eurostream GE454058 Guia De Inicio Rapido página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Removing Your Old Faucet /Enlevez l'ancien robinet / Remueva el grifo antiguo
Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts.
A. Shut off hot and cold water supply to
faucet or turn off.
Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau
pour l'eau chaude et froide ou fermez
les tuyaux d'alimentation d'eau principale.
Cerrar las tuberias para el agua caliente
y fria o cerrar la tuberia principal de agua.
Faucet Installation Procedure /Procédure d'installation du robinet
Instalación del Grifo
Shut off main water supply before installation.
Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
1
Remove rubber seal, metal washer and lock nut
from spout shank.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal
et l'écrou de blocage de la tige du bec.
Quite del sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Loosen screw on adapter at the end of
4
flex hose, push adapter with hose coupling
until you hear a "click". Tighten with screw.
Desserrer la vis de l'adaptateur à l'extrémité
du boyau flexible, pousser l'adaptateur à
l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un
clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Afloje el tornillo del adaptador al final de
la manguera flexible, empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
B. Remove old faucet. Clean sink surface.
Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la
surface de lavabo.
Remueva el grifo antiguo. Limpiar la
superficie del lavabo.
2
Place the facuet in the hole of sink.
Placer le manette dans orifice de l'evier.
Ponga el grifo en el orifico del fregadero.
(12)
5
Attach metal weight (12) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
Fixer le poids de métal (12) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde,
puis replacer le boyau convenablement.
Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza
y para que pueda regresar a su posición
correcta.
3
Attach rubber seal, metal washer,
and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Fixer la rondelle étanche, la rondelle
de métal et l'écrou de blocage au corps.
Serrer les deux vis de l'écrou de blocage.
Sujete el sello, la arandela de metal y la
contratuerca al montaje del ensamblaje.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
6
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Tighten end of shank with wrench and slip
hose onto inlet port.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Serrer l'extrémité de la tige à l'aide de la clé
et glisser boyau sur l'orifice d'entrée.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte
de entrada.
Apriete el final de la rosca con
una llave y ponga la manguera a la boca de
la entrada.
¤

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido