Shimano STELLA Serie Manual Del Usuario página 25

Tabla de contenido

Publicidad

STOPPREGLAGETS MANÖVRERING
Stoppreglaget är i "av"-läge när det pekar åt vänster, sett från rullens baksida och då är Anti-reverse aktiverad så att handtaget
endast kan vevas framåt. Detta är den standardinställning som används när du använder slirbromsen och vevar in en fisk. När
reglaget pekar åt höger är det i "på"-läge och då är Anti-reverse inte aktiverad så att du kan veva handtaget både framåt och
bakåt. När du vevar bakåt matas rev ut från rullen.
OFF
OFF
ON
ON
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
AUS
AUS
EIN
EIN
OFF
OFF
ON
ON
AV
AV
DRAG
The drag's microclick function allows for fine-tuned adjustments. Thanks to its waterproof design, the drag's performance stays
smooth even in rain, spray, and other tough conditions.
To change spool, loosen the drag completely, unscrewing the drag adjustment knob completely. Slide the spool off the shaft.
When removing and replacing spools ensure that the drag parts are properly fitted on the spool shaft, and that the spool is firmly
seated.
TRAÎNE
La fonction de micro-encliquetage de la traîne permet un ajustement fin. Grâce à sa conception étanche, la performance de la
traîne reste régulière, même sous la pluie, les enbruns et autres intempéries.
Pour changer le tambour, dévissez complètement le bouton de réglage du frein. Faites glisser le tambour et sortez-le de l'arbre.
Veuillez à ce que les pièces du frein soient bien remises en place lors du changement du tambour.
ARRASTRE
La función de microclic del arrastre permite ajustes finos. Gracias a su diseño impermeable, la performance del arrastre permanece
suave aún en lluvia, espuma u otras situaciones duras.
Para cambiar el carrete, afloje el arrastre completamente, desentornillando la perilla de ajuste de arrastre completamente. Deslice
el carrete fuera de su eje. Cuando quite y cambie los carretes asegúrese de que los componentes del arrastre encajen
adecuadamente en el eje del carrete y que el carrete esté firmemente asentado.
EINZUGSVORRICHTUNG
Die Mikroklick-Funktion der Einzugsvorrichtung gestattet es Ihnen, Feineinstellungen vorzunehmen. Dank ihres wasserdichten
Designs bleibt die Leistung der Einzugsvorrichtung selbst bei Regen, Wasserspritzern oder anderen Unwetterarten problemlos.
Um die Spule zu ersetzen, lockern Sie die Bremsung vollständig und schrauben Sie den Bremsdrehknopf los. Schieben Sie dann die
Spule von der Welle. Achten Sie beim Entfernen und Ersetzen der Spulen darauf, daß die Bremsteile sachgemäß auf die
Spulenwelle montiert werden und daß die Spule fest einsitzt.
RESISTENZA AL TRASCINAMENTO
La funzione microclic del freno consente di effettuare regolazioni fini. Grazie alla sua impermeabilità, il funzionamento del freno
rimane omogeneo anche alla pioggia, fra gli spruzzi e in condizioni difficili.
Per cambiare rocchetto, allentare completamente il pomello di regolazione della resistenza al trascinamento e quindi svitarlo
completamente. Far scivolar via il rocchetto dall'alberino. Quando si procede alla rimozione e alla sostituzione dei rocchetti,
assicurarsi che le parti di resistenza al trascinamento siano correttamente installate sull'alberino del rocchetto, e che il rocchetto sia
saldamente assestato.
All manuals and user guides at all-guides.com
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido