Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use and Care Guide
F&P SleepStyle Auto
F&P SleepStyle CPAP
English | Español | Français

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fisher & Paykel SleepStyle Auto

  • Página 1 Use and Care Guide F&P SleepStyle Auto F&P SleepStyle CPAP English | Español | Français...
  • Página 2 LANGUAGES LANGUAGE SECTION English Español (Spanish) Français (French)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH BEFORE YOU START Caution: USA Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Before the device is used for the first time, it must be set up by a healthcare provider. If your device or any accessories are not operating correctly, please contact your healthcare provider. Healthcare providers: please contact your Fisher &...
  • Página 4 ENGLISH Viewing your therapy data ........................A-11 View your therapy data on your device .........................A-11 4.1.1 Therapy Data ................................A-11 4.2 View your therapy data on the SleepStyle App or website ..................A-12 Uploading your therapy data ........................A-12 Modem .......................................A-12 5.2 F&P InfoUSB™ ..................................A-12 5.2.1 SleepStyle Website ..............................A-13 5.2.2 InfoUSB application ..............................A-13...
  • Página 5: Overview

    1.3.2 To avoid electric shock: pressure device (CPAP). • Do not use if the device, power cord or accessories are This guide refers to the F&P SleepStyle Auto and F&P damaged, deformed, or cracked. SleepStyle CPAP as the “device”. The device treats •...
  • Página 6: To Avoid Choking, Or Inhalation Of A Foreign Object

    ENGLISH 1.3.9 General: • Remove the mask immediately if the device is powered off (including in the event of a power failure or device • Only use the device within the operating conditions malfunction). The flow through the mask may be specified, otherwise the performance of the device could insufficient to clear all exhaled gas.
  • Página 7: Precautions

    ENGLISH • Do not use USB drives with the device which are not provided by Fisher & Paykel Healthcare. Use of USB drives other than the InfoUSB may cause data corruption. Do not attempt to change the directories or view the data without software distributed or designed for use with the device.
  • Página 8: Getting Started

    ENGLISH 2. GETTING STARTED 2.1 DEVICE AND ACCESSORIES 1 x Carry bag 1 x Chamber seal 1 x SleepStyle device 1 x Outlet seal 1 x Breathing tube 1 x F&P InfoUSB (already in InfoUSB port) 1 x Power cord 1 x Air filter (already in the device) 1 x F&P SleepStyle Use and Care Guide 1 x Spare air filter...
  • Página 9: Setting Up Your Device

    ENGLISH 2.2 SETTING UP YOUR DEVICE Breathing tube Connect your breathing tube into the air outlet. 1. Place the device below head height on a stable and level surface, like a bedside table. ThermoSmart breathing Standard breathing tube tube Warnings Note: Make sure the connectors on the ThermoSmart breathing tube click into position with the ThermoSmart To avoid injury, choking, or inhalation of a foreign object:...
  • Página 10 ENGLISH 4. Fill the water chamber with water. Cautions Peel back the chamber seal on the left-hand side of the To prevent water damage to the device: water chamber. Fill the water chamber with water up to Do not use the device without the chamber seal fitted to the maximum water-level line, as indicated on the side and the water chamber.
  • Página 11: Using Your Device

    ENGLISH 3. USING YOUR DEVICE 3.1 SCREEN ICONS When your device is plugged in and switched on, you will see the home screen appear with up to four icons. These icons indicate the status of a setting or accessory, as follows: ThermoSmart Icon* Bluetooth®...
  • Página 12: Starting Therapy

    A-10 ENGLISH 3.3 STARTING THERAPY If you need to restart Ramp, press and hold Start/Stop for 3 seconds. 1. Fit your mask. Note: Refer to your mask’s user instructions for more information on how to fit and remove your mask. 2.
  • Página 13: Sensawake

    ENGLISH A-11 4.1.1 Therapy Data: Note: Expiratory relief may be restricted by your healthcare provider. THERAPY HOURS 3.6.4 SensAwake™ We all experience subconscious waking during the night. When this happens, SensAwake will provide pressure relief to help ease your return to sleep. How to turn SensAwake on or off: Day View: Displays the number of hours that you used your device last night.
  • Página 14: View Your Therapy Data On The Sleepstyle App Or Website

    A-12 ENGLISH 4.2 VIEW YOUR THERAPY DATA ON THE SLEEPSTYLE APP OR WEBSITE Your SleepStyle device allows you to view your therapy data on the SleepStyle App* or website*. The SleepStyle 3. Press Down or Up to change the setting. Your App uses Bluetooth wireless technology to communicate selection will flash to confirm your selection.
  • Página 15: Sleepstyle Website

    ENGLISH A-13 3. Follow the on-screen steps to complete linking your therapy data, or take your InfoUSB with you when you visit them next, or post the InfoUSB to them. your device If your healthcare provider updates your prescription Your therapy data on your InfoUSB will be uploaded to the or device settings on the InfoUSB, these changes will SleepStyle website and can be viewed in the “My Data”...
  • Página 16: Caring For Your Device

    A-14 ENGLISH 4. Confirmation 4. Lift the tab on the side of the water chamber and lift the chamber lid to open. After the data has been sent successfully, a confirmation message will appear. If your prescription is updated, you will also see the message “Your healthcare provider has updated your prescription.”...
  • Página 17: Wash After Each Use

    ENGLISH A-15 Outlet seal and elbow Cautions 1. Disconnect the elbow from the standard breathing tube. General: 2. Hand-wash the outlet seal and elbow in a tub of warm, Replace the device and accessories if there is any sign soapy water with a mild dishwashing detergent. Ensure of cracking, deformation, discoloration or leaking.
  • Página 18: Reassembly Of The Device

    A-16 ENGLISH 6.3 REASSEMBLY OF THE DEVICE Once the parts you have cleaned are dry, you can reassemble the parts. BREATHING TUBE 1. Hold the elbow end of the breathing tube and push it into the air outlet of the device. Note: If you have a ThermoSmart breathing tube, make sure the electrical connectors on the elbow click into position with the ThermoSmart connection.
  • Página 19: Air Filter

    ENGLISH A-17 7. TRAVELING WITH YOUR 6.4.1 Air filter The air filter is located at the rear of the device. Replace the DEVICE air filter at least once every 3 months, or more frequently if it becomes blocked with dirt or dust. To replace the air filter, The device has a universal voltage feature that allows it to please follow the instructions below.
  • Página 20: Specifications

    ‡ F&P SleepStyle App and Web * Not available in all models. ** The ThermoSmart Breathing Tube is required to activate ThermoSmart. † SleepStyle Auto only. ‡ Not available in all countries. 8.2 SYMBOL DEFINITIONS For safety reasons, refer to the instructions for...
  • Página 21: Product Specifications

    ENGLISH A-19 Date of shelf life expiry Prescription only Type BF applied part UL Classified mark symbol Non-ionizing electromagnetic radiation Do not discard as regular waste Class II equipment 8.3 PRODUCT SPECIFICATIONS Dimensions 144 H x 177 W x 183 D mm (5.7 H x 7.0 W x 7.2 D in.) Weight 1.7 kg (3.7 lb) Packed Weight (max.): 2.7 kg (5.9 lb)
  • Página 22: Electrical Ratings

    A-20 ENGLISH The pneumatic flow path: 1. Air inlet filter 7. Water chamber 2. Ambient temperature sensor 8. Heater plate 3. Flow sensor 9. Heater plate temperature sensor 4. Blower 10. Control system 5. Relative humidity sensor 11. Breathing tube 6.
  • Página 23: Classifications

    ENGLISH A-21 Outlet air temperature Maximum = 38 °C (100 °F) Noise level Sound pressure level 28 ±1.5 dBA; average sound power level <35 dBA. Water chamber volume 380 mL up to the maximum water-level line Standards compliance IEC 60601-1:2012; IEC 60601-1-2:2014; IEC 60601-1-2:2007; IEC 60601-1-11:2015; ISO 80601-2-70:2015;...
  • Página 24: Operating Conditions

    A-22 ENGLISH 8.5 OPERATING CONDITIONS 8.9 WARRANTY STATEMENT Fisher & Paykel Healthcare warrants that the device Ambient temperature 5 to 35 °C (41 to 95 °F) (excluding consumable items forming part of the CPAP delivery system), when used in accordance with Humidity 15 to 90% RH the instructions for use, shall be free from defects in...
  • Página 25: Device Troubleshooting

    ENGLISH A-23 9.1 DEVICE TROUBLESHOOTING Problem Solution The power cord may not be plugged in correctly. Solution: Push the power cord connector firmly to confirm it is inserted correctly into the My therapy won’t start, and power supply and into the rear of the device. there is no display on the Has there been a storm, power outage, or power surge? display screen.
  • Página 26 A-24 ENGLISH Problem Solution The humidity level may be incorrect. Solution: Check if the humidity level is above 0. See section 3.6 – Comfort Settings for more information on changing the humidity setting. The water chamber may be empty. I don’t think my humidifier is Solution: Check if there is water in the water chamber.
  • Página 27: Error Messages On Sleepstyle Screen

    ENGLISH A-25 9.2 ERROR MESSAGES ON SLEEPSTYLE SCREEN If a fault is detected with your device or its accessories, an error message will appear on the display screen. Identify the error code in the ranges specified below and follow the appropriate corrective action. If the error persists or reoccurs, please consult your healthcare provider.
  • Página 29 ESPAÑOL ANTES DE COMENZAR Precaución: Las leyes federales de EE.UU. limitan la venta de este dispositivo a médicos o por orden de un médico. Un profesional sanitario debe configurarlo antes de la primera utilización. Si el dispositivo o los accesorios no funcionan de manera correcta, póngase en contacto con su profesional sanitario. Profesionales sanitarios: Póngase en contacto con su representante de Fisher &...
  • Página 30 ESPAÑOL Visualización de los datos de tratamiento ..................... B-11 Visualización de los datos de tratamiento en el dispositivo ..................B-11 4.1.1 Datos de tratamiento ...............................B-11 4.2 Visualización de los datos de tratamiento en la aplicación o el sitio web de SleepStyle ......B-12 Transferencia de los datos de tratamiento .....................B-12 Datos móviles ..................................B-12 5.2 F&P InfoUSB™...
  • Página 31: Descripción General

    Gracias por elegir el dispositivo F&P SleepStyle. • El dispositivo no se debe usar como equipo de soporte F&P SleepStyle Auto es un dispositivo de autoajuste de la vital. presión positiva a las vías respiratorias. F&P SleepStyle CPAP es un dispositivo de presión positiva y 1.3.2 Para evitar descargas eléctricas:...
  • Página 32: Para Evitar Atragantarse O Inhalar Un Cuerpo Extraño

    ESPAÑOL • Retire la máscara de forma inmediata si el dispositivo se • No retire el InfoUSB ni apague el dispositivo antes de apaga (así como en el caso de un corte de corriente o ver esta pantalla al actualizar su prescripción utilizando mal funcionamiento del dispositivo).
  • Página 33: General

    ESPAÑOL 1.4.2 General: • Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Fisher & Paykel Healthcare invalidan la autorización otorgada al usuario para utilizar el dispositivo. • Coloque el dispositivo de forma que se pueda acceder con facilidad a la conexión del cable eléctrico con el suministro eléctrico y desconectarlo.
  • Página 34: Procedimientos Iniciales

    ESPAÑOL 2. PROCEDIMIENTOS INICIALES 2.1 DISPOSITIVO Y ACCESORIOS 1 bolsa de transporte 1 vaina de la cámara 1 dispositivo SleepStyle 1 vaina de salida 1 tubo de respiración 1 F&P InfoUSB (ya en el puerto de InfoUSB) 1 cable eléctrico 1 filtro de aire (ya en el dispositivo) 1 Guía de uso y servicio de F&P SleepStyle 1 filtro de aire de repuesto...
  • Página 35: Configuración Del Dispositivo

    ESPAÑOL 2.2 CONFIGURACIÓN DEL Tubo de respiración Conecte el tubo de respiración a la salida de aire. DISPOSITIVO 1. Coloque el dispositivo por debajo de la altura de la cabeza sobre una superficie estable y plana, como una mesilla de noche. Tubo de respiración Tubo de respiración ThermoSmart...
  • Página 36 ESPAÑOL 4. Llene la cámara de agua. Precauciones Retire la vaina ubicada en el lateral izquierdo de la cámara Para evitar que el agua dañe el dispositivo: de agua. Llene la cámara con agua hasta la línea máxima de No utilice el dispositivo sin haber colocado la vaina de la agua que está...
  • Página 37: Utilización Del Dispositivo

    ESPAÑOL 3. UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO 3.1 ICONOS DE LA PANTALLA Tras conectar y encender el dispositivo, aparecerá la pantalla de inicio con hasta cuatro iconos. Estos iconos indican el estado de un parámetro o un accesorio, tal como se indica a continuación: Icono de ThermoSmart* Icono de Bluetooth®...
  • Página 38: Inicio Del Tratamiento

    B-10 ESPAÑOL 3.3 INICIO DEL TRATAMIENTO Si necesita reiniciar el aumento progresivo de la presión, mantenga pulsado Inicio/Parada durante 3 segundos. 1. Coloque la máscara. Nota: Consulte la instrucciones de uso de la máscara para obtener más información sobre la colocación y retirada de la máscara.
  • Página 39: Sensawake

    ESPAÑOL B-11 Nota: Su profesional sanitario ha podido limitar el alivio de El dispositivo pasará de forma automática por los la presión respiratoria. siguientes datos de tratamiento: Nota: Si prefiere evitar esta visualización automática, pulse 3.6.4 SensAwake™ Menú para desplazarse por las pantallas de datos de Todos nos despertamos a veces durante la noche de forma manual.
  • Página 40: Visualización De Los Datos De Tratamiento En La Aplicación O El Sitio Web De Sleepstyle

    B-12 ESPAÑOL 4.2 VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS DE TRATAMIENTO EN LA APLICACIÓN O EL SITIO WEB DE SLEEPSTYLE El dispositivo SleepStyle le permite consultar los datos de 3. Pulse Abajo o Arriba para cambiar el tratamiento en la aplicación* o el sitio web* de SleepStyle. parámetro: El valor seleccionado parpadeará...
  • Página 41: Sitio Web De Sleepstyle

    ESPAÑOL B-13 Nota: Para proteger el InfoUSB contra virus informáticos, Si el InfoUSB está conectado de manera correcta, el icono de InfoUSB aparece en la pantalla de inicio del dispositivo. asegúrese de que su software antivirus está actualizado y no utilice el InfoUSB para transferir o almacenar archivos de Puede retirar el InfoUSB de su puerto si lo solicita el su ordenador.
  • Página 42: Cuidado Del Dispositivo

    B-14 ESPAÑOL 4. Confirmación CÁMARA DE AGUA Y VAINA DE LA CÁMARA Una vez que se hayan enviado correctamente los datos, 1. Presione el enganche de la tapa y abra la tapa del aparecerá este mensaje de confirmación. Si se ha dispositivo.
  • Página 43: Lavado Tras Cada Uso

    ESPAÑOL B-15 Se recomienda la utilización de agua destilada durante Advertencias el tratamiento para reducir los depósitos minerales y las Para evitar descargas eléctricas: manchas. Si observa depósitos minerales, puede reducirlos No utilice lejía, alcohol ni productos de limpieza con sumergiendo la cámara de agua en una solución de 1 parte cítricos u otros aceites naturales.
  • Página 44: Montaje Del Dispositivo

    B-16 ESPAÑOL 6.3 MONTAJE DEL DISPOSITIVO Una vez que las piezas estén limpias y secas, puede volver a montarlas. TUBO DE RESPIRACIÓN 1. Sostenga el extremo del codo del tubo de respiración e introdúzcalo en la salida de aire del dispositivo. Nota: Si cuenta con un tubo de respiración ThermoSmart, asegúrese de que se escucha un clic al juntar los conectores eléctricos del codo con la conexión...
  • Página 45: Filtro De Aire

    ESPAÑOL B-17 7. VIAJAR CON EL 6.4.1 Filtro de aire El filtro de aire se encuentra en la parte trasera del DISPOSITIVO dispositivo. Sustituya el filtro de aire por lo menos cada 3 meses, o con más frecuencia si se obstruye con suciedad El dispositivo cuenta con una característica de alimentación o polvo.
  • Página 46: Especificaciones

    Aplicación y sitio web de F&P SleepStyle * No disponible en todos los modelos. ** Para activar ThermoStart es necesario el tubo de respiración ThermoSmart. † Solo en SleepStyle Auto. ‡ No disponible en todos los países. 8.2 DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS Por motivos de seguridad, consulte las Número de catálogo...
  • Página 47: Especificaciones Del Producto

    ESPAÑOL B-19 Fecha de caducidad de la vida útil de Solo con prescripción almacenamiento Pieza aplicada de tipo BF Símbolo de marca con clasificación UL Radiación electromagnética no ionizante No desechar como basura común Equipo de clase II 8.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Dimensiones Al x An x L: 144 x 177 x 183 mm (5,7 x 7,0 x 7,2 pulgadas) Peso...
  • Página 48: Especificaciones Eléctricas

    B-20 ESPAÑOL Ruta del flujo neumático: 1. Filtro de entrada de aire 7. Cámara de agua 2. Sensor de temperatura ambiente 8. Plato calentador 3. Sensor de flujo 9. Sensor de temperatura del plato calentador 4. Ventilador 10. Sistema de control 5.
  • Página 49: Clasificaciones

    ESPAÑOL B-21 Temperatura del aire de salida Máximo = 38 °C (100 °F) Nivel de ruido Nivel de presión de sonido 28 ±1,5 dBA; nivel medio de sonido <35 dBA Volumen de la cámara de agua 380 mL hasta la línea máxima de llenado Cumplimiento de las normas IEC 60601-1:2012;...
  • Página 50: Condiciones De Funcionamiento

    B-22 ESPAÑOL 8.5 CONDICIONES DE 8.8 MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO Advertencias General: Temperatura ambiente de 5 a 35 °C (de 41 a 95 °F) Este dispositivo no es reparable ni contiene piezas Humedad de 15 a 90 % HR reparables. Consulte las dudas relacionadas con el dispositivo o los accesorios con su profesional sanitario.
  • Página 51: Solución De Problemas Del Dispositivo

    ESPAÑOL B-23 9.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL DISPOSITIVO Problema Solución Puede que el cable eléctrico no esté correctamente conectado. Solución: presione firmemente el conector del cable eléctrico para asegurarse de que está El tratamiento no comienza y correctamente conectado al suministro eléctrico y a la parte trasera del dispositivo. la pantalla de visualización no ¿Ha tenido lugar una tormenta, un corte de energía o una sobrecarga eléctrica? funciona.
  • Página 52 B-24 ESPAÑOL Problema Solución Puede que el nivel de humedad sea incorrecto. Solución: compruebe que el nivel de humedad es superior a 0. Consulte la sección 3.6, “Parámetros de confort”, para obtener más información sobre cómo cambiar el parámetro de la humedad. Puede que la cámara de agua esté...
  • Página 53: Mensajes De Error En La Pantalla De Sleepstyle

    ESPAÑOL B-25 9.2 MENSAJES DE ERROR EN LA PANTALLA DE SLEEPSTYLE Si se detecta una anomalía en el dispositivo o los accesorios, aparece un mensaje de error en la pantalla de visualización. Identifique el código de error en los intervalos que se indican a continuación y lleve a cabo la medida correctiva apropiada. Si el problema persiste o vuelve a suceder, consulte a su profesional sanitario.
  • Página 55 FRANÇAIS AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE DISPOSITIF Mise en garde : Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu que par ou sur ordre d’un médecin. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il convient de le faire configurer par un prestataire de soins. Si vous pensez que votre appareil ou l’un des accessoires ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre prestataire de soins.
  • Página 56 FRANÇAIS Affichage des données de traitement ....................C-11 Afficher les données de votre traitement sur votre appareil.................C-11 4.1.1 Données du traitement ............................C-11 4.2 Afficher les données de votre traitement sur l’application ou le site Internet SleepStyle ......C-12 Téléchargement des données de traitement ..................C-12 Modem .......................................C-12 5.2 F&P InfoUSB™...
  • Página 57: Vue D'ensemble

    BIENVENUE • L’appareil doit être utilisé uniquement pour le traitement Merci d’avoir choisi l’appareil F&P SleepStyle. du SAOS. L’appareil F&P SleepStyle Auto délivre une pression positive • L’appareil doit être utilisé uniquement sur prescription auto-pilotée. médicale. L’appareil F&P SleepStyle PPC délivre une pression positive •...
  • Página 58: Pour Éviter Tout Étouffement Ou Inhalation D'un Corps Étranger

    FRANÇAIS • Enlever le masque immédiatement si l’appareil s’éteint (notamment en cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de l’appareil). En effet, dans un tel cas, le débit d’air à travers le masque peut être insuffisant pour évacuer les gaz expirés. 1.3.6 Pour éviter tout étouffement ou Appuyez sur n’importe quel bouton pour confirmer et effacer ce message.
  • Página 59: Généralités

    FRANÇAIS • Ne pas utiliser l’appareil si la chambre d’humidification est vide, à moins que le niveau d’humidité ne soit réglé sur 0. • Ne pas ajouter d’huiles essentielles ou parfumées dans l’eau car ces huiles peuvent endommager l’appareil. 1.4.2 Généralités : •...
  • Página 60: Mise En Route

    FRANÇAIS 2. MISE EN ROUTE 2.1 APPAREIL ET ACCESSOIRES 1 sacoche de transport 1 joint pour la chambre d’humidification 1 appareil SleepStyle 1 joint de sortie 1 circuit respiratoire 1 clé F&P InfoUSB (déjà en place dans le port InfoUSB) 1 cordon d’alimentation 1 filtre à air (déjà en place dans l’appareil) 1 Guide d’utilisation et d’entretien F&P SleepStyle 1 filtre à...
  • Página 61: Configuration De Votre Appareil

    FRANÇAIS 2.2 CONFIGURATION DE VOTRE Circuit respiratoire Connectez le circuit respiratoire à la sortie d’air. APPAREIL 1. Placez l’appareil en dessous du niveau de la tête, sur une surface stable et plane, comme une table de chevet. Circuit respiratoire Circuit respiratoire ThermoSmart standard Remarque : Assurez-vous que les connecteurs du circuit...
  • Página 62 FRANÇAIS 4. Remplissez d’eau la chambre d’humidification. Mises en garde Retirez le joint de la chambre d’humidification en tirant Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé par de l’eau : sur la languette située sur le côté gauche. Remplissez d’eau la chambre d’humidification jusqu’au niveau maximal Ne pas utiliser l’appareil sans avoir placé...
  • Página 63: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS 3. UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 ICÔNES À L’ÉCRAN Lorsque votre appareil est branché et allumé, votre écran d’accueil affichera quatre icônes. Ces icônes indiquent l’état d’un paramètre ou d’un accessoire, comme suit : Icône ThermoSmart* Icône Bluetooth® Indique que le circuit respiratoire ThermoSmart est Indique que la technologie Bluetooth est activée sur connecté...
  • Página 64: Démarrer Le Traitement

    C-10 FRANÇAIS 3.3 DÉMARRER LE TRAITEMENT Si vous devez redémarrer la rampe, maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 3 secondes. 1. Mettez votre masque. Remarque : Reportez-vous au mode d’emploi de votre masque pour savoir comment le mettre en place et le retirer. 2.
  • Página 65: Sensawake

    FRANÇAIS C-11 Remarque : Votre prestataire de soins peut restreindre L’appareil fait défiler automatiquement les l’accès à l’aide expiratoire. données du traitement : Remarque : Si vous voulez arrêter ce défilement 3.6.4 SensAwake™ automatique, appuyez sur Menu pour faire défiler les Nous connaissons tous des réveils nocturnes dont nous écrans de données manuellement.
  • Página 66: Afficher Les Données De Votre Traitement Sur L'application Ou Le Site Internet Sleepstyle

    C-12 FRANÇAIS 4.2 AFFICHER LES DONNÉES DE VOTRE TRAITEMENT SUR L’APPLICATION OU LE SITE INTERNET SLEEPSTYLE Votre appareil SleepStyle vous permet d’afficher les données 3. Appuyez sur la flèche Bas ou Haut pour de votre traitement sur l’application* ou le site Internet* modifier le paramètre.
  • Página 67: Site Internet Sleepstyle

    FRANÇAIS C-13 Remarque : Pour éviter que votre clé InfoUSB ne soit Vous pouvez retirer la clé InfoUSB du port USB si votre prestataire de soins vous le demande. Vous pourrez ensuite infectée par des virus informatiques, veillez à installer et à télécharger les données de votre traitement, emporter la actualiser régulièrement un logiciel antivirus et n’utilisez clé...
  • Página 68: Entretien De L'appareil

    C-14 FRANÇAIS 4. Confirmation 2. Sortez la chambre d’humidification de l’appareil. Une fois que les données ont été envoyées avec succès, un 3. Enlevez le joint situé au-dessus de la chambre message de confirmation apparaît. Si votre traitement a été d’humidification et mettez-le de côté.
  • Página 69: Nettoyage Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS C-15 Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée pour le Avertissements traitement afin de limiter la formation de taches et les dépôts Pour éviter les chocs électriques : de sels minéraux. Si toutefois vous constatez la présence de Ne pas utiliser d’eau de Javel, d’alcool ou de produits dépôts de sels minéraux, vous pouvez les éliminer en faisant nettoyants à...
  • Página 70: Remontage De L'appareil

    C-16 FRANÇAIS 6.3 REMONTAGE DE L’APPAREIL Une fois que les pièces que vous avez nettoyées sont sèches, vous pouvez procéder au remontage. CIRCUIT RESPIRATOIRE 1. Tenez le coude du circuit respiratoire et enfoncez-le dans la sortie d’air de l’appareil. Remarque : Si l’appareil est équipé d’un circuit respiratoire ThermoSmart, assurez-vous que les connecteurs électriques situés sur le coude sont bien raccordés au connecteur ThermoSmart.
  • Página 71: Filtre À Air

    FRANÇAIS C-17 7. VOYAGER AVEC VOTRE 6.4.1 Filtre à air Le filtre à air se trouve à l’arrière de l’appareil. Le filtre à air doit APPAREIL être remplacé au minimum tous les 3 mois, ou plus souvent s’il est obstrué par de la poussière ou des salissures. Pour remplacer L’appareil est doté...
  • Página 72: Spécifications

    Application et site Internet F&P SleepStyle * Non disponible sur certains modèles. ** Le circuit respiratoire ThermoSmart est nécessaire pour activer la fonction ThermoSmart. † SleepStyle Auto uniquement. ‡ Non disponible dans certains pays. 8.2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES Pour des raisons de sécurité, consultez le mode Référence...
  • Página 73: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C-19 Date limite de stockage Sur prescription uniquement Partie appliquée de type BF Classification UL Rayonnement électromagnétique non ionisant Ne pas jeter avec les ordures ménagères Appareil de Classe II 8.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions H 144 x L 177 x P 183 mm (H 5,7 x L 7,0 x P 7,2 po.) Poids 1,7 kg (3,7 livres) Poids emballé...
  • Página 74: Caractéristiques Électriques

    C-20 FRANÇAIS Circuit pneumatique : 1. Filtre d’arrivée d’air 7. Chambre d’humidification 2. Capteur de température ambiante 8. Plaque chauffante 3. Capteur de débit d’air 9. Capteur de température de la plaque chauffante 4. Turbine 10. Système de contrôle 5. Capteur d’humidité relative 11.
  • Página 75: Classifications

    FRANÇAIS C-21 Température de l’air en sortie Maximum = 38 °C (100 °F) Niveau sonore Niveau de pression acoustique 28 ± 1,5 dBA ; niveau de puissance sonore moyen <35 dBA. Volume de la chambre 380 mL jusqu’à la ligne de remplissage maximum d’humidification Conformité aux normes CEI 60601-1:2012 ;...
  • Página 76: Conditions De Fonctionnement

    C-22 FRANÇAIS 8.5 CONDITIONS DE 8.8 ENTRETIEN FONCTIONNEMENT Avertissements Généralités : Température ambiante 5 à 35 °C (41 à 95 °F) Cet appareil n’est pas réparable et ne contient pas Humidité 15 à 90 % d’humidité relative de pièces réparables. Veuillez transmettre toutes les demandes relatives à...
  • Página 77: Dépannage De L'appareil

    FRANÇAIS C-23 9.1 DÉPANNAGE DE L’APPAREIL Problème Solution Le cordon d’alimentation n’est peut-être pas branché correctement. Solution : Enfoncez fermement le cordon d’alimentation dans la prise électrique, en vérifiant que le cordon est bien branché à l’arrière de l’appareil. Le traitement ne démarre pas et l’écran n’est pas allumé.
  • Página 78 C-24 FRANÇAIS Problème Solution Le niveau d’humidité est peut être mal réglé. Solution : Vérifiez que le réglage de l’humidité est supérieur à 0. Reportez-vous à la section 3.6 - Paramètres du menu Confort pour plus d’informations sur le paramétrage de l’humidité. La chambre d’humidification est peut-être vide.
  • Página 79: Messages D'erreur Sur L'écran Sleepstyle

    FRANÇAIS C-25 9.2 MESSAGES D’ERREUR SUR L’ÉCRAN SLEEPSTYLE En cas de défaillance de l’appareil ou de ses accessoires, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Identifiez le code d’erreur dans les plages indiquées ci-dessous et suivez les mesures correctives appropriées. Si le problème persiste ou réapparaît, contactez votre prestataire de soins.
  • Página 80 Manufacturer Switzerland Finland Tel: 0800 83 47 63 Fisher & Paykel Healthcare Ltd Tel: +358 (0)405 406618 Fax: 0800 83 47 54 15 Maurice Paykel Place Fax: +46 (0)8 36 6310 East Tamaki, Auckland 2013 Taiwan France PO Box 14 348, Panmure Tel: +886 2 8751 1739 Tel:...

Este manual también es adecuado para:

Sleepstyle cpap

Tabla de contenido