Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Deckblatt
467776_BA_HW4000-4500FCS
BETRIEBSANLEITUNG
HAUSWASSERWERK
HW 4000 - 4500 FCS
467776_h
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
TR
01 | 2024

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO HW 4000

  • Página 1 467776_BA_HW4000-4500FCS Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG HAUSWASSERWERK HW 4000 - 4500 FCS 467776_h 01 | 2024...
  • Página 2 Україна..............................186 Türkçe ..............................196 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 3 467776_h...
  • Página 4 45 m / 4,5 bar 50 m / 5,0 bar 4000 l/h 4500 l/h 35°C 35 °C 2,0 / 3,5 bar 2,0 / 3,8 bar 1" 1" 17 kg 17 kg 17 l 17 l HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 5 467776_h...
  • Página 6 GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird Filter reinigen ........12 – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- Rückschlagventil reinigen ....12 ge hat. Schwimmkörper reinigen ....12 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 7 Produktbeschreibung WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- Bauteil che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Verbindungsnippel wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Dichtung Saugleitung VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Filterschlüssel wird –...
  • Página 8 Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau- < 30 mA an. ten an der Pumpe sind verboten. Reparatu- ren dürfen nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. ■ Bei Arbeiten am Gerät den Netzstecker zie- hen. Den Netzstecker vor Feuchtigkeit schüt- zen. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 9 1“ montiert werden. Wir empfeh- ■ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnah- len das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit me den Zustand Ihres Verlängerungska- Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fra- bels. gen Sie Ihren Fachhändler.
  • Página 10 Trockenlaufschutz die Pum- der in Betrieb nehmen! pe ab und die LED-Anzeige ALARM leuchtet. Überprüfen Sie die Saugleitung, das Filterglas und alle Verschraubungen auf Dichtheit, drücken Sie den RESET-Taster und führen Sie die Erstin- betriebnahme nochmals durch. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 11 LED-Anzeigen 7 LED-ANZEIGEN Normalbetrieb Schaltzustand LED-Anzeige Funktion / Maßnahme Pumpe schaltet ein und LED-Anzeige Erstinbetriebnahme: Pumpe mit Wasser gefüllt, beginnt anzusaugen. PUMP ON leuch- Saug- und Druckseite angeschlossen, Wasser Pumpe füllt den Tank bei tet. LED-Anzeige saugseitig vorhanden. Pumpe wird ans Netz genom- geschlossenem Abgang.
  • Página 12 Pumpe reinigen. Motorwelle des Laufrads mit Schraubendreher los- drehen. Thermoschalter hat abgeschal- Wasserstand auf Saugseite prüfen. tet. Förderflüssigkeit abkühlen lassen. Pumpe Instandsetzen oder austau- schen. Keine Netzspannung vorhan- Sicherungen prüfen, Stromversor- den. gung von Elektrofachkraft prüfen lassen. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 13 Pumpe und Zubehör frostfrei lagern. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- HINWEIS Bei Frostgefahr muss das System gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im vollständig entleert und die Pumpe an einem Internet unter folgender Adresse: frostsicheren Ort gelagert werden.
  • Página 14 Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 15 Cleaning the check valve ....20 Symbols on the title page ....15 Clean float .......... 20 Legends and signal words ....16 Remove blockages......
  • Página 16 Pump inlet/suction line connection ■ Set pressure: see technical data. Water tap Monitoring LEDs Pressure line The pump is equipped with monitoring LEDs to Elbow nipple signal operating states and error messages. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 17 Safety instructions Intended use CAUTION! Risk of burns from hot water! The pump is intended for private use in house After extended use against the closed pressure and garden. It must only be operated within the side (> 10 min.), the water in the pump can be- scope of its usage limitations in accordance with come very hot and may escape uncontrolled! the technical data.
  • Página 18 Check the condition of your extension must be installed. We recommend the use of an lead prior to every use. AL-KO suction unit with suction hose, suction fil- ■ If the connection cable must be extended, ter and flow-back stop. Ask your specialist dealer.
  • Página 19 Operation ■ Fill the pump If water is being fed, just the LED display PUMP ON lights up. IMPORTANT! Danger of damage to the pump! Dry running will destroy the pump! Switching the pump off ■ The pump must be filled with water up to the 1.
  • Página 20 4. Clean filter housing and transparent filter cover. 6. Put the pump into operation as described. 5. Before installing the filter, check filter seals (20) and housing seal (24) for damage and replace, if necessary. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 21 Help in case of malfunction 9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION NOTE In the event of faults that you cannot DANGER! Danger of electric shock! rectify, please contact our Customer Service de- There is a risk of electric shock when working on partment.
  • Página 22 In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho- rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 23 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....23 Filter reinigen ........29 Symbolen op de titelpagina ....23 Terugslagklep reinigen ....... 29 Verklaring van pictogrammen en sig- Vlotter reinigen ........29 naalwoorden ........24 Verstopping verwijderen.....
  • Página 24 De pomp is voorzien van een druksensor. Met Draai de filterkameraftapplug deze sensor wordt de pomp bij het bereiken van de ingestelde druk automatisch in- en uitgescha- Pompingang/aansluiting zuigleiding keld. Waterkraan ■ Ingestelde druk: zie technische gegevens. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 25 Veiligheidsinstructies LED-bewaking WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Voor de weergave van bedrijfshoedanigheden en Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- foutmeldingen is de pomp met een LED-bewa- en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel king uitgevoerd. veroorzaken. ■ Laat defecte veiligheids- en beschermingsap- Beoogd gebruik paratuur repareren.
  • Página 26 1" worden gemonteerd. Wij raden ■ Indien de aansluitkabel verlengd moet wor- het gebruik aan van een AL-KO aanzuigset met den, mag er alleen een kabel van het type aanzuigslang, aanzuigkorf en terugstroomafslui- H07RN-F en een verbindingsmof worden ge- ter.
  • Página 27 Ingebruikname 5 INGEBRUIKNAME 6 BEDIENING Luchtdruk controleren in Aanzetten van de pomp voorraadreservoir 1. Een in de drukleiding (11) aanwezige afslui- ter (klep, sproeier, waterkraan) openen. LET OP! Gevaar voor schade aan het appa- raat! De pomp mag uitsluitend bij een mem- 2.
  • Página 28 De pomp stopt servoir“). automatisch. 2. Pomp met helder water spoelen. 3. Stekker in het stopcontact steken. 4. Pomp met de in-/uitschakelaar inschakelen. De pomp start automatisch. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 29 Hulp bij storingen Filter reinigen 2. Schroefnippel (25) met afdichting (26) los- draaien. Montagepositie van de vlotter (27) 1. Aflaattap filterruimte (10) in de aftapopening onthouden. Vlotter uitnemen en reinigen. losdraaien, filterkamer legen en de aftapope- ning weer sluiten. 3. Vlotter weer inbouwen - let op de montage- positie.
  • Página 30 Elektrische en elektronische apparaten ho- woordelijkheid dat dit product, zoals het op de ren niet bij het gewone afval, maar moeten markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van afzonderlijk worden gerecycled! de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 31 Garantie heidsnormen en de productspecifieke normen. bruikshandleiding en wordt met de machine mee- De conformiteitsverklaring is deel van de ge- geleverd. 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Página 32 Exploitation normale ......37 Ne pas endommager ni sectionner Message d’erreur....... 37 le cordon secteur, afin d’éviter un Maintenance et entretien......38 choc électrique ! Vérifier la pression d’air dans le ré- servoir de stockage......38 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 33 Description du produit Explications des symboles et des N° Pièce termes d’avertissement Entrée de la pompe/raccordement de la DANGER ! Indique une situation de danger conduite d’aspiration immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la Robinet mort ou une blessure grave. Conduite de refoulement AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,...
  • Página 34 étant résistantes au gel ne doivent ■ d’eau sableuse ou de liquides abrasifs. pas être laissées à l'extérieur en cas de gel. ■ Ne jamais lever, transporter ou fixer la pompe par le câble d’alimentation. Ne pas HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 35 S’il faut rallonger le câble de raccordement, recommandons l’utilisation d’un set d’aspiration utiliser uniquement un câble de type H07RN- AL-KO comprenant un flexible d’aspiration, une F et un embout scellé. Ce travail ne doit être crépine d’aspiration et un clapet de non-retour.
  • Página 36 à filtre (19/A). ■ Ne remettre la pompe en service qu’une fois 2. Remplir d’eau par la vis de remplissage tous les défauts supprimés. jusqu’à ce que le corps de pompe (2) soit plein. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 37 Affichage LED Le risque de blessures dues à l’eau chaude peut 7 AFFICHAGE LED survenir en cas de : ■ installation inappropriée, ■ côté refoulement fermé, ■ manque d’eau dans la conduite d’aspiration, ou ■ interrupteur de pression défectueux. Procédure 1.
  • Página 38 REMARQUE Si les dysfonctionnements ne clé de filtre. peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à Nettoyage du clapet anti-retour notre service clientèle compétent. 1. Démonter le filtre (voir la section « Nettoyer le filtre »). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 39 Remplir le corps de pompe avec de l'eau. La pompe commute trop La membrane est détériorée. Faites remplacer la membrane par souvent. les services AL-KO. Pression d’air trop faible dans Remplir le réservoir d'air. (Régler la le réservoir. pression d'alimentation de la membrane sur 1,5 bars).
  • Página 40 Élimination 4. Revisser les vis de vidange et stocker la le service de maintenance AL-KO le plus proche pompe et ses accessoires à l’abri du gel. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : REMARQUE En cas de risque de gel, le www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 41 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 41 Limpieza del filtro ....... 47 Símbolos de la portada...... 41 Limpieza de la válvula de retención ... 47 Explicación de símbolos y palabras Limpie el flotador ........
  • Página 42 Boca de aspiración/conexión del tubo de Sensor de presión aspiración La bomba está provista de un sensor de presión. Grifo Mediante este sensor, la bomba se conecta y se HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 43 Instrucciones de seguridad desconecta automáticamente cuando se alcanza 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD la presión ajustada. ¡PELIGRO! Peligro al tocar componentes ■ Presión ajustada: véanse los datos técnicos. bajo tensión. Una bomba o un alargador defec- tuosos pueden producir lesiones graves. Sistema de control LED ■...
  • Página 44 1". Le aconsejamos utili- ■ Si es necesario alargar el cable de conexión, zar un kit de aspiración AL-KO compuesto por un sólo se puede utilizar un cable del tipo tubo de aspiración, una alcachofa y una válvula H07RN-F y un manguito de fundición.
  • Página 45 Puesta en funcionamiento 2. Atornille la boquilla angular (14) con junta Primera puesta en funcionamiento (15) a la boquilla de conexión (16) y gire la En la primera puesta en funcionamiento, se en- boquilla angular en la dirección deseada. ciende el indicador LED BOMBA ENCENDIDA y 3.
  • Página 46 Alarma de marcha en seco: Este mensaje aparece cuando no circula agua durante un periodo de tiempo determinado (90 segundos aprox.) y no aumenta la presión. Pulse la tecla REINICIO para restablecer el mensaje de error. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 47 NOTA En el caso de que no se pueda solu- Limpieza de la válvula de retención cionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. 1. Desmonte el filtro (véase el apartado "Lim- pieza del filtro"). 467776_h...
  • Página 48 La bomba se conecta y des- La membrana está dañada. Encargar la sustitución de la mem- conecta continuamente. brana al servicio técnico de AL-KO. Presión de aire insuficiente en Rellene aire en el depósito. (ajustar el depósito. la presión inicial de la membrana a 1,5 bar).
  • Página 49 Eliminación del producto servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- NOTA Si existe peligro de congelación, de- contrará en la siguiente dirección electrónica: berá vaciarse completamente el sistema y alma- www.alko-garden.com/service-contacts cenar la bomba en un lugar protegido de hela- Encontrará...
  • Página 50 Istruzioni per l'uso Modalità normale ....... 55 Messaggio di errore ......55 Manutenzione e cura........ 55 Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse Controllare la pressione dell'aria nel elettriche! serbatoio polmone ......55 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 51 Descrizione del prodotto Descrizione dei simboli e parole Componente segnaletiche Rubinetto dell'acqua PERICOLO! Mostra una situazione perico- Tubo di mandata losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. Nipplo angolare ATTENZIONE! Mostra una situazione po- Guarnizione tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- Nipplo di raccordo...
  • Página 52 ■ Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo ■ Collegare l’apparecchio con un interruttore se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare salvavita dotato di corrente di guasto nomina- apparecchi danneggiati. le < 30 mA. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 53 Per evitare pericoli, un eventuale cavo di rete Consigliamo di utilizzare un rubinetto di aspira- danneggiato deve essere sostituito a cura del zione AL-KO con tubo di aspirazione a succhie- produttore, del suo servizio clienti o di una ruola e valvola antiriflusso. Rivolgersi al proprio persona con qualifiche assimilabili.
  • Página 54 PUMP ON si accende e la spia LED FLOW CON- ■ lato di mandata chiuso TROL lampeggia. ■ carenza di acqua nel tubo di aspirazione o ■ pressostato difettoso. Procedura 1. Separare la pompa dalla rete e lasciare raf- freddare pompa e acqua. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 55 Spie LED 2. Controllare la pompa, l’installazione e lo stato 7 SPIE LED dell’acqua. 3. Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i vizi! Modalità normale Stato operativo Spia LED Funzione / Misura La pompa si accende e i- La spia LED PU- Prima messa in funzione: pompa piena d'acqua, la- nizia ad aspirare.
  • Página 56 Verificare il livello dell'acqua sul lato di aspirazione. Lasciar raffreddare il liquido pompato. Riparare o sostitui- re la pompa. Non è presente tensione di re- Controllare i fusibili, far controllare l'alimentazione elettrica da un elettri- cista qualificato. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 57 AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, deve essere completamente scaricato e la pom- consultare il sito Internet all’indirizzo: pa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo.
  • Página 58 Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 59 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....59 Čiščenje zamaška ......64 Simboli na naslovnici ......59 Pomoč pri motnjah........64 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 59 10 Skladiščenje ..........65 Opis izdelka..........60 11 Odstranjevanje .........
  • Página 60 ■ oskrbo gospodinjstva z vodo, Sesalni vod ■ povečanje tlaka vodovodne oskrbe. Ključ za filter NAPOTEK Pri povečevanju tlaka vodovodne oskrbe je treba upoštevati krajevne predpise. In- Tesnilo filtra formacije dobite pri svojem vodovodnem tehniku. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 61 Varnostni napotki Črpalka je primerna izključno za črpanje nasled- Splošno varnostni napotki njih tekočin: ■ To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanj- ■ čista voda, deževnica, šanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in Drugačna uporaba oziroma uporaba izven tukaj znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o opisane velja za neustrezno.
  • Página 62 RESET za ponastavi- 2. Kotno spojko (14) s tesnilom (15) privijte na tev in ponovite postopek prvega zagona. spojko (16) in obrnite kotno spojko v želeno smer. 3. Pritrdite tlačni vod (13) na kotno spojko (14). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 63 Upravljanje 6 UPRAVLJANJE Nevarnost telesnih poškodb zaradi vroče vode povzročajo: Vklop črpalke ■ nestrokovna namestitev, 1. Odprite obstoječe priključke v tlačnem vodu ■ zaprta tlačna stran, (11) (ventil, brizgalno šobo, pipo). ■ pomanjkanje vode v sesalnem vodu in 2. Vključite napajalni vtič priključnega kabla v ■...
  • Página 64 6. Vgradite filter, privijte prozorni pokrov filtra in ktričar. trdno zategnite s ključem za filter. Čiščenje protipovratnega ventila NAPOTEK Če težav ne morete odpraviti, se obrnite na našo pristojno servisno službo. 1. Demontirajte filter (glejte poglavje »Čiščenje filtra«). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 65 Črpalka deluje v suhem teku. Napolnite ohišje črpalke z vodo. Črpalka se prepogosto vkla- Membrana je poškodovana. Servis AL-KO naj zamenja membra- plja in izklaplja. Zračni tlak v zbiralniku je nizek. Povečajte količino zraka v zbiralniku. (Nastavite membranski predtlak 1,5 bara.)
  • Página 66 S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih stan- naslovu: dardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 67 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..67 Ukloniti začepljenje ......72 Simboli na naslovnoj stranici ..... 67 Pomoć u slučaju smetnji ......72 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 67 10 Skladištenje ..........
  • Página 68 Smije se koristiti samo u okviru grani- ca primjene sukladno s tehničkim podacima. Brtva Pumpa je prikladna za: Usisni vod ■ navodnjavanje vrtnih površina i zemljišta Ključ za filtar ■ opskrbu vodom u kući ■ povećanje tlaka u vodovodu. Brtva filtra HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 69 Sigurnosne napomene Opće sigurnosne napomene NAPOMENA Kod povećanja tlaka u vodovo- ■ Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanje- du treba se pridržavati lokalnih propisa. Informa- nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposob- cije ćete dobiti od svojega sanitarnog stručnjaka. nostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako Pumpa je isključivo namijenjena za crpljenje slje- su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu dećih tekućina:...
  • Página 70 2. Preko vijka za punjenje punite vodu dok kući- m, mora se montirati usisno crijevo promjera ve- šte pumpe ne bude puno (2). ćeg od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO usisne 3. Zavrnite vijak za punjenje. garniture s usisnim crijevom, usisnom košarom i reduktora povratnog toka.
  • Página 71 Rukovanje NAPOMENA Ako se nakon otpr 90 sekundi OPREZ! Opasnost od ozljeda vrućom vo- preko usisnog voda ne usisava voda, zaštita pro- dom Kod duljeg rada prema zatvorenoj tlačnoj tiv rada na suho isključuje pumpu i svijetli LED- strani (> 10 min) voda u pumpi može se jako za- pokazivač...
  • Página 72 čvrsto zategnite pomoću filtra za prepustite električaru. ključ. Čišćenje povratnog ventila NAPOMENA Ako se smetnje ne mogu uklo- niti, obratite se našoj nadležnoj servisnoj službi. 1. Demontirajte filtar (pogledajte odlomak „Či- šćenje filtra“). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 73 NAPOMENA U slučaju opasnosti od zaleđiva- Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim nja, sustav treba potpuno isprazniti i pumpu treba dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi odložiti na mjestu zaštićenom od zaleđivanja. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj 467776_h...
  • Página 74 Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 75 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Konserwacja i pielęgnacja ......81 obsługi............75 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w Symbole na stronie tytułowej ..... 75 zasobniku ........... 81 Objaśnienia rysunkowe i słowa Czyszczenie pompy ......81 ostrzegawcze........
  • Página 76 Śruba otworu wlewowego przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają- Wyjście pompy / przyłącze przewodu ci- cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow- śnieniowego nie w sposób automatyczny. Obudowa silnika HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 77 Zasady bezpieczeństwa Zabezpieczenie przed pracą na sucho 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- pracą na sucho. Zabezpieczenie przed pracą na stwo podczas dotykania elementów pod na- sucho wyłącza pompę po ok. 90 sekundach, gdy pięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużają- nie jest zasysana woda lub gdy przewód ssący cego może powodować...
  • Página 78 średnicy ponad 1“. Zalecamy stoso- bla typu H07RN-F i odlewanej złączki. Ta wanie armatury ssącej AL-KO z wężem ssącym, czynność może być wykonana wyłącznie koszem ssawnym i zabezpieczeniem przed prze- przez wykwalifikowanego elektryka.
  • Página 79 Uruchomienie 2. Nakręcić złączkę kątową (14) z uszczelką WSKAZÓWKA Jeżeli po ok. 90 sekundach (15) na złączkę połączeniową (16) i przekrę- przewód ssący nie tłoczy wody, zabezpieczenie cić złączkę kątową w żądanym kierunku. przed pracą na sucho wyłącza pompę i świeci 3.
  • Página 80 Alarm - praca na sucho: Ten komunikat ten pojawia się, gdy przez określony czas (ok. 90 sekund) brak przepływu i ciśnienia. Anulowanie komunikatu o błę- dzie - przez naciśnięcie przycisku RESET. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 81 Konserwacja i pielęgnacja 8 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 2. Wykręcić zawór przeciwzwrotny (22) i wyczy- ścić go pod bieżącą wodą. Sprawdzanie ciśnienia powietrza w 3. W razie potrzeby wymienić uszczelkę (23). zasobniku 4. Zamontować zawór przeciwzwrotny. WSKAZÓWKA Regularnie sprawdzać ciśnie- 5. Zamontować filtr. nie powietrza w zasobniku.
  • Página 82 Jednocześnie woda znięcia należy całkowicie opróżnić układ i prze- z zasobnika jest wypychana z miecha po- chować pompę w miejscu zabezpieczonym przed wietrznego. mrozem. 3. Wykręcić śrubę spustową komory pompy (9) i wypuścić wodę z zasobnika. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 83 Deklaracja zgodności jest częścią lub części zamiennych należy kierować do naj- instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny. bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu.
  • Página 84 Čištění čerpadla......... 89 nění. Čištění filtru........89 VÝSTRAHA! Označuje možnou nebezpeč- Čištění zpětného ventilu ....89 nou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Čištění plovacího tělíska....89 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 85 Popis výrobku OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpeč- Č. Součást nou situaci, která by mohla mít za následek men- Těsnění filtru ší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevy- hnete. Filtr POZOR! Označuje situaci, která by mohla mít Zpětný ventil za následek věcné škody, pokud se jí nevyhnete. Těsnění...
  • Página 86 čerpadlo použí- váno. ■ Domovní síťové napětí musí souhlasit s údaji o síťovém napětí v technických údajích, ne- používejte jiné napájecí napětí. ■ Čerpadlo smí být provozováno pouze s elek- trickým zařízením dle normy DIN/VDE 0100, HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 87 1". Doporučujeme použití sací bely nesmějí být používány. sady se sací hadicí, sacím košem a zpětnou ■ Před každým uvedením do provozu klapkou společnosti AL-KO. Zeptejte se svého zkontrolujte stav svého prodlužovacího odborného prodejce. kabelu. ■ Musí-li být připojovací kabel prodloužen, mů- Montáž...
  • Página 88 čne nasávat. Čerpadlo PUMP ON svítí. vodou, sací a tlaková část je připojena, voda v sací plní nádrž při zavřeném LED kontrolka části je k dispozici. Čerpadlo je připojené k síti. výstupu. FLOW CONTROL bliká. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 89 Údržba a péče Stav sepnutí LED indikace Funkce/opatření Čerpadlo je v provozu. LED kontrolka Čerpadlo čerpá vodu. V tlakové části se odebírá vo- PUMP ON svítí. Čerpadlo se vypnulo tla- LED kontroly Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku. kovým spínačem. zhasnou. Chybové hlášení Stav sepnutí...
  • Página 90 často. společnosti AL-KO. Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (na- stavte vstupní tlak membrány na 1,5 bar). Čerpadlo nasává vzduch, ne- Čerpadlo vypněte a nechte vychlad- dostatek vody v sací části. nout. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 91 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- chovým měchem. hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 3. Vyšroubujte vypouštěcí šroub obsahu čerpa- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dla (9) a nechejte z nádrže vytéci vodu. dující adresou: 4. Zase našroubujte vypouštěcí šrouby a čerpa- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 92 NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- Čistenie čerpadla ....... 97 prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá Čistenie filtra ........97 má – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- dok smrť alebo ťažké zranenie. Čistenie spätného ventilu....97 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 93 Popis výrobku VAROVANIE! Upozornenie na potenciálne č. Konštrukčný diel hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla Tesnenie mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- dok smrť alebo ťažké zranenie. Spojovacia vsuvka Tesnenie POZOR! Upozornenie na potenciálne hro- ziacu nebezpečnú...
  • Página 94 Bezpečnosť elektrických súčastí zraneniam. ■ Keď sa v bazéne alebo záhradnom jazierku ■ Nechajte chybné bezpečnostné a ochranné nachádzajú osoby, čerpadlo sa nesmie pre- zariadenia opraviť. vádzkovať. ■ Tieto bezpečnostné a ochranné zariadenia nikdy neodstavujte mimo prevádzku. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 95 1". Odporúčame použitie ■ Poškodené alebo zlomené predlžovacie sacej sady so sacou hadicou, sacím košom a káble nesmú byť používané. spätnou klapkou spoločnosti AL-KO. Opýtajte sa ■ Pred každým uvedením do prevádzky svojho odborného predajcu. skontrolujte stav vášho predlžovacieho kábla.
  • Página 96 Čerpadlo začne čerpať. 3. Uzavrite uzáver v tlakovom vedení, ak sa vo vystupujúcej vode už nenachádza žiadny vzduch. ■ Čerpadlo sa po natlakovaní a dosiahnutí tla- ku pre vypnutie automaticky vypne. ■ Čerpadlo je pripravené na prevádzku. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 97 Údržba a starostlivosť Normálna prevádzka Stav zopnutia LED indikátor Funkcia / opatrenie Čerpadlo sa spustí a za- LED kontrolka Prvé uvedenie do prevádzky: Čerpadlo je naplnené čne nasávať. Čerpadlo PUMP ON svieti. vodou, sací a tlaková časť je pripojená, voda v sacej plní...
  • Página 98 AL-KO. Malý tlak vzduchu v zásobní- Doplňte vzduch v zásobníku. (Na- kovej nádrži. stavte vstupný tlak membrány na 1,5 baru). Čerpadlo nasáva vzduch, ne- Čerpadlo vypnite a nechajte vy- dostatok vody v sacej časti. chladnúť. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 99 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- tlačená vzduchovým vankúšom. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 3. Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku priestoru fil- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- tra (9) a vodu nechajte vytiecť zo zásobníko- dovnej adrese: vej nádrže.
  • Página 100 Karbantartás és ápolás ......105 Az áramütések elkerülése érdeké- Légnyomás ellenőrzése a nyomás- ben ügyeljen, hogy a hálózati kábel tartályban ........... 105 ne sérüljön meg vagy ne vágja át A szivattyú tisztítása ......105 azt! Szűrő tisztítása ........106 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 101 Termékleírás Jelmagyarázatok és jelzőszavak Alkatrész VESZÉLY! Olyan veszélyes helyzetet jelez, Könyökidom amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos Tömítés sérüléseket eredményez. Csatlakozóidom FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik Tömítés el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- Szívócső...
  • Página 102 A hálózati dugaszt ned- ■ A készüléket egy FI-védőkapcsolón keresztül vességtől óvni kell. csatlakoztassa, amelynek névleges hibaá- ■ A szivattyút és hosszabbítókábelt csak mű- ramerőssége < 30 mA. szakilag kifogástalan állapotban szabad használni. A meghibásodott berendezéseket tilos üzemeltetni. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 103 TUDNIVALÓ Ha az emelőmagasság értéke típusú, és egy öntött perselyt kell használni. nagyobb mint 4 m, egy 1"-osnál nagyobb átmérő- Ezt a munkát csak képzett villamossági szak- jű szívótömlőt kell beszerelni. Ehhez az AL-KO személyzet végezheti. szívótömlő-garnitúrák egyikét ajánljuk, amely szí- ■...
  • Página 104 FLOW CONTROL pedig villog. ■ elzárt nyomóoldal, ■ a szívócsőben fellépő vízhiány vagy ■ hibás nyomáskapcsoló esetén. Teendők 1. Válassza le a szivattyút a hálózatról, majd hagyja lehűlni a szivattyút és a vizet is. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 105 LED-kijelzők 2. Ellenőrizze a szivattyút, a telepítést és a víz- 7 LED-KIJELZŐK szintet. 3. Csak az összes hiányosság megszüntetése után helyezze ismét üzembe a szivattyút! Normál üzemmód Kapcsolási állapot LED-jelzőfény Működés / Intézkedés A szivattyú bekapcsol és Világít a PUMP Első...
  • Página 106 Lekapcsolt a hőkapcsoló. Ellenőrizze a szívóoldalon a víz ma- gasságát. Hagyja lehűlni a továbbí- tandó folyadékot. Javítsa meg vagy cserélje ki a szivattyút. Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat, az áramellátást pedig ellenőriztesse vil- lamossági szakemberrel. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 107 Távolítsa el a szívási területről a szennyeződést. A szivattyú szárazon működik. Töltse fel vízzel a szivattyúházat. A szivattyú túl gyakran kap- Sérült a membrán. Cseréltesse ki az AL-KO szervizzel csol ki-be. a membránt. Alacsony a légnyomás a nyo- Töltse fel levegővel a nyomástar- mástartályban.
  • Página 108 A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 109 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 109 Rengøring af kontraventil ....114 Symboler på forsiden......109 Rengøring af svømmelegeme .... 114 Symboler og signalord ....... 109 Afhjælpning af tilstopninger ....114 Produktbeskrivelse........
  • Página 110 Vanding af have- og grundarealer Forbindelsesnippel ■ Vandforsyning i huset ■ Trykøgning i vandforsyningen. Pakning BEMÆRK Ved trykøgningen i vandforsynin- Sugeledning gen skal de lokale forskrifter overholdes. Du kan Filternøgle få mere at vide af din vvs-specialist. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 111 Sikkerhedsanvisninger Pumpen er kun egnet til pumpning af følgende Generelle sikkerhedsanvisninger væsker: ■ Denne enhed kan bruges af personer med ■ Rent vand, regnvand nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale ev- ner eller mangel på erfaring og viden, hvis de Enhver anden eller yderligere anvendelse gælder overvåges eller instrueres i sikker brug af en- som ikke korrekt.
  • Página 112 (16), og vinkelniplen gen ALARM lyser. Kontrollér sugeledningen, fil- drejes i den ønskede retning. terglasset og alle forskruninger for tæthed. Tryk på RESET-knappen og udfør første ibrugtagning 3. Trykledningen (13) fastgøres på vinkelniplen endnu engang. (14). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 113 Betjening 6 BETJENING Fare for personskade ved varmt vand på grund Tilkobling af pumpen ■ Ukyndig installation 1. En af lukkeanordningerne (ventil, sprøjtedy- ■ Lukket trykside se, vandhane) i trykledningen (11) åbnes. ■ vandmangel i sugeledningen eller 2. Tilslutningskablets stik sættes i kontakten. ■...
  • Página 114 Rengøring af kontraventil BEMÆRK Ved fejl, der ikke kan afhjælpes, rettes henvendelse til vores kundeservice. 1. Afmontér filtret (se afsnittet "Rengøring af fil- ter"). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 115 4. Aftapningsskruerne skrues i igen, hvorefter 12 KUNDESERVICE/SERVICE pumpe og tilbehør opbevares frostfrit. Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- BEMÆRK Hvis der er fare for frost, skal sy- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- stemet tømmes fuldstændigt og pumpen opbeva- servedele.
  • Página 116 Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 117 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 117 Rengöra backventilen ......122 Symbol på titelsida......117 Rengöra flottören ....... 122 Teckenförklaring och signalord..117 Åtgärda blockering ......122 Produktbeskrivning........118 Avhjälpa fel ..........122 Leveransomfattning ......118 10 Förvaring ..........
  • Página 118 Pumpen är avsedd för privat användning i hus och trädgård. Den får endast användas inom de Förbindelsenippel användningsbegränsningar som anges i den tek- Packning niska informationen. Pumpen är lämplig för: Sugledning ■ Bevattning av trädgårds- och tomtytor HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 119 Säkerhetsanvisningar ■ Vattenförsörjning inomhus OBSERVERA! Risk för personskador av ■ Tryckhöjning av vattenförsörjningen. hett vatten! Vid längre drift mot den stängda trycksidan (> 10 min) kan vattnet i pumpen vär- ANMÄRKNING Vid tryckhöjningen av vat- mas upp kraftigt och rinna ut okontrollerat! tenförsörjningen ska de lokala föreskrifterna be- ■...
  • Página 120 Använd endast förlängningskablar som är av- diameter som är större än 1". Vi rekommenderar sedda att användas utomhus - minsta diame- att ett suggarnityr från AL-KO med sugslang, ter 1,5 mm . Rulla alltid av all kabel från ka- sugsil och returflödesstopp används. Fråga din beltrumman.
  • Página 121 Användning 1. Öppna påfyllningsskruven (3) med filternyck- 2. Stäng alla förslutningar som finns i tryckled- eln (19/A). ningen. 2. Fyll på vatten via påfyllningsskruven tills OBSERVERA! Risk för personskador av pumphuset (2) har fyllts. hett vatten Vid längre drift mot den stängda 3.
  • Página 122 ■ Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet. locket på filtret och dra åt handfast med filter- nyckeln. ANMÄRKNING Vid fel som inte kan åtgär- das ska du vända dig till vår ansvariga kund- tjänst. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 123 Ta bort smuts i insugningsområdet. Pumpen har gått torrt. Fyll pumphöljet med vatten. Pumpen sätts på och stängs Membranet är skadat. Låt AL-KO Service byta ut membra- av för ofta. net. Lågt lufttryck i förrådsbehålla- Fyll på luft i förrådsbehållaren. (Ställ ren.
  • Página 124 Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 125 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....125 Fjerne tilstopping ........ 130 Symboler på tittelsiden ...... 125 Feilsøking ..........130 Tegnforklaringer og signalord .... 125 10 Oppbevaring ..........131 Produktbeskrivelse........126 11 Avfallshåndtering ........131 Leveransens omfang ......
  • Página 126 Vanning av hager og tomter Tetning ■ Vannforsyning i huset Sugeledning ■ Trykkøkning av vanntilførselen. Filternøkkel MERK Når man øker trykket i vanntilførse- len, må lokale bestemmelser følges. Du får infor- Tetningsfilter masjon fra din rørlegger. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 127 Sikkerhetshenvisninger Pumpen er kun egnet for å levere følgende væs- Generelle sikkerhetsanvisninger ker: ■ Denne enheten kan brukes av personer med ■ Rent vann, regnvann reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap Annen bruk eller bruk som går ut over dette, an- hvis de er overvåket eller instruert i sikker ses som ikke tiltenkt bruk.
  • Página 128 (16) og skru vinkelnippelen i indikeringen ALARM lyser. Kontroller at sugeled- ønsket retning. ningen, filterglasset og alle skrueforbindelsene er tette, trykk på RESET-knappen og foreta første 3. Fest trykkledningen (13) på vinkelnippelen gangs oppstart en gang til. (14). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 129 Betjening 6 BETJENING Fare for personskade på grunn av varmt vann kan forekomme ved: Slå på pumpen ■ feil installasjon, 1. Åpne en av låsene (ventil, spyledyse, vann- ■ lukket trykkside, kran) i trykkledningen (11). ■ mangel på vann i sugeledningen eller 2.
  • Página 130 MERK Ved feil som det ikke er mulig å ut- len. bedre, henvender du deg til vår kundeservice. Rengjøre tilbakeslagsventilen 1. Demonter filteret (se avsnittet "Rengjøre fil- ter"). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 131 4. Skru inn tappeskruene igjen og lagre pumpe og tilbehør frostfritt. Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- MERK Ved fare for frost skal systemet tøm- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Página 132 Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 133 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 133 Takaiskuventtiilin puhdistaminen ..138 Kansilehden symbolit......133 Uimurin puhdistus ......138 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 133 Tukoksen poistaminen ....... 138 Tuotekuvaus..........134 Ohjeet häiriötilanteissa ......139 Toimitussisältö ........134 10 Säilytys .............
  • Página 134 Pumppu on varustettu LED-valvonnalla käyttötilo- jen valvontaa ja virheilmoitusten näyttöä varten. Kulmanippa Käyttötarkoitus Tiiviste Pumppu on tarkoitettu yksityiseen käyttöön talos- Liitosnippa sa ja puutarhassa. Sitä saa käyttää vain käyttöra- joitusten puitteissa teknisten tietojen mukaisesti. Tiiviste HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 135 Turvallisuusohjeet Pumppu soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: VARO! Kuuman veden aiheuttama louk- ■ puutarhan ja tontin kastelu kaantumisvaara! Pitemmän käytön yhteydessä suljettua painepuolta kohti (> 10 min) pumpussa ■ talon vedensaanti oleva vesi voi kuumentua hyvin kuumaksi ja tulla ■ vedensaannin paineen korotus. ulos hallitsemattomasti! HUOMAUTUS Vedensaannin paineen ko- ■...
  • Página 136 3. Jos vesi sisältää hieman hiekkaa, imujohdon 2. Täytä pumppuun täyttöaukon kautta vettä, ja pumpun tuloaukon väliin on asennettava kunnes pumpun kotelo (2) on täynnä. esisuodatin. Tiedustele sitä erikoisliikkeestä. 3. Ruuvaa täyttötulppa paikoilleen. 4. Asenna imujohto aina nousevasti. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 137 Käyttö Ensimmäinen käyttöönotto VARO! Kuuman veden aiheuttama louk- Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä LED- kaantumisvaara Pitemmän käytön yhteydessä merkkivalo PUMP ON palaa ja LED-merkkivalo suljettua painepuolta kohti (> 10 min) pumpussa FLOW CONTROL vilkkuu. oleva vesi voi kuumentua hyvin kuumaksi ja tulla ulos hallitsemattomasti! HUOMAUTUS Jos veden imeminen ei ala ■...
  • Página 138 4. Puhdista suodatinkotelo ja suodattimen läpi- 5. Kytke pumppu hetkeksi päälle ja tarkista, näkyvä korkki. pyöriikö se vapaasti. 5. Ennen kuin asennat suodattimen paikoilleen 6. Ota pumppu jälleen käyttöön kuvatulla tavalla. tarkista, että suodattimen tiivisteessä (20) ja HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 139 Poista imualueella oleva lika. Pumppu on käynyt kuivana. Täytä pumpun kotelo vedellä. Pumppu kytkeytyy päälle ja Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo. pois päältä liian usein. Alhainen ilmanpaine välisäili- Lisää ilmaa välisäiliöön. (Aseta kal- össä. von esipaine 1,5 baariin).
  • Página 140 Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti. Nämä ehdot eivät koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia, jotka perustuvat virhevastuuseen. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 141 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 141 Ummistuse kõrvaldamine ....146 Tiitellehel olevad sümbolid....141 Abi tõrgete korral ........146 Sümbolite ja märksõnade seletus..141 10 Hoiulepanek..........147 Toote kirjeldus.......... 142 11 Jäätmekäitlus..........147 Tarnekomplekt ........142 12 Klienditeenindus/teenindus.......
  • Página 142 ühendusnippel Pump sobib järgmiseks otstarbeks: tihend ■ aia- ja krundipinna kastmine ■ imitoru hoone varustamine veega ■ veevarustussurve suurendamine. filtrivõti MÄRKUS Veevarustuse rõhu suurendamisel filtri tihend järgige kohalikke kehtivaid eeskirju. Teavet saate filter oma sanitaartehnikult. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 143 Ohutusjuhised Pump sobib üksnes järgmiste vedelike pumpami- inimesed, kui neid juhendatakse või juhenda- seks: takse seadme ohutut kasutamist ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ■ puhas vesi, vihmavesi ei tohi seadmega mängida. Igasugune sellest erinev kasutusviis ei ole otstar- ■...
  • Página 144 MÄRKUS Kui sisseimukõrgus on üle 4 m, 2. Lisage täitekruvi kaudu vett, kuni pumbakor- pus (2) on täis. tuleb paigaldada sisseimuvoolik läbimõõduga üle 1 tolli. Soovitame kasutada AL-KO sisseimutarvi- 3. Keerake täitekruvi sisse. kuid, mis koosnevad sisseimuvoolikust, sisseimu- Esmakordselt kasutusele võtmine filtrist ja tagasivoolustopperist.
  • Página 145 Kasutamine 6 KASUTAMINE Vigastusoht kuuma vee tõttu võib tekkida: ■ ebaõige paigalduse, Pumba sisselülitamine ■ suletud survepoole, 1. Avage üks survetorus (11) olev sulgur (klapp, ■ imitoru veepuuduse või pihusti, veekraan). ■ vigase survelüliti tõttu. 2. Ühendage ühenduskaabli toitepistik pistiku- pessa.
  • Página 146 Tagasilöögiklapi puhastamine MÄRKUS Tõrgete puhul, mida ei ole võima- 1. Eemaldage filter (vt jaotist „Filtri puhastami- lik kõrvaldada, pöörduge meie pädeva klienditee- ne“). ninduse poole. 2. Keerake tagasilöögiklapp (22) välja ja puhas- tage voolava vee all. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 147 Eemaldage mustus imemispiirkon- nast. Pump on kuivaks töötanud. Täitke pumbakorpus veega. Pump lülitub liiga tihti sisse ja Membraan on kahjustunud. Laske membraan AL-KO teenindu- välja. sel välja vahetada. Madal õhurõhk mahutis. Lisage mahutisse õhku. (Seadke membraanirõhk 1,5 baarile.) Pump imeb õhku, sisseimu- Lülitage pump välja ja laske sellel...
  • Página 148 Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 149 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....149 Atbulinio vožtuvo valymas ....154 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Plūdės valymas ........154 liai ............149 Užsikišimų šalinimas ......155 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Pagalba atsiradus sutrikimų ..... 155 žodžiai..........
  • Página 150 Filtro kameros išleidimo varžtą mas ir įjungiamas. Siurblio įėjimas / siurbiamosios linijos ■ Nustatytas slėgis: žr. techninius duomenis. jungtis LED kontrolės įtaisas Vandens čiaupas Siurblys turi LED kontrolės įtaisą, skirtą rodyti Slėginė linija eksploatavimo būsenas ir klaidų pranešimus. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 151 Saugos nuorodos Naudojimas pagal paskirtį ATSARGIAI! Pavojus susižaloti dėl karš- Siurblys skirtas privačiam naudojimui name ir so- to vandens! Ilgiau veikiant priešais uždarytą slė- de. Jį leidžiama eksploatuoti tik atsižvelgiant į gio pusę (> 10 min.), vanduo siurblyje gali stipriai naudojimo ribas pagal techninius duomenis. įkaisti ir nekontroliuojamai išsiveržti! ■...
  • Página 152 4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją žarną, ■ Pažeistus ar trūkinėjančius ilginamuosius ka- kurios skersmuo didesnis kaip 1“. Rekomenduo- belius naudoti draudžiama. jame naudoti AL-KO siurbimo komplektą su siur- ■ Kiekvieną kartą prieš paleisdami patikrin- biamąja žarna, siurbiamuoju sieteliu ir grįžtamo- kite savo ilginamojo kabelio būklę.
  • Página 153 Valdymas ■ Siurblio pripildymas Kai tiekiamas vanduo, šviečia tik šviesos dio- das PUMP ON. DĖMESIO! Įrenginio pažeidimo pavojus! Sausoji eiga siurblį sugadina! Siurblio išjungimas ■ Prieš kiekvieną paleidimą siurblys turi būti 1. Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. pripildytas vandens iki nupiltuvo, kad galėtų 2.
  • Página 154 5. Sumontuokite filtrą. 1. Išsukite ištuštinimo angos filtro kameros (10) Plūdės valymas išleidimo varžtą, ištuštinkite filtro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą. 1. Išsukite slėginę liniją (13) su kampine įmova (14) ir jungiamąja įmova (16). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 155 Siurblys pradėjo veikti sausąja Pripildykite siurblio korpusą van- eiga. dens. Siurblys per dažnai įsijungia Pažeista membrana. Leiskite AL-KO techninės priežiūros ir išsijungia. tarnybai pakeisti membraną. Mažas oro slėgis resiveryje. Papildykite oro atsargas resiveryje. (Nustatykite 1,5 bar membranos pir- minį slėgį).
  • Página 156 Vandenį resive- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ryje tuo pačiu metu išstumia silfonas. nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 3. Išsukite siurblio kameros (9) išleidimo varžtą techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- ir išleiskite vandenį...
  • Página 157 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 157 Atplūdes vārsta tīrīšana ..... 162 Simboli titullapā........157 Pludiņa tīrīšana ........163 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..158 Aizsprostojumu izņemšana ....163 Izstrādājuma apraksts ......158 Palīdzība traucējumu gadījumā...
  • Página 158 Sūknis ir aprīkots ar spiediena sensoru. Sūknis ar šo sensoru tiek automātiski izslēgts vai ieslēgts Sūkņa ieeja/iesūkšanas vada pieslē- tiklīdz ir attiecīgais spiediena līmenis. gums ■ Iestatītais spiediens: skatiet sadaļā „Tehnis- Ūdens vārsts kie dati”. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 159 Drošības norādījumi LED kontrolierīce BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Bojātas un Darbības stāvokļu un kļūdu ziņojumu uzrādīšanai atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces var būt sūknis ir aprīkotas ar LED kontrolierīci. iemesls smagām traumām. ■ Bojātas drošības un aizsardzības ierīces ir jā- Paredzētais lietojums saremontē.
  • Página 160 4 m, ir jāuzstāda sūkšanas šļūtene, kuras ■ diametrs ir lielāks par 1“. Mēs iesakām izmantot Vienmēr pirms lietošanas pārbaudiet pa- AL-KO sūkšanas aprīkojumu ar sūkšanas šļūteni, garinātājkabeļa stāvokli. sūkšanas sietu un atplūdes vārstu. Jautājiet vie- ■ Ja nepieciešams pagarināt savienojošo ka- tējam izplatītājam.
  • Página 161 Lietošana ■ 3. Pārbaudiet gaisa spiedienu pie vārsta, iz- Sūknis izslēdzas automātiski, pieaugot spie- mantojot ar manometru aprīkotu gaisa sūkni dienam, līdz tiek sasniegts izslēgšanās spie- vai riepu uzpildes sūkni. diens. ■ 4. Ja nepieciešams, koriģējiet gaisa spiedienu Sūknis ir gatavs darbam. tā, lai tas būtu 1,5-1,7 bar.
  • Página 162 3. Ievietojiet strāvas vada kontaktdakšu kontakt- jiet zem tekoša ūdens. ligzdā. 3. Vajadzības gadījumā nomainiet blīvi (23). 4. Sūkni ieslēdziet ar ieslēgšanas izslēgšanas 4. Uzstādiet atplūdes vārstu. slēdzi. Sūknis sāk darboties automātiski. 5. Uzstādiet filtru. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 163 Palīdzība traucējumu gadījumā Pludiņa tīrīšana 5. Īslaicīgi ieslēdzot sūkni, pārbaudiet vai tas darbojas brīvi. 1. Noskrūvējiet spiedvadu (13) ar leņķa savie- nojumu (14) un savienojumu (16). 6. Sāciet sūkņa ekspluatāciju kā norādīts aprak- stā. 2. Izskrūvējiet ieskrūvējamo savienojumu (25) ar blīvi (26). Iegaumējiet pludiņa (27) uzstādī- 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU šanas stāvokli.
  • Página 164 īslaicīgi tie izspiests ar pnei- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai matisko balonu. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 3. Izskrūvējiet sūkņa kameras (9) izplūdes skrū- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vi un ļaujiet, lai ūdens iztek no spiedientvert- vietnē:...
  • Página 165 Garantija Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā tikai tad, ja: Garantija zaudē savu spēku, ja: ■ ■ ievērojat šo lietošanas instrukciju. tiek veikti patstāvīgi remontēšanas mēģināju- ■ ierīce tiek izmantota atbilstoši mērķim; ■ tiek veikta patvaļīga pārbūve; ■ tiek izmantotas oriģinālās rezerves daļas. ■...
  • Página 166 Непременно прочетете внимател- но тази инструкция за експлоата- LED-индикатори........171 ция преди пускането в експлоата- нормален режим ......171 ция. Това е предпоставката за безопасна работа и безпроблем- Съобщение за грешка ..... 172 но боравене с уреда. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 167 Описание на продукта Символ Значение № Компонент Ръководство за експлоатация Корпус на двигателя Резервоар за съхранение Точка за завинтване Мрежови кабел - не наранявайте Манометър или не разцепвайте, за да избег- Изпускателен винт на помпената ка- нете електрически удар! мера Изпускателен...
  • Página 168 питейна вода лица с намалени физически, сетивни или ■ солена вода умствени способности или липса на опит и знания, ако са под наблюдение или са ин- ■ хранителни продукти структирани за безопасна употреба на ус- HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 169 Монтаж ■ тройството и разбират произтичащите от Преди всяко въвеждане в експлоата- това опасности. Не е позволено на деца ция проверявайте състоянието на да играят с устройството. удължаващия кабел. ■ ■ Лица с много големи и комплексни ограни- Ако свързващият кабел трябва да се чения...
  • Página 170 помпата трябва да се напълни с вода до Препоръчваме ви да използвате комплект за преливника, за да може да засмуче ведна- засмукване на AL-KO със засмукващ маркуч, га. засмукващ филтър и ограничител на обратния УКАЗАНИЕ За да съкратите времето за...
  • Página 171 LED-индикатори ■ ■ Ако се изпомпва вода, светва само LED дефектен превключвател за налягане. индикаторът PUMP ON (ПОМПА ВКЛ.). Процедура Изключване на помпата 1. Изключете помпата от електрическата мрежа и оставете помпата и водата да се 1. Изключете щепсела от контакта. охладят.
  • Página 172 3. Извадете филтъра (21) от корпуса на фил- 2. Отстранете смукателната линия на входа търа (2) и го почистете под течаща вода. на помпата. 4. Почистете корпуса на филтъра и прозрач- ния капак на филтъра. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 173 вода. Помпата се включва и из- Мембраната е повредена. Възложете подмяната на мембра- ключва твърде често. ната на сервиза на AL-KO. Ниско налягане на въздуха в Допълнете въздух в резервоара резервоара за съхранение. за съхранение. (Настройте наля- гането на входа на мембраната на...
  • Página 174 съхранение се изтласква едновременно с подмяната на части, моля, свържете се с най- това от въздушния силфон. близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- 3. Отвийте изпускателния винт на помпената криете в интернет на следния адрес: камера (9) и оставете водата да изтече от...
  • Página 175 Гаранция От гаранцията се изключват: ■ Щети по лаковото покритие, възникнали вследствие на нормално износване ■ Бързо износващи се части, които на картата с резервните части са означени с рамка xxxxxx (x) Гаранционният период започва да тече след покупката от страна на първия краен потребител. Определяща...
  • Página 176 Включение насоса......181 Отключение насоса ......181 Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- Светодиодные индикаторы ....181 ред вводом в эксплуатацию. Это Обычный режим ....... 182 необходимо для безопасной и безотказной работы. Сообщение об ошибке..... 182 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 177 Описание продукта Символ Значение Но- компонента мер Руководство по эксплуатации Резьбовая пробка наливного отвер- стия Выходное отверстие насоса / разъем Следите за тем, чтобы не повре- для подключения напорного трубо- дить или не разорвать сетевой провода кабель, чтобы избежать пораже- Корпус...
  • Página 178 гут стать причиной травм. полива сада и участка ■ ■ Неисправные предохранительные и за- водоснабжения дома щитные устройства подлежат ремонту. ■ повышения напора воды в водопроводе ■ Никогда не выводите из строя предохра- нительные и защитные устройства. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 179 Установка ■ Держите насос на безопасном расстоянии ОСТОРОЖНО! Опасность получения от животных или выключите его в случае травм из-за горячей воды! При длительной приближения животных. работе с закрытой напорной стороной (> 10 мин) вода в насосе может сильно на- Электрическая безопасность греться, так что произойдет ее неконтролируе- ■...
  • Página 180 Первоначальный ввод в 3. Присоедините напорный трубопровод (13) эксплуатацию к угловому ниппелю (14). При первоначальном вводе в эксплуатацию 4. Откройте все запоры напорного трубопро- горит светодиодный индикатор PUMP ON (На- вода (клапан, форсунки, водопроводный кран). HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 181 Управление сос вкл.) и мигает светодиодный индикатор ОСТОРОЖНО! Угроза получения травм FLOW CONTROL (Контроль расхода). от горячей воды При длительной работе с закрытой напорной стороной (> 10 мин) вода в ПРИМЕЧАНИЕ Если через 90 секунд че- насосе может сильно нагреться, так что прои- рез...
  • Página 182 2. Отвинтите прозрачную крышку фильтра (1) стей, оставляющих налет, насос необходимо с помощью ключа для снятия фильтра (19). промывать чистой водой. 3. Выньте фильтр (21) из корпуса фильтра (2) и промойте его в проточной воде. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 183 Устранение неисправностей 4. Очистите корпус фильтра и прозрачную Устранение засоров крышку фильтра. 1. Отключите насос от сети и предохраните 5. Перед установкой фильтра проверьте у- его от повторного включения. плотнение фильтра (20) и уплотнение (24) 2. Снимите всасывающую линию на входе на...
  • Página 184 Упаковка, устройство и принадлежности изго- 4. Снова вкрутите резьбовую пробку сливно- товлены из пригодных для переработки мате- го отверстия и разместите насос и принад- риалов и подлежат соответствующей утилиза- лежности на хранение в защищенном от ции. мороза месте. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 185 Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Настоящим заявляем с полной ответственно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- стью, что данный продукт в реализуемой на дрес можно найти в Интернете по следующе- рынке форме соответствует требованиям гар- му...
  • Página 186 Вимкнення насоса......191 Обов'язково прочитайте цей по- Світлодіодні індикації ......191 сібник із експлуатації перед вве- Звичайний режим......191 денням в експлуатацію. Це є не- обхідною умовою безпечної та Повідомлення про несправність ..192 безвідмовної роботи. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 187 Опис пристрою Умовне Значення Но- компонента позна- мер чення Різьбова пробка отвору для заливан- Посібник з експлуатації ня води Вихід із насоса / з’єднання для напір- ного трубопроводу Корпус двигуна Стежте за тим, щоб не пошкодити або не розірвати мережевий ка- Напірний...
  • Página 188 вих приписів. Для цього зверніться до свого ■ сантехніка. Перевірте встановлення всмоктувальної та напірної лінії. Насос призначений тільки для подавання та- ■ Експлуатуйте насос знову тільки після усу- ких рідин: нення всіх несправностей! ■ чиста вода, дощова вода; HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 189 Монтаж ■ Загальні правила техніки безпеки Забороняється використовувати пошкод- жені та зношені подовжувальні кабелі. ■ Цим пристроєм можуть користуватися осо- ■ би з обмеженими фізичними, сенсорними Перед кожним введенням в експлуата- чи розумовими здібностями або з браком цію перевіряйте стан подовжувальних досвіду...
  • Página 190 Насос автоматичного вмикається після 1,5-1,7 бара. утворення відповідного тиску та досягнен- 5. Знову встановіть кришку клапана зі зво- ня тиску вимкнення ротного боку нагромаджувальної ємності. ■ Насос готовий до експлуатації. 6. Введіть насос в експлуатацію. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 191 Світлодіодні індикації ■ ■ Світлодіодна індикація зникає. недостатню кількість води в усмоктуваль- ному трубопроводі чи ■ Якщо вода подається, загоряється лише ■ світлодіодний індикатор PUMP ON (Насос пошкоджений кнопковий вимикач. увімкн.). Вживання заходів Вимкнення насоса 1. Від’єднайте насос від електромережі та дайте...
  • Página 192 1. Вимкніть насос від мережі і захистіть його допомогою ключа для зняття фільтра (19). від повторного ввімкнення. 3. Вийміть фільтр (21) із корпуса фільтра (2) 2. Зніміть всмоктувальний трубопровід на та промийте його під струменем води. вході насоса. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 193 Заповнити корпус насоса водою. Насос часто вмикається та Мембрана пошкоджена. Заміну мембрани має здійснювати вимикається. тільки сервісна служба AL-KO. Низький тиск повітря в напір- Додати повітря в нагромаджуваль- ному баку. ну ємність (налаштувати попе- редній тиск мембрани на 1,5 ба- ра).
  • Página 194 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту насоса. У цей час вода, яка знаходиться у або запасних частин, зверніться в найближчий напірному баку, буде витиснута повітря- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ним мішком. в Інтернеті за посиланням: 3. Відкрутіть різьбову пробку зливного отвору...
  • Página 195 Гарантія Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим спожива- чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану...
  • Página 196 Bakım ve koruyucu bakım......201 TEHLİKE! Gerçekleşebilecek tehlike duru- Depodaki hava basıncının kontrol e- munu gösterir – kaçınılmaz ise – ölüme ve ağır dilmesi..........201 yaralanmalara neden olur. Pompayı temizleme ......201 Filtreyi temizleme....... 201 HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 197 Ürün tanımı UYARI! Olası bir tehlike durumunu gösterir Yapı parçası – kaçınılmaz ise – ölüme ve ağır yaralanmalara Filtre anahtarı neden olur. Conta filtresi DİKKAT! Olası bir tehlike durumunu gösterir Filtre – kaçınılmaz ise – hafif veya küçük yaralanmala- ra neden olur. Çekvalf DİKKAT! Bir durumu gösterir –...
  • Página 198 Evin şebeke voltajı teknik verilerdeki şebeke voltajı bilgisine uygun olmalıdır, başka bir besleme voltajı kullanmayınız. ■ Pompa yalnızca DIN/VDE 0100, bölüm 737, 738 ve 702'ye uygun bir elektrikli cihazla ça- lıştırılabilir. Koruma için 10 A'lik bir devre ke- HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 199 1“ çapında bir emme hortumu monte edil- 1,5 mm . Kablo makaralarını daima tamamen melidir. Emme hortumuna, emme süzgecine ve açın. geri akış durdurucuya sahip bir AL-KO emme se- ■ Hasarlı veya kırılgan uzatma kabloları kulla- tinin kullanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan nılmamalıdır.
  • Página 200 PUMP ON yanar. sınç tarafı kapalı, emme tarafında su mevcut. Pompa pompa tankı dolduruyor. LED göstergesi şebekeye alınır. FLOW CONTROL yanıp söner. Pompa işletimde. LED göstergesi Pompa suyu aktarır. Basınç tarafında su alınır. PUMP ON yanar. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 201 Bakım ve koruyucu bakım Devre durumu LED göstergesi Fonksiyon / önlem Pompa basınç şalteri ü- LED göstergeler Pompa ayarlanan basınca ulaşıyor. zerinden kapatılır. kapalı. Hata mesajı Devre durumu LED göstergesi Fonksiyon / önlem Pompa elektronik üzerin- ALARM LED- Emme hattını, filtre camını ve tüm vida bağlantılarını den kapatıyor (kuru çalış- Göstergesi yanı- kontrol edin ve gerektiğinde RESET tuşuna basın.
  • Página 202 Emme tarafındaki kiri temizleyin. Filtreyi değiştirin. Hortum çapı çok küçük. Daha büyük basınç hortumu kulla- nın. Emme yüksekliği çok fazla. Emme yüksekliğini düşürün. Emme tarafındaki su miktarı Aktarma miktarını uyarlamak için çok düşük. pompayı kısın. HW 4000 - 4500 FCS...
  • Página 203 üzerin- Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- den dışarı bastırılır. larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine 3. Pompa odası tahliye tapasını (9) sökün ve başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: depolama haznesinden suyu boşaltın.
  • Página 204 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

4500 fcsHw 4000 fcs comfortHw 4500 fcs comfort112849112850