Verifique la dirección de torque de los pernos de la cuchilla cada dos horas. Si es necesario ajuste! (Véase el capítulo 7.5).
6.4. Detención de la máquina
Asegúrese que el mecanismo está completamente vacío antes de parar el motor. Después de introducir la última rama en la máquina
deje que siga funcionando por un par de minutos. A continuación, puede apagar el switch en posición "off".
No dude en utilizar el botón de emergencia en caso de situaciones inesperadas.
6.5. Botón de parada de emergencia
El botón de parada de emergencia está situado en el chasís, en el lado de la entrada (Fig. 14). El botón puede ser
operado por el pie o la mano. Pulse el botón de parada de emergencia pulsando el botón. El motor se detendrá
inmediatamente. Para soltar el botón de parada de emergencia, gire el botón rojo. Girándolo media vuelta, se
suelta el botón y será posible encender la máquina de nuevo.
6.6. Deflector
El deflector guía las astillas hacia un lugar predeterminado. El ángulo del deflector se puede cambiar con la tuerca
de mariposa.
Nunca se pare en frente de la salida de la trituradora cuando el motor esté girando.
6.7. Bloqueo del rotor
Es posible que el rotor se bloquee, cuando ha apagado el motor previamente sin estar vacío, o si se ha pulsado el botón de emergencia
(dejando astillas en el interior del rotor), o debido a que el motor se detuvo por una sobrecarga de ramas en la trituradora, etc.
Para desbloquear el motor, siga los siguientes pasos:
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición "off". Retire los tubos de entrada y salida. Quite el soporte de la caja de cojine-
tes aflojando los dos pernos. Ahora puede quitar la cubierta negra (Fig.15.1). Utilice la llave suministrada y deslice sobre el eje del rotor
(Fig.15.2). Gire la llave hacia arriba y abajo y retire las astillas que se encuentren entre las cuchillas y el rotor.
Utilice una herramienta o una rama para extraer las astillas entre las cuchillas. Nunca use las manos. ¡Tenga cuidado! Las
cuchillas son muy filosas y pueden causar lesiones graves. A
continuación, ensamblar la entrada como se explica en el capí-
tulo 4.2.1 y montar la salida como se explica en capítulo 4.2.2.
Compruebe siempre que las cuchillas estén en óptimas condi-
ciones. Reemplace las cuchillas inmediatamente cuando estén
dañadas o sin filo. Utilizar hojas dañadas es muy peligroso.
6.8. Bloqueo de la producción
Cuando se introduce demasiado material húmedo, es posible que se atasque en el tubo de salida.
Para vaciar el tubo de salida, siga los pasos:
Apague el interruptor de encendido en la posición "off". Desmonte el tubo de salida de la máquina y retire todo el material dentro del tubo.
Retirar todo el material en la parte superior del rotor. También, quite el material dentro del rotor para prevenir el bloqueo de la máquina
durante el encendido.
Utilice una herramienta o una rama para extraer las astillas de entre las cuchillas. Nunca use las manos. ¡Tenga cuidado! Las
cuchillas son muy filosas y pueden causar lesiones graves.
Montar la salida como se explica en el capítulo 4.2.2.
6.9 Transportando la máquina
La máquina está equipada con un bumper. Coloque la máquina en una camioneta o en un remolque. Asegúrese que el parachoques o
bumper esté tocando una superficie plana y vertical.
Ahora utilice correas para atar la máquina. Utilice el marco o chasís para fijar las correas de la máquina. Compruebe que la máquina esté
fija. No utilice nunca la tolva o el tubo de salida para atar las correas.
Manual GTS-1000MZ - ES - D09-GV09029-01
Fig. 15.1
8
Fig. 14
Fig. 14
Fig. 15.2
www.vilagrancha.com