004 (1000) 78/81 dB(A) EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Anexo V EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Kötz, 2013-07-30 Antonio De Filippo, Managing Director Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico durante o...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 120 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

113 121

Tabla de contenido