Oase Lunaqua Solar Instrucciones De Uso página 35

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
D
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe.
GB
Dust tight. Submersible to 4 m depth.
F
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau
jusqu'à une profondeur de 4 m.
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van
4 m.
E
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m
de profundidad.
P
À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundi-
dade.
I
Non teme la polvere. Impermeabile all'acqua fino a
4 m di profondità.
DK
Støvtæt. Vandtæt indtil 4 m dybde.
N
Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp.
S
Dammtät. Vattentät till 4 m djup.
FIN
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti.
H
Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig.
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do
4 m gł
b oko
c i.
ę
ś
CZ
Prachot
s ný. Vodot
s ný do hloubky 4 m.
ě
ě
SK
Prachotesný. Vodotesný do h
b ky 4 m.
ĺ
SL
Neprepusten za prah. Neprepusten za vodo do 4 m
globine.
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m
dubine.
RO
Etan
la praf. Etan
la ap
, pân
la o adâncime de
ş
ş
ă
ă
4 m.
BG
.
З а щ и т е н о о т п р а х
В о д о у с т о й ч и в д о д ъ л б о ч и н а
4
.
м
UA
.
4
.
П и л о н е п р о н и к н и й
В о д о н е п р о н и к н и й д о
м
RUS
.
.
П ы л е н е п р о н и ц
В о д о н е п р о н и ц
н а г л у б и н е д о
RC
防 尘 , 至 4 ⽶ 深 防 ⽔ 。
JP
粉 塵 侵 ⼊ 防 ⽌ 。 防 水 水 深
4m
ま で 。
Der kleinste Abstand zum beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 m betragen
Ensure that the smallest spacing to the lit
object is 0.5 m
Distance minimale pour l'éclairage
L'objet doit se trouver à 0,5 m
De kleinste afstand ten opzichte van het verlichte
voorwerp moet 0,5 m bedragen
La distancia más pequeña al objeto a
iluminar tiene que ser de 0,5 m.
A distância ao objecto iluminado não deve ser
menos de 0,5 m.
La distanza minima dall'oggetto illuminato deve
essere di 0,5 m
Mindsteafstanden til den belyste
genstand skal være 0,5 m
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses
må være på 0,5 m
Minsta avståndet till det belysta föremålet
måste uppgå till 0,5 m
Pienimmän etäisyyden valaistuun
esineeseen on oltava 0,5 m
A megvilágított tárgytól mért legkisebb
távolságnak 0,5 m-nek kell lennie.
Najmniejsza odległo
od o
w ietlonego
ś ć
ś
obiektu musi wynosi
0,5 m
ć
Nejmenší vzdálenost k osv
t lenému
ě
t u musí být 0,5 m
p
e dm
ř
ě
Najmenšia vzdialenost k osvetlenému
predmetu musí byt 0,5 m
Najmanjša razdalja do osvetljenega
predmeta mora znašati 0,5 m
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava
mora iznositi 0,5 m
Distan
a cea mai mic
pân
la
ţ
ă
ă
obiectul luminat trebuie s
fie 0,5 m
ă
-
,
Н а й
м а л к о т о р а з с т о я н и е к ъ м п р е д м е т а
,
0,5
.
т р я б в а д а е
к о й т о с е о с в е т я в а
м
'
О б
є к т о с в і т л е н н я п о в и н е н з н а х о д и т и с я
0,5
н е
б л и ж ч е н і ж
м
4
.
м
Н а и м е н ь ш е е р а с с т о я н и е д о в ы с в е ч и в а е м о г о
0,5
п р е д м е т а
д о л ж н о с о с т а в л я т ь
м
到 被 照 射 物 体 的 最 ⼩ 距 离
必 须 达 0 . 5 ⽶
照 明 対 象 と な る 物 体 ま で の 距 離 は
最 低 0 . 5 m を 確 保 し て く だ さ い 。
Ersetze jede zersprungene Glasscheibe!
Schutzklasse III
Replace cracked glass!
Protection class III
Remplacer impérativement chacun vitre en verre
Classe de protection III
fendue !
Vervang het glasplaatje altijd als het gesprongen is!
Beschermklasse III
¡Sustituya cada cristal roto!
Clase de protección III
Substituir vidros defeituosos!
Classe de isolamento III
Sostituire ogni lastra di vetro frantumata!
Classe di protezione III
Udskift alle sprængte glasskiver!
Beskyttelsesklasse III
Skift alltid ut glasskiver med sprekker!
Beskyttelsesklasse III
Byt ut alla glasplattor som har spruckit!
Kapslingsklass III
Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen!
Kotelointiluokka III
Minden elpattant üveglapot ki kell cserélni!
III-as védelmi osztály
Wymieni
ka
d
p
k ni
t
szybk
!
Klasa ochrony III
ć
ż
ą
ę
ę
ą
ę
Vym
t e každou prasklou sklen
n ou tabulku!
T
ě ň
ě
Vyme
t e každú prasknutú sklenenú tabu
k u!
Trieda ochrany III
ň
ľ
Vedno zamenjajte po
e no šipo!
Zaš
č
Zamijenite sva naprsnuta stakla!
Stupanj zaštite III
Înlocui
i orice disc din sticl
fisurat !
Clasa de protec
ţ
ă
!
С м е н я й т е в с я к о с п у к а н о с т ъ к л о
К л а с з а щ и т а
!
З а м і н и т и с к л я н і д и с к и з т р і щ и н а м и
К л а с з а х и с т у
!
З а м е н я й л ю б о е п о т р е с к а н н о е с т е к л о
К л а с с з а щ и т ы
更 换 每 个 破 裂 的 玻 璃 ⽚ !
安 全 防 护 等 级 I I I
破 損 し た ガ ラ ス 板 は 必 ず 交 換 し て
保 護 等 級 3
く だ さ い !
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
Attention!
Read the operating instructions!
Attention !
Lire la notice d'emploi !
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing door!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Atenção!
Leia as instruções de uso!
Attenzione!
Leggete le istruzioni per l'uso!
Fare!
Læs brugsanvisningen!
NB!
Les bruksanvisningen!
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen!
Huomio!
Lue käyttöohje!
Figyelem!
Olvassa el a használati utasítást!
Uwaga!
Przeczyta
í da ochrany III
Pozor!
ř
P
Pozor!
Pre
i tni razred III
Pozor!
č
Preberite navodilo za uporabo!
Pažnja!
Pro
i e III
Atenþie!
ţ
Citiþi indicaþiile de utilizare!
III
В н и м а н и е
П р о ч е т е т е у п ъ т в а н е т о з а у п о т р е б а
III
У в а г а
Ч и т а й т е і н с т р у к ц і ю з е к с п л у а т а ц і ї
III
В н и м а н и е
П р о ч и т а й т е р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
注 意 !
请 您 阅 读 此 使 ⽤ 说 明 !
ご 注 意 !
取 扱 説 明 書 を お 読 み く だ さ い !
instrukcj
u
y tkowania!
ć
ę
ż
e
t
t e Návod k použití!
ř
č
ě
í tajte Návod na použitie!
č
i tajte upute za upotrebu!
č
!
!
!
!
!
!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido