Página 1
ENGLISH MECHANICAL WATCH WITH POWER RESERVE INDICATOR AUTOMATIC & HAND WINDING INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
Página 3
CAUTION 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
Página 4
(2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
Página 5
(7) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify this product. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately...
Página 6
◆ HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 13-digit model number Check the 13-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch.
Página 7
◆ SPECIFICATIONS Number of Second hand Caliber Date Moon phase jewels halt mechanism Hand Indicating AY F7M type (1) Vibrations : 21,600 vibrations / hour (2) Daily accuracy : +15sec. to -5 sec. (3) Drive system : Mainspring Winding (Hand-winding) (4) Running time : At least 50 hours The stated daily accuracy is in the following conditions: •...
Página 8
◆ NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Hour hand E: Power reserve hand 1. Normal position B: Minute hand F: Crown 2. First click: Calendar setting C: Second hand G: Button for setting 3. Second click: Time setting moon phase D: Date hand H: Moon phase indicator...
Página 9
(3) If your watch stops, either swing the watch back and forth ten or more times or turn the crown to wind the mainspring in order to restart the second hand. After it starts moving, set the calendar and time. (4) When winding the mainspring, slowly turn the crown to the right (clockwise) while in its normal position.
Página 10
HOW TO SET THE TIME & DATE INDICATOR [How to set the time] (1) Pull out the crown to the second click when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown counterclockwise and set the current time.
Página 11
[How to set the date] CAUTION Avoid setting the date between 9:00 p.m. and 2:00 a.m. since the calendar changes during this time. If the date is set during this time period, the date may not change or the watch may malfunction. Be sure to move the hour and minute hands away from this time period when setting the date.
Página 12
** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those that have less than 30 days. After the date switches over to the first day of the succeeding month, set the date to the [First (1)].
Página 13
since the indicator changes during this time. If the moon phase is set during this time period, the moon phase indicator may not change. Check the current moon phase • The moon phase can be found in the newspaper (weather forecast). (1) Press the button using an object with a pointed tip to make all moons shake.
◆ POWER RESERVE INDICATOR The power reserve indicator shows how much the watch is wound, allowing you to see how much longer the watch will run at a glance. The time pointed to by the power re- Power reserve indicator hand serve hand is the remaining time.
Página 15
USING THE ROTATING INDICATOR RING Please notice that some models come with a rotating indicator ring, which should be used properly. Turn the ring by pointing the mark to the Rotating bezel minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute-hand and figures on the rotating indicator ring.
Página 16
HOW TO USE THE INTERNAL ROTATING INDICATOR RING Please notice that some models come with an internal rotating indicator ring, which should be used properly. Turn the crown for the internal rotating indicator ring to set the - mark to the position of the minute hand.
Página 17
DEUTSCH MECHANISCHE UHR MIT GANGRESERVEZEIGER UND AUTOMATISCHEM SOWIE HANDAUFZUG BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Be- dienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um die- ses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
Página 18
HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Verwendungsbedingungen Betätigung Spritzwas- Wassersport Sporttau- Sporttau- Misch- der Krone (Schwimmen chen ohne chen gas-Tau- unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit chen (mit oder mit häufiger tank Sauerstofff- Helium- anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne lasche) gas) Wasser- Regen mit Wasser...
Página 19
ACHTUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 Bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeig- net, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 Bar) kann beim Schwimmen usw.
Página 20
(2) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten; bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann die Uhr aber getragen werden. 2 Vermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. Herunterfallen auf den Fußboden. (3) Magnetismus 1 Wenn die Uhr längere Zeit starkem Magnetismus ausgesetzt wird, werden die einzelnen Teile magnetisiert, wodurch Störungen verursacht werden können.
Página 21
(7) Über Zubehörteile ACHTUNG Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinanderzubauen oder zu modifizieren. WARNUNG Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite klei- ner Kinder ab. Falls kleine Teile verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. (8) Allergische Reaktionen ACHTUNG Falls Sie einen Hautausschlag bekommen oder Ihre Haut durch Berüh- rung mit der Uhr oder dem Armband gereizt wird, nehmen Sie die Uhr...
Página 22
IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER Prüfen Sie die Kaliber-Nummer entsprechend der Modellnummer Ihrer Uhr oder dem Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr. 1. Suchen nach der 13-stelligen Modellnummer Prüfen Sie die 13-stellige Modellnummer auf der der Uhr beiliegenden Garan- tiekarte. Sie können die Nummer auch auf dem Produktaufkleber auf der Uhr prüfen.
◆ TECHNISCHE DATEN Anzahl der Sekundenzeiger- Kaliber Datum Mondphase Lagersteine Haltemechanismus Hand Indicating AY F7M type (1) Oszillationen: 21.600 Oszillationen/Stunde (2) Tägliche Genauigkeit: +15 Sek. bis -5 Sek. (3) Antriebsvorrichtung: Hauptfederaufzug (Handaufzug) (4) Laufzeit: Mindestens 50 Stunden Die angegebene tägliche Genauigkeit ist unter den folgenden Bedingungen korrekt: •...
Página 24
◆ NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Stundenzeiger F: Krone 1. Normalposition B: Minutenzeiger G: Knopf zum Einstellen 2. Erste Stufe: Kalender- der Mondphase einstellung C: Sekundenzeiger D: Datumsanzeiger H: Mondphasenanzeige 3. Zweite Stufe: Uhrzeit- einstellung E: Kraftreservean- I: Ziffernblatt zeiger <AY (F7M)>...
Página 25
(3) Wenn Ihre Uhr stehen bleibt, so schwenken Sie die Uhr mindestens zehn Mal hin und her oder drehen Sie die Krone zum Aufziehen der Hauptfeder, um die Bewegung des Sekundenzeigers zu starten. Nach Beginn der Bewegung stellen Sie Datum und Zeit ein. (4) Drehen Sie die Krone in der Normalposition beim Aufziehen der Hauptfe- der langsam nach rechts (im Uhrzeigersinn).
Página 26
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUMSANZEIGE [Einstellen der Uhrzeit] (1) Z i e h e n S i e d i e K r o n e b i s z u r zweiten Stufe heraus, wenn der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Position erreicht hat.
Página 27
[Einstellen der Datum] ACHTUNG Vermeiden Sie Einstellung des Datums während des Zeitraums von 9 Uhr abends bis 2 Uhr morgens, da der Kalender während dieses Zeitraums umgeschaltet wird. Wenn das Datum während dieses Zeitraums umgeschaltet wird, ändert es sich möglicherweise am nächsten Tag nicht oder es kann zu einer Fehlfunktion der Uhr kommen.
Página 28
** Korrigieren des Datums am Ende des Monats Das Datum muss für Monate mit 30 oder weniger als 30 Tagen korrigiert werden. Nachdem das Datum zum ersten Tag des Folgemonats wechselt, stellen Sie das Datum auf [Erster Tag]. EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE Was sind Mondphasen? Dies ist die Anzahl der vom Neumond (Phase 0) bis 12 Uhr Mittag an einem bestimmten Tag vergangenen Tage.
Página 29
Einstellen der Mondphasenanzeige VORSICHT • Stellen Sie die Mondphase nach dem Einstellen der Uhrzeit ein. • Stellen Sie die Mondphase auf die normale Position an der Krone ein. * Vermeiden Sie, die Mondphasenanzeige zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr einzustellen, da sich die Anzeige während dieser Zeit ändert. Wenn die Mondphase während dieses Zeitraums eingestellt wird, ändert sich die Mondphasenanzeige möglicherweise nicht.
Página 30
Hinweis: Die Position von Mondphase und Knopf können je nach Modell variieren. ◆ GANGRESERVEANZEIGE Die Gangreserveanzeige zeigt den Aufzug der Hauptfeder als Zeit an, so dass Sie sofort sehen können, wie lange die Uhr noch laufen Gangreservezeiger wird. Der Aufzugreservezeiger zeigt die Aufzugmenge an.
Página 31
VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTEG Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einer internen rotierenden R i n g a n z e i g e a u s g e s t a t t e t s i n d , d i e ordnungsgemäß...
Página 32
VERWENDEN DER INTERNEN ROTIERENDEN RINGANZEIGEG Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einer internen rotierenden Ringanzeige ausgestattet sind, die ordnungsgemäß verwendet werden sollte. Drehen Sie die Krone für die interne rotierende Ringanzeige, um die Markierung „ “ auf die Position des Minutenzeigers zu setzen. Die Position der internen rotierenden Ringanzeige, auf die der Minutenzeiger nach einiger Zeit zeigt, verweist auf die bisher verstrichene Zeit.
ITALIANO OROLOGIO MECCANICO CON INDICATORE CARICA RESIDUA E RICARICA AUTOMATICA E MANUALE MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
Página 35
ATTENZIONE 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
Página 36
(2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra. (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più...
Página 37
(7) Informazioni sugli accessori ATTENZIONE Non tentare di disassembrare o modificare il prodotto. AVVERTENZA Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. caso ingestione accidentale piccoli pezzi, chiamare immediatamente un medico. (8) Reazioni allergiche ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.
Página 38
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa. 1. Individuazione dal nome del modello a 13 cifre Il nome del modello a 13 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio.
◆ DATI CARATTERISTICI Meccanismo Numero di di arresto della Calibro Data Fase lunare rubini lancetta dei secondi Tipo indicatore a lancetta (1) Oscillazioni: 21.600 oscillazioni l'ora (2) Precisione giornaliera: da +15 sec. a -5 sec. (3) Sistema di azionamento: ad avvolgimento (manuale) della molla principale (4) Tempo di funzionamento: Almeno 50 ore La precisione giornaliera dichiarata è...
Página 40
◆ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI A: Lancetta delle ore F: Corona B: Lancetta dei minuti G: Pulsante per l’impostazione della fase lunare C: Lancetta dei secondi H: Indicatore della fase lunare D: Lancetta della data I: Quadrante E: Lancetta della carica residua 1 Posizione normale 2 Primo clic: Impostazione del calendario 3 Secondo clic: impostazione dell’ora...
Página 41
(3) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più volte o ruotare la corona per caricare la molla principale in modo da riavviare la lancetta dei secondi. Dopo l’avvio del movimento si può impostare la data e l’ora. (4) Quando si carica la molla principale, ruotare lentamente la corona verso destra (in senso orario) mentre si trova nella sua posizione normale.
Página 42
IMPOSTAZIONE DELL’INDICATORE DELL’ORA E DELLA DATA [Impostazione dell’ora] (1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.) (2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l’ora corrente. * Quando si imposta l’ora, portare la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corrente, quindi spostarla in...
Página 43
[Impostazione della data] ATTENZIONE Evitare di impostare la data tra le 9:00 p.m. e le 2:00 a.m., poiché in questo periodo è situato il cambio di data. Se si imposta la data in questo periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno successivo oppure l’orologio potrebbe non funzionare correttamente.
Página 44
** Correzione della data alla fine del mese È necessario correggere la data per i mesi di 30 o meno giorni. Quando la data passa al primo giorno del mese successivo, impostare la data su [First (1)]. IMPOSTAZIONE DELL’INDICATORE DELLA FASE LUNARE Cosa sono le fasi lunari? Le fasi lunari corrispondono al numero di giorni trascorsi dalla luna nuova (fase 0) al mezzogiorno di un giorno specifico.
Página 45
a.m. poiché l’indicatore si aggiorna durante questo periodo di tempo. Se la fase lunare viene impostata durante questo periodo di tempo, l’indicatore della fase lunare potrebbe non essere aggiornato. Controllare la fase lunare corrente • La fase lunare viene riportata nei quotidiani (nelle previsioni del tempo). (1) Premere il pulsante utilizzando un oggetto appuntito per far tremolare tutte le lune.
Página 46
◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA L’indicatore della carica residua mostra la quantità di carica dell’orologio sotto forma di quantità di tempo, in modo che si possa verificare Manina indicatore riserva s u b i t o p e r q u a n t o t e m p o carica funzionerà...
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve essere in modo adeguato. Ruotare la lunette sino a far coincidere Lunetta rotante con indicatore il simbolo con la lancetta dei minuti. È ...
Página 48
COME UTILIZZARE L’ANELLO INDICATORE ROTANTE INTERNO Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve essere in modo adeguato. Ruotare la corona per l’anello indicatore rotante interno sino a far coincidere il simbolo - con la posizione della lancetta dei minuti. La posizione dell’anello indicatore rotante interno su cui punta la lancetta dei minuti indica il tempo trascorso.
ESPAÑOL RELOJ MECÁNICO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL CON INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los tér- minos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
Página 51
PRECAUCIÓN 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
(2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magneti-...
Página 53
(7) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar este producto. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediata- mente a un médico. (8) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal...
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj. 1. Búaqueda por número de modelo de 13 dígitos Compruebe el número de modelo de 13 dígitos en la garantía suministrada con su reloj.
◆ ESPECIFICACIONES Mecanismo de Número de detención de la Calibre Fecha Fase lunar joyas manecilla de los segundos Tipo indicador de manecilla (1) Vibraciones: 21.600 vibraciones/hora (2) Precisión diaria: de +15 seg. a -5 seg. (3) Sistema de accionamiento: de cuerda (manual) con muelle principal (4) Tiempo de funcionamiento: Al menos 50 horas La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones: •...
◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES A: Manecilla de la hora F: Corona B: Manecilla de los minutos G: Botón para configurar la fase lunar C: Manecilla de los segundos H: Indicador de la fase lunar D: Manecilla de la fecha I: Dial E: Manecilla de reserva de energía 1 Posición normal...
Página 57
(3) De pararse el reloj, agítelo en un vaivén unas diez veces o más o gire la corona para darle cuerda y restablecer el segundero. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora. (4) Para dar cuerda al muelle principal, gire la corona lentamente hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) cuando está...
CÓMO CONFIGURAR EL INDICADOR DE LA HORA Y LA FECHA [Cómo ajustar la hora] (1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene) (2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
Página 59
[Ajuste de la fecha] PRECAUCIÓN Evite ajustar la fecha entre las 9:00 p.m. y las 2:00 a.m., debido a que en esta zona se efectúa el cambio de calendario. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta.
** Corrección de la fecha a finales del mes La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 días. Tras haber cambiado la fecha al primer día del mes siguiente, ajuste la fecha a [Uno (1)]. ...
Página 61
* Evitar configurar el indicador de la fase lunar entre 9:00 p. m. y 3:00 a. m. ya que el indicador cambia durante este tiempo. Si la fase lunar se configura durante este período de tiempo, puede que el indicador de la fase lunar no cambie. Compruebe la fase lunar actual •...
◆ INDICADOR DE RESERVA DE MARCHA El indicador de reserva de marcha muestra el grado de cuerda del reloj en términos de tiempo, para permitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. Manecilla de indicador de La manecilla de reserva de marcha reserva de energía indica la marcha restante.
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la Bisel giratorio manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá...
CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente. Gire la corona para el anillo indicador giratorio interior para ajustarlo en la - marca en la posición de la manecilla de minutos. La posición del anillo indicador giratorio interior a la que apunta la manecilla de minutos después de haber transcurrido cierto tiempo indica el tiempo transcurrido.
РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С ИНДИКА ТОРОМ ЗАПАСА ХОДА И АВТОМАТИЧЕСКИМ И РУЧНЫМ ЗАВОДОМ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. ...
Página 66
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием...
Página 67
ВНИМАНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса...
Página 68
(2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
(7) Дополнительные детали ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать или вносить изменения в конструкцию изделия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите...
Página 70
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду корпуса на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 13-значному номеру модели Проверьте 13-значный номер модели на гарантийном талоне, прилагаемом в комплекте поставки часов. Вы также можете найти номер...
◆ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Механизм оста- Количество Калибр Дата фазы луны новки секундной камней стрелки Со стрелками (1) Колебания: 21.600 колебаний в час (2) Дневная точность хода: от +15 сек до -5 сек. (3) Система привода: Ходовая пружина (Ручной завод) (4) Запас...
Página 72
◆ НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ A: Часовая стрелка F: Головка B: Минутная стрелка G: Кнопка настройки фазы луны C: Секундная стрелка H: Индикатор фазы луны D: Стрелка даты I: Циферблат E: Стрелка индикатора завода 1 Нормальное положение 2 Второй щелчок: установка календаря 3 Первый...
Página 73
(3) Если часы остановились, покачайте их из стороны в сторону более десяти раз, либо заведите основную пружину с помощью головки, чтобы запустить секундную стрелку. После того, как стрелка будет запущена, установите дату и время. (4) При заводе основной пружины медленно поворачивайте головку вправо...
Página 74
КАК НАСТРОИТЬ ИНДИКАТОР ВРЕМЕНИ И ДАТЫ [Установка времени] (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке. * При установке времени сначала установите...
Página 75
[Установка даты] ВНИМАНИЕ Не рекомендуется корректировать дату в промежутке от 21:00 до 2:00, поскольку в это время меняется дата. При установке даты в этот промежуток времени она может не смениться вовремя, либо может возникнуть сбой в работе часов. При установке даты обязательно переведите...
Página 76
** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)]. КАК НАСТРОИТЬ ИНДИКАТОР ФАЗЫ ЛУНЫ Что...
Página 77
* Не настраивайте индикатор фазы луны в период между 21:00 и 3:00 ча- сами, поскольку его положение меняется именно в это время. Если настроить фазу луны в этот период времени, положение индикатора может не измениться. Узнайте, в какой фазе находится луна •...
Página 78
◆ ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА Индикатор запаса хода показывает уровень завода часов, позволяя с одного взгляда оценить, сколько еще времени часы будут идти. Если стрелка индикации запа- са хода показывает на отметку Стрелка индикации 50 или F, ходовая пружина запаса хода заведена...
Página 79
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ КОЛЬЦА ИНДИКАТОРА Обратите внимание, что некоторые модели оснащены вращающимся кольцом индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Вращающееся кольцо Поверните кольцо таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию...
Página 80
РАБОТА С ВНУТРЕННИМ ВРАЩАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ Обратите внимание, что некоторые модели оснащены внутренним вращающимся кольцом, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните головку, чтобы внутреннее вращающееся кольцо было установлено на отметку - относительно положения минутной стрелки. Положение вращающегося кольца, на которое минутная стрелка будет указывать...
Página 100
كيفية استخدام حلقة المؤشر الدوار الداخليu .يرجى مالحظة أن بعض الطرز تتوفر بحلقة مؤشر دوار داخلي، يجب استخدامها بشكل صحيح .على وضع عقرب الدقائق – أدر زر الضبط لحلقة المؤشر الدوار الداخلي لتعيين العالمة وضع حلقة المؤشر الدوار الداخلي التي يشير إليها عقرب الدقائق بعد انقضاء بعض الوقت يشير إلى الوقت .المنقضي...
Página 101
كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ارu .يرجى مالحظة أن بعض الطرز تتوفر بحلقة مؤشر دوار، يجب استخدامها بشكل صحيح إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره أ د ِر الحاشية بتوجيه العالمة الحاشية الدوّ ارة بوقت معين، يمكنك قياس الوقت المنقضي من المسافة بين عقرب الدقائق...
Página 102
◆ مؤشر القدرة اإلحتياطية .مؤشر القدرة اإلحتياطية يبين مقدار تعبئة الساعة لكي تعرف بنظرة سريعة إلى متى ستظل الساعة تعمل التوقيت الذي يشير إليه عقرب القدرة اإلحتياطية هو .المدة المتبقية عقرب مؤشر القدرة عندما يشير عقرب مؤشر القدرة اإلحتياطية إلى 05 أو اإلحتياطية...
Página 103
تحقق من طور القمر الحالي .)• يمكن العثور على طور القمر في الجريدة (النشرة الجوية (1) اضغط على الزر باستخدام جسم ذي طرف مدبب لتجعل جميع .األقمار تهتز .• يتقدم طور القمر في كل مرة يتم ضغط الزر فيها .)0 • يشير اهتزاز جميع األقمار إلى هالل (طور القمر .(2) اضغط...
Página 104
** تصحيح التاريخ في نهاية الشهر سيلزم تصحيح التاريخ لألشهر ذات الثالثين يو م ًا، أو تلك األقل من ثالثين يو م ًا. بعد أن يتحول التاريخ إلی .])1( اليوم األول من الشهر التالي، اضبط التاريخ علی [األول كيفية ضبط مؤشر طور القمرu ما...
Página 105
][كيفية تهيئة التاريخ تج ن ّ ب ضبط التاريخ بين الساعة ٠٠:٩ مسا ء ً والساعة ٠٠:2 صباح ً ا؛ ألن التقويم يتغير خالل هذه الفترة الزمنية. إذا تم ضبط التاريخ أثناء هذه الفترة الزمنية، فقد ال يتغ ي ّر التاريخ أو قد يحدث قصور ألداء الساعة. تأكد .من...
Página 106
كيفية ضبط مؤشر التوقيت والتاريخu ][كيفية ضبط الوقت (1) اسحب زر الضبط للخارج حتى تسمع الطقطقة الثانية .12 عند وصول عقرب الثواني إلى وضع الساعة ).(يتوقف عقرب الثواني .(2) أ د ِ ر التاج باتجاه عقارب الساعة وقم بتهيئة التوقيت الحالي * عند...
Página 107
(4) عند لف الياي الرئيسي، أدر زر الضبط ببطء إلى اليمين (في اتجاه عقارب الساعة) مع وجوده في وضعه .العادي تؤدي إدارة زر الضبط إلى اليسار (في عكس اتجاه عقارب الساعة) فقط إلى تدوير زر الضبط بدون فائدة .وال تلف الياي .يمكنك...
Página 108
◆ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية الوضع العادي عقرب مؤشر القدرة اإلحتياطية عقرب الساعة أول طقطقة: ضبط التقويم التاج عقرب الدقائق ثاني طقطقة: ضبط الوقت زر لتعيين طور القمر ٍ عقرب الثوان مؤشر طور القمر عقرب التاريخ المينا >AY )F7M(< 1...
Página 109
◆ المواصفات آلية إيقاف العقرب طور القمر التاريخ عدد الجواهر العيار الثاني نوع إشارة العقرب (1) اهتزازات: 006.12 اهتزاز/ساعة .(2) الدقة اليومية : +51 ثانية إلى -5 ثانية )(3) نظام الحركة: لف الياي الزنبركي (لف يدوي (4) وقت التشغيل : على األقل 05 ساعة :الدقة...
Página 110
كيفية تحديد رقم العيارu افحص رقم العيار بمراجعة رقم الموديل الخاص بساعتك أو رمز هيكل الساعة الموجود بالجزء الخلفي .لهيكل الساعة 1. البحث برقم الموديل المكون من 31 أرقام قم بمراجعة رقم الموديل المكون من 31 أرقام، والموجود على الضمان المزود مع الساعة. كما يمكنك االطالع...
Página 111
(7) فيما يتعلق بقطع الملحقات .ال تحاول فك هذا المنتج أو تعديله قم بتخزين إبرة السوار/الرباط واألجزاء الصغيرة األخرى بعي د ً ا عن متناول األطفال، وإذا تم ابتالع أية .قطع صغيرة، فاتصل بطبيب على الفور (٨) استجابات الحساسية إذا الحظت وجود طفح جلدي أو ته ي َّج جلدك بصورة غير طبيعية؛ نتيجة للمس الساعة أو الرباط، فتوقف .عن...
Página 112
(2) الصدمة تأكد من عدم حمل الساعة عند ممارسة رياضات عنيفة، بينما ممارسة .الرياضات الخفيفة مثل الجولف وغير ذلك لن يؤثر بشكل عكسي على الساعة .تجنب الصدمة العنيفة كإسقاط الساعة مث ال ً على األرض (3) المجال المغناطيسي ،إذا تم ترك الساعة في مكان قريب من مجال مغناطيسي قوي لفترة زمنية طويلة فمن...
Página 113
03 (3 أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكنm يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء .ال يمكن استخدامها في بيئة س ت ُ غمر فيها بالماء ،05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرهاm I يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي .ولكن...
Página 115
عربي ساعة ميكانيكية مع مؤشر القدرة اإلحتياطية ولف يدوي وتلقائي دليل التشغيل نشكرك لشرائك م ُنتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل .التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان .