302712_MANUAL_INSTRUCCIONES_V02:Maquetación 1 15/11/2013 8:48 Página 5
3 - CÓMO PROGRAMAR SU RIEGO /
PROGRAMMER VOTRE IRRIGATION / COMO PROGRAMAR SUA IRRIGAÇÃO
ESP
Para programar un riego ha de seguir un procedimiento muy sencillo.
Los programas pueden ser cambiados sin alterar o hacer peligrar el mecanismo de su programador.
- Para programar dos riegos al día, seleccione cada 12 horas.
- Para programar un riego al día, seleccione cada 24 horas.
- Para programar un riego cada dos días, seleccione 48 horas.
- Para programar un riego semanal, seleccione "semana".
ENG
To program your own watering you must follow a simple procedure.
The programs can be changed without damaging the mechanism of your water timer.
- To program two watering periods per day, select each 12 hours.
- To program one watering period per day, select each 24 hours.
- To program one watering period each two days, select each 48 hours.
- To program one watering period per week, select "week".
FRA
Pour programmer un irrigation doit suivre une procédure très simple.
Les programmes peuvent être modifiés sans changer ou mettre en péril le mécanisme de son programmeur.
- Pour programmer deux irrigations par jour, sélectionnez toutes les 12 heures.
- Pour planifier un arrosage quotidien, sélectionnez toutes les 24 heures.
- Pour programmer l'arrosage tous les deux jours, sélectionner 48 heures.
- Pour planifier un arrosage hebdomadaire, sélectionnez «semaine».
POR
Para programar uma irrigação deve seguir um procedimento muito simples.
Os programas podem ser mudadas sem alterar ou prejudicar o mecanismo de seu programador.
- Para programar duas irrigações por dia, selecione a cada 12 horas.
- Para programar uma rega diária, selecione cada 24 horas.
- Para programar a rega a cada dois dias, selecione 48 horas.
- Para programar uma rega semanal, selecione "semana".
4 - CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE RETARDO DE RIEGO /
DELAY FUNCTION / COMMENT UTILISER LA FONCTION RETARDER L'IRRIGATION / COMO USAR A
FUNÇÃO RETARDO DE IRRIGAÇÃO:
ESP
Puede retrasar el tiempo de arranque del programador. Para ello, utilice la punta de un bolígrafo o un útil
fino para apretar el botón "Retraso del riego", que demorará el mismo en intervalos de una hora, hasta
un máximo de 12 horas. Por ejemplo, para retrasar tres horas el riego, pulse tres veces el botón "Re-
traso del riego".
ENG
You can delay the start of the timer. To do so, use the tip of a pen or any other thin tool to push the "Watering delay"
button, which will delay the watering by one hour intervals, up to a maximum of 12 hours. For example, in order to delay
the watering three hours, push the "Watering delay" button three times.
FRA
Vous pouvez retarder l'heure de démarrage du programmateur. Pour ce faire, utilisez la pointe d'un stylo ou d'une
amende utile d'appuyer sur le "Retarder l´irrigation", retardera le même dans des intervalles d'une heure jusqu'à un
maximum de 12 heures. Par exemple, pour retard pendant trois heures l´arrosage, appuyez trois fois sur le "Retarder
l´irrigation".
HOW TO PROGRAM YOUR DOMESTIC WATERING / COMMENT
HOW TO USE THE WATERING