Resumen de contenidos para Monacor International TXA-110
Página 1
Transportables Verstärkersystem mit Empfangsteil für ein Funkmikrofon Portable Amplifier System with Receiver Section for a Wireless Microphone TXA-110 Bestell-Nr. • Order No. 17.2420 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Sender ein- • Das Netzgerät darf nur im Innenbereich be- geschaltet und auf die Funkfrequenz des Das Audioverstärkersystem TXA-110 ist eine trieben werden . Die Aktivbox kann auch im Empfangsteils eingestellt ist Kombination aus Lautsprecherbox, Verstär- Außenbereich verwendet werden, wenn sie...
Anzeige LO BAT (12) blinkt . Tipp: Ohne zusätzliche Verkabelung können auch Ausgang MIX OUT mehrere Aktivboxen TXA-110 aufgestellt werden, 5) Nach dem Betrieb oder nach dem Auf- Ausgangsspannung: � � � � 560 mV die das Signal eines Funkmikrofons wiedergeben .
3 Applications and Accessories quency of the receiver section use only . The active speaker system is also The audio amplifier system TXA-110 com- 7 Microphone input MIC IN (6 .3 mm jack, suitable for outdoor use if it is protected bines a speaker system, an amplifier and a unbal .)
Microphone input MIC IN: 10 mV volume, the operating time will be longer . up several active speaker systems TXA-110 which Line input AUX IN � � � � � � 100 mV will reproduce the signal of a wireless microphone .
Página 8
éclaboussures, d’une accessoires pour connecter une autre enceinte active humidité de l’air élevée et de la chaleur Le système audio TXA-110 est une combi- ou un enregistreur (plage de température de fonctionnement naison d’une enceinte, d’un amplificateur et Le niveau de sortie est indépendant du...
4) Lorsque la LED rouge LO BAT (12) clignote, Réglage de tonalité : � � � � � ±8 dB / 10 kHz Remarque : Plusieurs enceintes actives TXA-110, appareil allumé, il convient de charger à restituant le signal d’un microphone sans fil peuvent Alimentation être positionnées sans câblage supplémentaire .
è accesa quando è attivato un trasmet- • L’alimentatore deve essere usato solo all’in- titore adeguato e impostato sulla fre- Il sistema d’amplificazione audio TXA-110 è terno di locali . La cassa attiva può essere quenza radio del modulo ricevitore una combinazione fra cassa acustica, ampli- usata anche all’esterno se è...
• El alimentador está adecuado para su uti- El sistema de audio amplificador TXA-110 radio de la parte receptora lización sólo en interiores . El recinto activo combina un recinto, un amplificador y una 7 Entrada de micrófono MIC IN (jack...
5) Después del funcionamiento o después de de audio:� � � � � � � � � � � � � � 60 – 15 000 Hz, ±3 dB TXA-110 sin cableado adicional que reproduzcan la recargar la batería, desconecte el alimenta- señal de un micrófono inalámbrico .
3 Zastosowanie i akcesoria wym np . odtwarzaczy CD, magnetofonu wnątrz pomieszczeń ponieważ jest odporny kasetowego lub radia Przenośny zestaw wzmacniający TXA-110 na wpływ opadów oraz wilgoci . Torba do- łączy w sobie funkcje zestawu głośnikowego, dana do urządzenia zapewnia wystarcza- 9 Wyjście MIX OUT (3,5 mm jack, niezbal .)
Wskazówka: Bez użycia kabli, możliwe jest sprzęże- Regulacja barwy: � � � � � � � � ±8 dB /10 kHz silacz, aby uniknąć niepotrzebnego poboru nia kilku zestawów aktywnych TXA-110, co pozwala na równoczesne emitowania sygnału ze wspólnego mocy .
. väksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0763 .99 .05 .01 .2019 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.