b. The harness or belt of the top-side operator, accidental descent is eliminated. If the handle is
accidentally released, the load will descend only the length of the manyard (approximately 3 ft.).
2. The handle provides a rope grip for lifting.
3. The handle provides a tie off grip to hold worker stationary.
SECURING HANDLE TO EMPLOYEE OR STATIONARY OBJECT
NOTE: No person(s) shall be suspended until the handle is attached to the rope and securely attached to another
employee or secured object. If attached to another employee, that employee shall be secured with an operator's
belt or harness which may be secured to a stationary object.
1. In a two-man operation, the handle must be attached to the standby person's supplied operator's belt
using the 217WLS manyard.
2. If the handle is to be tied off to an outside point, make sure that this point is secure and within easy
reach of the operator.
ATTACHING WORKER TO THE LOWER CARABINER
1. Any worker (310 pounds or less) with a single, centered, balanced attachment point can be attached to
the Series #70 lower carabiner.
2. Open the knurled locknut on the carabiner and push open the spring-loaded gate.
est relâchée par accident, la charge ne peut descendre que de la longueur de la longe (soit
environ 3 pieds).
2. La poignée offre un point d'ancrage sur la corde pour monter la charge.
3. La poignée offre un point d'ancrage pour stabiliser l'ouvrier.
POUR FIXER LA POIGNÉE À L'OUVRIER OU UN OBJET FIXE
N.B. : Ne pas suspendre un ouvrier avant d'attacher fermement la corde à un autre ouvrier ou un objet fixe.
Si la corde est attachée à un ouvrier, celui-ci doit porter une ceinture elle-même attachée à un objet fixe.
1. Pour les opérations à deux ouvriers, la poignée doit être attachée à la ceinture de l'opérateur fournie
grâce à la longe 217WLS.
2. Lorsque la poignée est attachée à un objet fixe, vérifiez que le point d'ancrage est sûr et facile d'accès
pour l'ouvrier.
POUR FIXER L'OUVRIER AU MOUSQUETON INFÉRIEUR
1. Vous pouvez fixer tout ouvrier (de moins de 310 livres) par un seul point d'attache centré et équilibré à
l'aide du mousqueton inférieur du système Série nº 70.
2. Dévissez l'écrou de verrouillage cannelé du mousqueton et poussez la barrette de fermeture sur ressort.
3. Glissez le mousqueton par le trou du mousqueton inférieur de la poulie inférieure 70-A.
b. arnés o cinturón del operador del lado del tope, se elimina el descenso accidental. Si se
desengancha accidentalmente el mango, la
carga descenderá la longitud del manyard
solamente (3 pies aproximadamente).
2. El mango provee una empuñadura de la cuerda para levantar.
3. El mango provee una empuñadura de la cuerda para sujetar fijo al trabajador.
ASEGURANDO EL MANGO AL EMPLEADO O A UN OBJETO FIJO
NOTA: Ninguna persona(s) debe ser suspendida hasta que el mango esté fijado a la cuerda y seguramente fijado
a otro empleado u objeto asegurado. Si está fijado a otro empleado, ese empleado debe asegurarse con un
cinturón o arnés del empleado, que puede asegurarse a un objeto fijo.
1. En una operación de dos hombres, el mango debe fijarse al cinturón personal auxiliar del operador
usando el manyard 217WLS.
2. Si el mango se debe amarrar a un punto externo, asegúrese que este punto esté seguro y dentro de un
alcance fácil del operador.
5