EINHELL GE-CT 36/30 Li E Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-CT 36/30 Li E Manual De Instrucciones Original

Recortadora de césped de batería
Ocultar thumbs Ver también para GE-CT 36/30 Li E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
13
Art.-Nr.: 34.113.00
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 1
GE-CT 36/30 Li E
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zālāja trimmeris
I.-Nr.: 21021
05.10.2021 12:56:48
05.10.2021 12:56:48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CT 36/30 Li E

  • Página 1 GE-CT 36/30 Li E Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Rasentrimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Original operating instructions Cordless grass trimmer Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Instructions d’origine μπαταριασ Coupe-bordure a accumulateur Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali Roçador de relva sem fi...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 2 05.10.2021 12:56:49 05.10.2021 12:56:49...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 3 05.10.2021 12:56:49 05.10.2021 12:56:49...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 4 05.10.2021 12:56:51 05.10.2021 12:56:51...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 5 05.10.2021 12:56:53 05.10.2021 12:56:53...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 6 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 6 05.10.2021 12:56:54 05.10.2021 12:56:54...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Trimmeroberteil Schwingungen resultieren, falls das Gerät • Trimmerunterteil mit Fadenspule über einen längeren Zeitraum verwendet • Schutzhaube wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und • Führungshandgriff gewartet wird. • • Innensechskantschlüssel Verletzungen und Sachschäden, die durch • Tragegurt herumfliegende Teile verursacht werden. •...
  • Página 9 Ausgang 5.2 Montage der Kantenführung (Abb. 4) Nennspannung ........21 V d. c. Ziehen Sie die Enden der Kantenführung (Pos. 12) leicht auseinander und stecken Sie die Enden Nennstrom ..........3000 mA in die dafür vorgesehenen Löcher links und rechts Schutzklasse ..........
  • Página 10 Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah- Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- me auf: Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor- Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die richtung.
  • Página 11 Ausschalten Trimmen/ Mähen Lassen Sie den Ein- Ausschalter los. Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die 6.2 Arbeitshinweise Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch- Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor und te Schnitthöhe fest.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge- 7.3 Ersetzen des Schnittfadens genstände von Fußwegen usw.! Gefahr! Akkus entfernen! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und klei- 1. Abb. 18 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- ne Steine oder andere Gegenstände können 15 se an den mit M gekennzeichneten Flächen Meter und mehr weggeschleudert werden und zusammen und nehmen Sie das Spulenabde-...
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Original-Verpackung. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 11. Störungen Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz 8.
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 15...
  • Página 16 Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 19: Safety Information

    Danger! 5. Additional handle attachment When using equipment, a few safety precautions 6. Top part of long handle must be observed to avoid injuries and damage. 7. Handle connecting piece Please read the complete original operating in- 8. Union nut structions and safety information with due care.
  • Página 20: Intended Use

    3. Intended use with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment. The equipment is designed for cutting lawns and grassed areas. It is not designed to be used for public facilities, parks, sports centers, along road- 4.
  • Página 21: Before Using The Equipment

    Reduce noise generation and vibration to a 5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 8) minimum! a) Adjusting the tilt • Use only equipment that is in perfect condi- Undo the handle screw (17). Set the desired tion. tilt of the additional handle (16). Tighten the •...
  • Página 22: Switching Off

    4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a the battery from the equipment. Never use or table with an explanation of the LED indicator charge a defective battery. on the charger. The battery pack can become a little warm during 6.
  • Página 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    line is too short when you start the equipment Mowing for the fi rst time, press the knob on the line spool For mowing you want to cut all the vegetation and pull the line hard. When you then start the down to the ground.
  • Página 24: Disposal And Recycling

    Spare part number of the required spare part cover. For our latest prices and information please go to 2. Remove the empty line spool and the pressi- www.Einhell-Service.com on spring. 3. Remove any remaining cutting line if there is Spare line spool Art. No.: 34.050.96 any.
  • Página 25 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 25...
  • Página 26: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 28: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 29: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- contenu de la livraison ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces 1.
  • Página 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Partie supérieure du coupe-herbe poussière adéquat n’est porté. • • Partie inférieure du coupe-herbe avec bobine Déficience auditive si aucun casque anti-bruit de fil approprié n’est porté. • • Capot de protection Atteintes à la santé issues des vibrations •...
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    Sortie 5.3 Montage de la ceinture de port (fi g. 5) Tension nominale ........21 V d.c. Accrochez le mousqueton (B) de la ceinture de port (20) au niveau de la fi xation de la ceinture Courant nominal ........3000 mA (4).
  • Página 32 5.8 Montage des batteries complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Poussez les batteries à gauche et à droite dans l‘endommagement du bloc accumulateur ! les logements de batterie prévus à cet eff et (fi g. 2/ pos. 1). Dès que la batterie est entièrement insé- 5.10 Indicateur de charge de l‘accumulateur rée (fi...
  • Página 33: Consignes De Travail

    Mise hors circuit Débroussailler / tondre Relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Déplacez la débroussailleuse en eff ectuant des mouvements de fauche d’un côté à l’autre. Main- 6.2 Consignes de travail tenez toujours la bobine de fi l parallèle au sol. Entraînez-vous à toutes les techniques de travail Contrôlez le terrain et déterminer la hauteur de à...
  • Página 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    petites pierres ou autres objets peuvent être cata- ment de la bobine. pultés à 15 mètres et plus, ce qui peut blesser des 2. Retirez la bobine de fi l vide et le ressort de personnes ou endommager des voitures, maisons pression.
  • Página 35: Commande De Pièces De Rechange

    Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement per- 10. Transport mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- many AG obtenu. • Portez toujours l’appareil en plaçant une main sur la poignée et l’autre main sur la poignée...
  • Página 36 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 37: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 38: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 1. Vano batteria curezza.
  • Página 40: Utilizzo Proprio

    • Parte superiore del tagliabordi no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a • Parte inferiore del tagliabordi con bobina lungo, non viene tenuto in modo corretto o se • Calotta protettiva la manutenzione non è appropriata. • • Impugnatura di guida Lesioni e danni alle cose causati da parti sca- •...
  • Página 41: Prima Della Messa In Esercizio

    Il rumore dell’apparecchio può superare gli 5.4 Montaggio del manico di guida (Fig. 6) 85 dB(A). In questo caso è necessario che Inserite il manico di guida superiore (6) nel mani- l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione co di guida inferiore (9). Avvitate il raccordo per dal rumore.
  • Página 42 5.8 Montaggio della batteria 5.10 Indicazione di carica della batteria Inserite le batterie a sinistra e a destra (Fig. 12) nell‘apposito vano batteria (Fig. 2/Pos. 1). Non Premete l’interruttore per l’indicazione di carica appena la batteria sarà completamente inserita della batteria (Pos. F). L‘indicazione di carica del- (Fig.1), questa scatterà...
  • Página 43: Istruzioni Di Lavoro

    6.2 Istruzioni di lavoro tenete la bobina nell’altezza desiderata per assi- Prima di usare l‘apparecchio provate tutte le tec- curare un taglio regolare. niche di lavoro a motore spento e senza batteria. Tagliate l‘erba solo quando è asciutta. In caso di Regolazione più...
  • Página 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda 3. Rimuovete il fi lo da taglio eventualmente an- www.Einhell-Service.com cora presente. 4. Fig. 20 Inserite il nuovo fi lo da taglio nel sup- Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 porto all‘interno della bobina.
  • Página 45: Smaltimento E Riciclaggio

    è consentita Trasportate sempre l’apparecchio con solo con l’esplicita autorizzazione da parte della un mano sull’impugnatura e l’altra Einhell Germany AG. sull’impugnatura addizionale. Non utilizza- te la carcassa del motore per trasportare Con riserva di apportare modifi che tecniche l‘apparecchio.
  • Página 46 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 48: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 49: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 4. Remholder Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Holder hjælpegreb ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Styrestang oppe skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Stangforbindelsesstykke jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Omløbermøtrik grundigt igennem.
  • Página 50: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug. Maskinen er beregnet til klipning af plæner og græsfl ader. Maskinen er ikke beregnet til off entli- ge anlæg, parker, sportspladser, gader/veje samt 4.
  • Página 51: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til hjælpegrebet i den ønskede position. Luk (b) et minimum! låsemekanismen (C). • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 5.7 Anbringelse af bærerem mellemrum. Bæreremmen gør det muligt at arbejde ergono- •...
  • Página 52 DK/N 6. Betjening Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- pack‘en, bedes du indsende • opladeren Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • samt akku-pack‘en drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. til vores kundeservice. Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret Kontakt vores kundeservice eller den forret- under arbejdet.
  • Página 53: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra Advarsel: Fjern ikke genstande fra stier o.lign. undersiden af beskyttelseskappen med en børste. med maskinen! Maskinen er et kraftfuldt redskab, og små sten Forskellige skæremetoder eller andre genstande kan slynges 15 meter væk Forsigtig! Skal kantskinnen bruges på...
  • Página 54 Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservetrådspole art.nr.: 34.050.96 - 54 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 54 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 54 05.10.2021 12:57:10 05.10.2021 12:57:10...
  • Página 55: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 56 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 56...
  • Página 57 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 59: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- 1. Batterifäste hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 2.
  • Página 60: Ändamålsenlig Användning

    • Styrhandtag Fara! • Insexnyckel Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt • Skulderbälte fält under drift. Under vissa omständigheter kan • Original-bruksanvisning detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska • Säkerhetsanvisningar implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implan- 3.
  • Página 61: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! handtaget (16) på avsedd lutning. Dra åt Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an- handtagsskruven (17) på nytt. vändningsområde och kan i undantagsfall ligga b) Förskjuta stödhandtaget över det angivna värdet. Öppna (a) spärren (C) och förskjut stödhand- taget till avsett ställe. Stäng (b) spärren (C). Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! 5.7 Ta på...
  • Página 62: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera kan avvika mellan olika orter. • att nätspänning finns i vägguttaget • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- Fara! Medan maskinen används måste skydds- takterna.
  • Página 63: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med fara för användaren, personer i närheten och djur, en borste eller liknande från undersidan av skyd- samt att det fi nns risk för materiella skador om ob- dskåpan. jekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 17). Olika slags trimningssätt Varning: Använd inte maskinen till att ta bort fö- Obs! Om du vill använda kantstyrningen längs...
  • Página 64: Skrotning Och Återvinning

    Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 64 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 64 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 64 05.10.2021 12:57:11 05.10.2021 12:57:11...
  • Página 65: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 66 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 66 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 68 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 69: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Kapacita akumulátoru k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 70: Použití Podle Účelu Určení

    • Šestihranný klíč Nebezpečí! • Popruh Tento elektrický přístroj produkuje během pro- • Originální návod k obsluze vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za • Bezpečnostní pokyny určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme 3.
  • Página 71: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! 5.6 Nastavení přídavné rukojeti (obr. 8) Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- a) Nastavení sklonu trického přístroje mění a ve výjimečných Povolte šroub na rukojeti (17). Nastavte případech se může pohybovat nad udanou hod- požadovaný sklon přídavné rukojeti (16). notou.
  • Página 72: Pracovní Pokyny

    6. Obsluha Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, proti hluku, která se mohou místně odlišovat. • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru správně...
  • Página 73: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pomocí kartáče nebo podobného nástroje Vyžínání dohola pravidelně a opatrně odstraňujte zbytky trávy ze Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci spodní strany ochranného krytu. až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do Různé...
  • Página 74: Objednání Náhradních Dílů:

    Číslo požadovaného náhradního dílu místech označených „M“ a kryt cívky sejměte. Aktuální ceny a informace naleznete na 2. Vyjměte prázdnou cívku se strunou a www.Einhell-Service.com přítlačnou pružinu. 3. Odstraňte případnou ještě přítomnou žací Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 strunu.
  • Página 75 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 75 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 75...
  • Página 76: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 77: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 78: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 79: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 80: Správne Použitie Prístroja

    • Kľúč s vnútorným šesťhranom ochranné oblečenie. • Nosný popruh • Originálny návod na obsluhu Nebezpečenstvo! • Bezpečnostné predpisy Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz- ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo 3. Správne použitie prístroja pasívne medicínske implantáty.
  • Página 81: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! 5.6 Nastavenie prídavnej rukoväti (obr. 8) Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti a) Nastavenie sklonu od oblasti použitia elektrického náradia a vo Povoľte ručnú skrutku (17). Nastavte výnimočných prípadoch môže byť vyššia ako požadovaný sklon prídavnej rukoväti (16). udávaná...
  • Página 82: Pracovné Pokyny

    6. Obsluha Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. Dodržiavajte zákonné predpisy o ochrane proti Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. • či je zásuvka pod napätím, •...
  • Página 83: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    vlákno automaticky skráti na optimálnu dĺžku. Vyžínanie Pri vyžínaní obsiahnete celkovú vegetáciu až Pravidelne opatrne odstraňujte všetky zvyšky na spodok. Za týmto účelom nakloňte vláknovú trávy zo spodnej strany ochranného krytu pomo- cievku v 30 stupňovom uhle doprava. Nastav- cou kefy alebo podobne. te rukoväť...
  • Página 84: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Číslo potrebného náhradného dielu 4. Obr. 20 – Zasuňte nové strihacie vlákno do Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke uchytenia vlákna v rámci cievky. www.Einhell-Service.com 5. Vlákno naviňte s napnutím proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 6.
  • Página 85 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 85 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 85 05.10.2021 12:57:13...
  • Página 86: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 87: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 88: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 89: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat 1.
  • Página 90: Doelmatig Gebruik

    • Gevaar! Longletsels indien geen gepaste stofmasker Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn wordt gedragen. • geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- gen niet met plastic zakken, folies en kleine beschermer wordt gedragen. • stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Schade aan de gezondheid die voortvloeit kingsgevaar! uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang...
  • Página 91: Vóór Inbedrijfstelling

    Laadtoestel Power-X-Charger 5.2 Montage van de kantgeleiding (afb. 4) Netspanning ..... 200-250 V~ 50-60 Hz Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 12) licht uit elkaar en steek de uiteinden in de daartoe voorziene gaten links en rechts aan het motor- Uitgang huis.
  • Página 92 • alle beweegbare delen licht bewegen. van de accupack! 5.8 Montage van de accu‘s 5.10 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 12) Schuif de accu‘s links en rechts in de daartoe Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- voorziene houders (afb. 2/pos. 1). Zodra de accu cator (pos.
  • Página 93 jk korter worden gesneden (afb. 14). LAGER TRIMMEN Hou de trimmer exact voor u lichtjes schuin zodat Verlenging van de snijdraad (afb. 15) de onderkant van de draadkop zich boven de Gevaar! Gebruik in de draadspoel geen blanke grond bevindt en de draad de juiste snijplaats of met kunststof ommantelde metalen draad van raakt.
  • Página 94: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Stuknummer van het gewenste wisselstuk draad. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 4. Afb. 20 Steek de nieuwe draad in de draad- www.Einhell-Service.com houder binnenin de spoel. 5. Wikkel de draad onder spanning tegen de Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 klok in op.
  • Página 95: Verwijdering En Recyclage

    Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg- en geleidepapieren van de producten, geheel of glijden, wanneer u het in een voertuig trans- gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke porteert. toestemming van Einhell Germany AG. • Gebruik voor het transport indien mogelijk de originele verpakking. Technische wijzigingen voorbehouden 11.
  • Página 96: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 97 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 98: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 99: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 100: Uso Adecuado

    • Parte superior de la recortadora se sujeta del modo correcto o si no se realiza • Parte inferior de la recortadora con bobina un mantenimiento adecuado. • de hilo Lesiones y daños materiales provocados por • Cubierta de protección las piezas que salen disparadas.
  • Página 101: Ajustar La Inclinación

    Salida 5.2 Montaje de la guía de cantos (fi g. 4) Tensión nominal ........21 V d. c. Separar ligeramente los extremos de la guía de cantos (pos. 12) e introducirlos en los orifi cios Corriente nominal ........3000 mA previstos para ello a la izquierda y derecha de la Clase de protección ........
  • Página 102: Desconexión

    Antes de cualquier puesta en marcha, compro- cerlo es imprescindible también en cuanto se bar: detecta que disminuye el rendimiento del aparato. • que los dispositivos de protección y el dispo- No descargar jamás la batería por completo. Esto sitivo de corte se hallen en perfecto estado y podría provocar un defecto en la batería.
  • Página 103: Instrucciones Relativas Al Trabajo

    6.2 Instrucciones relativas al trabajo Recortar a baja altura Antes de utilizar el aparato practicar todas las té- Es preciso mantener el aparato ante sí mismo, cnicas de trabajo con el motor apagado y sin ba- ligeramente inclinado, de modo que la parte in- tería.
  • Página 104: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    3. Sacar el hilo restante que pudiera quedar. Encontrará los precios y la información actual en 4. Fig. 20 Introducir el nuevo hilo de corte en el www.Einhell-Service.com portahilos dentro de la bobina. 5. Enrollar el hilo bien estirado girando hacia la Bobina de hilo de recambio Núm.
  • Página 105: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Sólo para países miembros de la UE embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El No tirar herramientas eléctricas en la basura ca- aparato y sus accesorios están compuestos de sera.
  • Página 106: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 107: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 108: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 109: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! 5. Tukikahvan pidike Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 6. Ohjausvarsi yläosa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 7. Varren liitoskappale välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 8. Hattumutteri nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 9. Ohjausvarsi alaosa Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 10.
  • Página 110: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö siä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät konetta. Laite soveltuu ruohon ja nurmikkoalueiden leik- kaamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu työskente- lyyn julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, 4. Tekniset tiedot kadunvarsilla eikä maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudatta- minen on laitteen määräysten mukaisen käytön Jännite ..........
  • Página 111: Ennen Käyttöönottoa

    Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 5.7 Kantohihnan päällepano man vähäisiksi! Kantohihna mahdollistaa ergonomisen, turvalli- • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. sen työskentelyn. Sammuta laite aina ennen kuin • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. irrotat olkahihnan - muuten uhkaa tapaturman • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. vaara.
  • Página 112 Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, 6.1 Laitteen käynnistys ja sammutus, kierros- pyydämme toimittamaan luvun säätö (kuva 13) • latauslaitteen • sekä akkusarjan Käynnistys ja kierrosluvun säätö tekniseen asiakaspalveluumme. Paina käynnistyksenestoa (3) eteenpäin ja paina samanaikaisesti päälle-pois-katkaisinta (2). Voit Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- säädellä...
  • Página 113: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Erilaisia leikkausmenetelmiä esinevahinkovaara (kuva 17). Varo! Käyttääksesi reunanohjainta muurien tai esineiden vierustalla käännä reunanohjain eteen- Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä päin (kuva 4). Käännä se ylös (kuva 16), kun sitä jalkakäytäviltä, poluilta jne.! ei tarvita. Tämä laite on voimakas työkalu, ja pienet kivet tai muut esineet saattavat sinkoutua 15 metrin Huomaa: Huolellisesta käytöstä...
  • Página 114: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 - 114 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 114 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 114 05.10.2021 12:57:16 05.10.2021 12:57:16...
  • Página 115: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 116 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 116...
  • Página 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 118 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 119: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 8. Krovna matica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 9. Vodilna prečka spodaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 10. Ohišje motorja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 11. Ohišje navitka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 12. Robno vodilo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 13.
  • Página 120: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Naprava je primerna za rezanje trate in travnatih Napetost ..........36 V d.c. površin. Naprava ni predvidena za javne nasade, Št. vrtljajev n ........9.000 min parke, športna igrišča, ob cestah in za kmetijstvo Rezalna krivulja ........Ø 30 cm ali gozdarstvo.
  • Página 121: Pred Uporabo

    • Uporabljajte rokavice. 3. Dolžino pasu nastavite tako, da poteka rezal- na glava nitke vzporedno s tlemi. Za zago- tovitev optimalne dolžine pasu nato izvedite 5. Pred uporabo nekaj nihajnih gibov, ne da zaženete napravo. 4. Nosilni pas je opremljen s sponko. Če morate napravo hitro odložiti, stisnite kavlje (sl.
  • Página 122: Napotki Za Delo

    V interesu dolge življenjske dobe baterijskega 6.2 Napotki za delo vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, ob izklopljenem motorju in brez akumulatorja. Ko- če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega site le suho travo.
  • Página 123 7. Čiščenje, vzdrževanje in NIZKO OBREZOVANJE Držite kosilnico pod rahlim naklonom natančno naročanje nadomestnih delov pred seboj tako, da se bo spodnja stran glave z nitko nahajala nad zemljo in bo nitka rezala na Nevarnost! pravem mestu košenja. Zmeraj kosite vstran od Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- sebe.
  • Página 124: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Številka potrebnega nadomestnega dela Za transport uporabljajte originalno embalažo, Aktualne cene in informacije najdete na spletni če je možno. strani www.Einhell-Service.com Št. art. nadomestnega navitka: 34.050.96 11. Napake Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik deluje.
  • Página 125: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 126 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 126...
  • Página 127 Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 128: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 129: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 130: Rendeltetés Szerinti Használat

    • • Trimmelő felső rész Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza- • Trimmelő alsó rész fonálorsóval naszét röpködő részek okoznak. • • Védőburkolat Vágási sérülések, ha nem hord megfelelő • Vezetőfogantyú védőruházatot. • Belső hatlapú kulcs • Heveder Veszély! •...
  • Página 131: Beüzemeltetés Előtt

    mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke 5.5 A pótfogantyú felszerelése (7-es ábra) az EN 28662-1:1992 szerint lett megállapítva. Dugja a tartóra (5) a pótfogantyút (16) és csava- rozza össze mind a két részt a fogantyú csavarral Figyelem! (17). Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz- nálat munkaterületétől függően meg fog változni 5.6 A pótfogantyú...
  • Página 132 gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Minden LED villog: 3. Dugja a töltőkészülékre (D) az akkut (E). Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy táblázat található...
  • Página 133: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    fonál automatikusan meg lesz hosszabbítva. A Fák körüli trimmelés védőkupakon levő kés lerövidíti a fonalat az enge- Peremvezető ajánlatos! délyezett hosszúságra. Kérjük vegye fi gyelembe, A fatörzsöket körül trimmelni, lassan közeledni hogy a fonálmeghosszabbító automata sűrű üze- azért, hogy ne érjen a fonál a fakéreghez. Menjen meltetése által megnövekszik a fonál kopása.
  • Página 134: Karbantartás

    Aktuális árak és inforációk a 6. 21-es ábra. Beakasztani a fonál végéből kb. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 15 cm-t az orsó szélén levő egyik fonáltartó- Pót fonálorsó cikk szám: 34.050.96 7. 19-es ábra. Vezesse az új fonálorsó fonálvé- gét az orsóburkolat gyűrűjén (P) keresztül.
  • Página 135 A termékek dokumentációjának és a hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- feszültség megléte ellenére sem működik, akkor bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével címre.
  • Página 136: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 137 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 138 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 139: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi 1.
  • Página 140: Utilizarea Conform Scopului

    • Mască de protecţie lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii • Mâner de ghidare sale necorespunzătoare. • • Cheie hexagonală Vătămări şi daune materiale, cauzate de • Curea de transport obiecte azvârlite. • • Instrucţiuni de utilizare originale Răniri prin tăiere, în cazul în care nu se •...
  • Página 141: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Zgomotul produs de maşină poate depăşi 85 5.4 Montajul bării de ghidare (Fig. 6) dB (A). În acest caz trebuie luate măsuri de Îmbinaţi bara de ghidare superioară (6) cu bara protecţie fonică pentru utilizator. Zgomotul a fost de ghidare inferioară (9). Îmbinaţi elementul de măsurat conform EN ISO 11201:2010 şi EN ISO îmbinare pentru bara de ghidare (7) de pentru 3744:2010.
  • Página 142: Indicaţii De Lucru

    5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Página 143 Trimmerul pentru gazon este dotat cu un sistem Tăierea lângă garduri/ fundamente semiautomat de prelungire a fi rului (funcţionare Se recomandă utilizarea ghidajului drept al prin simplă apăsare). La fi ecare acţionare a siste- marginilor! mului semiautomat de prelungire a fi rului acesta Apropiaţi-vă...
  • Página 144: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. 2. Îndepărtaţi bobina goală şi arcul de compresi- Einhell-Service.com une. 3. Îndepărtaţi eventuale resturi de fi r tăietor. Bobina fi rului de schimb Art.-Nr.: 34.050.96 4. Fig. 20 Introduceţi noul fi r tăietor în suportul pentru fi...
  • Página 145: Eliminarea Şi Reciclarea

    şi documentelor însoţitoare ale cu o mână de mâner şi cu cealaltă mână de produselor, chiar şi parţial, este permisă numai mânerul suplimentar. Nu transportaţi aparatul cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- ţinându-l de carcasa motorului. ny AG. •...
  • Página 146 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 147: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 148: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 149: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Υποδοχή μπαταρίας Οδηγίες...
  • Página 150: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • • Επάνω τμήμα ψαλιδιού Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί • Κάτω τμή κόφτη μπορντούρας με πηνίο κατάλληλη ηχοπροστασίας. • νήματος: Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από • Προστατευτικό κάλυμμα δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή • Λαβή οδήγησης χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό •...
  • Página 151: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Έξοδος προστατευτικό κάλυμμα. Ονομαστική τάση ........21 V d.c. 5.2 Τοποθέτηση του οδηγού μπορντούρας Ονομαστικό ρεύμα ....... 3000 mA (εικ. 4) Κλάση προστασίας ........ΙΙ/ Χωρίς τα άκρα του οδηγού για τις άκρες (αρ. 12) και βάλτε τα άκρα στις για τον σκοπό αυτό Ο...
  • Página 152 κάπου γρήγορα τη συσκευή, πιέστε τους Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με γάντζους μεταξύ τους (εικ. 10) το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε τη συσκευή. θέση σε λειτουργία: •...
  • Página 153: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    6. Χειρισμός νήματος αυξάνεται με το συχνό χειρισμό του συστήματος επιμήκυνης του νήματος. Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες Υπόδειξη: Εάν χρησιμοποιήσετε για πρώτη διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που φορά τη μηχανή σας, μπορεί να κοπεί το ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. ενδεχομένως...
  • Página 154 7. Καθαρισμός, συντήρηση και να κτυπάτε με το νήμα στο εμπόδιο. Εάν το νήμα έλθει σε επαφή π.χ. με πέτρες, πέτρινους παραγγελία ανταλλακτικών τοίχους ή θεμέλια, θα φθαρεί ή θα ξεφτίσει. Εάν το νήμα κτυπήσει πάνω σε φράκτη, θα κοπεί. Κίνδυνος! Πριν...
  • Página 155: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    καλύμματος του πηνίου. Βάλτε το ελατήριο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες (Ν) στο πηνίο του νήματος. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Τραβήξτε σύντομα και δυνατά στις δύο άκρες του νήματος για να τις βγάλετε από Ανταλλακτικό πηνίο νήματος αρ. είδους: τα...
  • Página 156 10. Μεταφορά • Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. από την πρόσθετη χειρολαβή. Mη κρατάτε τη συσκευή από το καλώδιο. • Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα Να...
  • Página 157 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 159 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 160: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas 1.
  • Página 161: Utilização Adequada

    • Parte superior do roçador ado durante um longo período de tempo ou • Parte inferior do roçador com bobina do fio se não for operado e feita a manutenção de • Cobertura de proteção forma adequada. • • Punho guia Ferimentos e danos materiais causados por •...
  • Página 162: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O ruído da máquina pode exceder os 85 dB (A). 5.4 Montagem da barra de guia (fi g. 6) Neste caso, o operador necessita de medidas Encaixe a barra de guia superior (6) na barra de de proteção acústica. O ruído foi medido se- guia inferior (9).
  • Página 163: Carregar O Acumulador (Fi G. 11)

    5.9 Carregar o acumulador (fi g. 11) Acendem 2 ou 1 LED(s) 1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- premindo para isso a tecla de engate. ente. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à...
  • Página 164 O roçador de relva dispõe de um sistema de ex- Cortar em cercas/fundações tensão do fi o parcialmente automático (sistema Recomenda-se a guia de cantos! automático de ativação por contacto). Sempre Durante o corte, aproxime-se lentamente de cer- que acionar o sistema de alongamento do fi o cas de rede de arame, de ripas, muros de pedras parcialmente automático, o fi...
  • Página 165: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Pode consultar os preços e informações atuais 4. Fig. 20 Encaixe o novo fi o de corte no suporte em www.Einhell-Service.com do fi o situado no interior da bobina. 5. Enrole o fi o com tensão no sentido dos pon- Bobina do fi...
  • Página 166: Eliminação E Reciclagem

    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, mãos no punho e no punho adicional. Não da documentação e dos anexos dos produtos transporte o aparelho segurando-o pela car- carece da autorização expressa da Einhell Ger- caça do motor. • many AG.
  • Página 167: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 168 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 169 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 170: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 8. Preturna matica Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Donja prečka za vođenje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Kućište motora ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Kućište koluta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 12.
  • Página 171: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj je namijenjen za rezanje travnjaka i travna- Napon .............36 V d.c. tih površina. Uređaj nije predviđen za uporabu na Broj okretaja n ........9000 min javnim površinama, parkovima, sportskim tereni- Krug rezanja..........Ø 30 cm ma, ulicama kao niti na poljoprivrednim i šumskim Klasa zaštite ............III dobrima.
  • Página 172: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH • Nosite zaštitne rukavice. 2. Zategnite remen preko lijevog ramena (sl. 9). 3. Podesite dužinu remena tako da se glava za rezanje s niti nalazi paralelno s tlom. Da bi se 5. Prije puštanja u pogon utvrdila optimalna dužina remena, zamahnite nekoliko puta uređajem a da ne pokrenete uređaj.
  • Página 173: Napomene Za Rad

    HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora no regulirati jačim ili slabijim pritiskom sklopke za odnosno akumulatorskih uređaja u otpad uključivanje/isključivanje tijekom rada. Ako sklop- pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u ku pritisnete jače, broj okretaja biti će veći. plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar! Isključivanje Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje.
  • Página 174: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Šišanje/Košnja Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stranu, rezervnih dijelova kao da žanjete srpom. Kolut s niti uvijek mora biti paralelan s tlom. Provjerite teren i odredite željenu Opasnost! visinu rezanja. Vodite i držite kolut s niti na željenoj Prije odlaganja i čišćenja isključite šišač...
  • Página 175: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • Broj potrebnog rezervnog dijela 11. Smetnje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč...
  • Página 176 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 177 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 177...
  • Página 178 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 179: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 180: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 6. Gornja prečaga za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Spojnica prečage bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Obuhvatna navrtka i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. Donja prečaga za vođenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10.
  • Página 181: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Ovaj uređaj je namenjen za rezanje trave i travn- Napon .............36 V d.c. jaka. Uređaj nije predviđan za upotrebu na javnim Broj obrtaja n ........9000 min terenima, parkovima, sportskim terenima, ulicama Krug rezanja..........Ø 30 cm kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
  • Página 182: Pre Puštanja U Pogon

    • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga 3. Podesite dužinu kaiša tako da se glava za isključite. rezanje s niti nalazi paralelno s tlom. Da bi se • Nosite zaštitne rukavice. utvrdila optimalna dužina kaiša, zamahnite nekoliko puta uređajem bez da pokrenete uređaj.
  • Página 183 Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja tiskom prekidača za uključivanje/isključivanje. Ako ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- jače pritisnete prekidač, broj obrtaja biće veći. latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinačno u plastične kese! Isključivanje Pustite prakidač...
  • Página 184: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i porudžbina bude paralelan s tlom. Proverite teren i odredite željenu visinu rezanja. Vodite i držite kalem s niti rezervnih delova na željenoj visini da bi rez bio ravnomeran. Opasnost! Nisko šišanje trave Pre odlaganja i čišćenja isključite trimer za šišanje Držite šišač...
  • Página 185 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani 11. Smetnje www.Einhell-Service.com Rezervni kalem niti artikl br: 34.050.96 Uređaj ne radi: Proverite da li je akumulator napunjen i da li funkcioniše punjač. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne funkcioniše, molimo Vas da ga...
  • Página 186 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 187 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 187...
  • Página 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 189 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 190: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Mocowanie akumulatora proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Página 191: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • • Górna część podkaszarki Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku • Dolna część podkaszarki ze szpulą drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy • Osłona urządzenie jest używane przez dłuższy czas • Uchwyt prowadnicy lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. •...
  • Página 192: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Wyjście Napięcie znamionowe ......21 V d. c. Prąd znamionowy ........3000 mA W skład urządzenia nie wchodzą akumulato- ry ani ładowarka! Klasa ochronności ........II/ 5.1 Montaż osłony (rys. 3) Hałas emitowany przez maszynę może Wykręcić z osłony śrubę z gniazdem przekraczać...
  • Página 193 cowaniu pasa. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 2. Przełożyć pas nośny przez lewe ramię (rys. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsługi klientów • 3. Wyregulować długość pasa tak, aby głowica ładowarkę • tnąca znajdowała się równolegle do podłoża. oraz akumulator.
  • Página 194 6. Obsługa Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia ewentualny nadmiar żyłki jest odci- nany przez ostrze umieszczone na osłonie. Jeśli Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć zależności od kraju i regionu.
  • Página 195: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Podkaszanie wokół drzew Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Zaleca się używać prowadnicy do cięcia ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. krawędzi! Nie używać żadnych środków czyszczących W razie podkaszania przy drzewach, zbliżać się ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić do nich powoli, tak aby żyłka nie dotknęła kory. części urządzenia wykonane z tworzywa Obchodzić...
  • Página 196: Utylizacja I Recykling

    Numer części zamiennej • O ile to możliwe, na czas transportu Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się zapakować urządzenie w opakowanie fabry- na stronie: www.Einhell-Service.com czne. Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 11. Usterki 8. Utylizacja i recykling Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy...
  • Página 197: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 198 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 198...
  • Página 199: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 200: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 201: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 202: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Misinalı çim biçme makinesi üst parçası bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol • Misina bobinli kenar kesme alt parçası titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının • Koruma kapağı oluşması. • • Kılavuz sap Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma • İçten altı köşeli anahtar ve maddi hasar oluşma tehlikesi.
  • Página 203: Çalıştırmadan Önce

    Makineden yayılan gürültü 85 dB(A) değerini 5.4 Dümen montajı (Şekil 6) aşabilir. Bu durumda kullanıcının Üst gövdeyi (6) alt gövde (9) içine geçirin. Gövde sesden korunma önlemleri alması gerekir. Gürül- birleştirme parçasını (7) üst gövdeye başlık somu- tü EN ISO 11201:2010 ve EN ISO 3744:2010 nu (8) ile alt gövdede sabitleyin.
  • Página 204 5.9 Akünün şarj edilmesi (Şekil 11) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun için Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. sabitleme butonuna basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Página 205: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    bobinini zemine bastırın. Misina otomatik olarak Ağaç etrafında kesme uzatılır. Koruma kapağındaki bıçak misinayı azami Kenar kılavuzunun kullanılması tavsiye edilir! uzunlukta keser. Misina uzatma sistemine ne Ağaç etrafl arında kesim yaparken misinanın ağaç kadar çok basarsanız misina aşınmasının o kadar kabuğuna temas etmemesi için ağaca yavaşca yüksek olacağını...
  • Página 206: Yedek Parça Siparişi:

    İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 7.3 Misinayı değiştirmesi Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Tehlike! Aküyü çıkarın! www.Einhell-Service.com sayfasında 1. Şekil 18 Misina bobin gövdesine M işaretli açıklanmıştır. yerlerinden basın ve bobin kapağını çıkarın. 2. Boş misina bobini ve baskı yayını çıkarın.
  • Página 207 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 207 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 207 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 207...
  • Página 208 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 209: Servis Bilgileri

    Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 210: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 211 Опасность! Запрещается использование данного При использовании устройств необходимо устройства детьми. Дети должны соблюдать определенные правила техники находиться под присмотром, чтобы они безопасности для того, чтобы избежать не играли с устройством. Запрещается травм и предотвратить ущерб. Поэтому очистка и техническое обслуживание внимательно...
  • Página 212: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Удалите упаковочный материал, а также считается не соответствующим приспособления защиты устройства при предназначению. За все возникшие в упаковывании и транспортировке (при результате такого использования ущерб или наличии). травмы любого вида несет ответственность • Проверьте комплектность устройства. пользователь и работающий с устройством, а •...
  • Página 213: Технические Данные

    к врачу или изготовителю медицинского может измениться и в исключительных имплантата прежде, чем пользоваться случаях превысить приведенную величину. устройство. Сведите образование шумов и вибрации к 4. Технические данные минимуму! • Используйте только безукоризненно Напряжение ......36 В пост. тока работающие устройства. •...
  • Página 214 штанге с помощью накидной гайки (8) на нажмите на фиксирующую клавишу (рис. 12/ верхней ведущей штанге. поз. K) и удалите аккумулятор. 5.5 Монтаж дополнительной рукоятки 5.9 Зарядка аккумулятора (рис. 11) (рис. 7) 1. Извлеките аккумуляторный блок из Вставьте дополнительную рукоятку (16) устройства.
  • Página 215: Обращение С Устройством

    мощности устройства. Не допускайте полного регулировать скорость вращения во время разряда аккумуляторного блока. Это ведет к эксплуатации устройства. Чем больше сила повреждению аккумуляторного блока! нажатия, тем выше скорость вращения. 5.10 Индикация заряда аккумулятора Выключение (рис. 12) Отпустите переключатель «включено- Нажмите на кнопку индикации заряда выключено».
  • Página 216: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Различные способы резки людей и животных. Осторожно! Для использования приспособления ведения по канту на стенах Косьба или предметах откиньте его вперед (рис. При косьбе любая растительность удаляется 4). Если приспособление не используется, до земли. Для этого склоните головку откиньте его вверх (рис. 16). шнура...
  • Página 217: Утилизация И Вторичное Использование

    Номер необходимой запасной детали крепление шнура внутри катушки (рис. 20). Актуальные цены и информация находятся на 5. Намотайте шнур с натяжением в странице www.Einhell-Service.com направлении против часовой стрелки. 6. Закрепите шнур в одном из креплений Запасная катушка шнура, арт. №: 34.050.96 шнура...
  • Página 218 Перепечатывание или прочие виды указанному адресу отдела обслуживания. размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 218 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 218 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 218 05.10.2021 12:57:23...
  • Página 219: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 220 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 221: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Página 222: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 7. Juhtraua ühendusdetail Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Ülemutter seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Alumine juhtraud ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Mootori korpus / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Poolikarp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Página 223: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed Seade sobib muru ja rohumaade niitmiseks. Pinge ............36 V d.c. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks avalikes Pöörlemissagedus n ......9000 min rajatistes, parkides, spordiplatsidel, tänavatel ning Lõikering ..........Ø 30 cm põllu- ja metsamajanduses. Kaitseklass ............III Seadme nõuetekohase kasutamise eelduseks on Müratase L...
  • Página 224: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu tehke mõned vibutused ilma seadet käivita- mata. 4. Kanderihm on varustatud pandlaga. Kui Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! seadet on vaja kiiresti ära panna, vajutage konksud kokku (joonis 10). 5.1 Kaitsekatte paigaldamine (joonis 3) Eemaldage kaitsekattelt sisekuuskantkruvi. Lü- Kontrollige seadmel enne igat kasutuskorda: kake kaitsekate (15) kuni piirikuni kinnituspesale •...
  • Página 225 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema 6.2 Tööjuhised aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta. Niitke neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See ainult kuiva muru.
  • Página 226: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    7. Puhastus, hooldus ja varuosade Madal trimmimine Hoidke trimmerit kerge kaldega täpselt enda tellimine ees, nii et trimmipea alumine äär oleks maapinna kohal ja jõhv lõikaks õigelt kõrguselt. Lõigake alati Oht! endast eemale. Ärge tõmmake trimmerit enda Enne murutrimmeri hoiule panemist ja puhasta- poole.
  • Página 227: Varuosade Tellimine

    Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 11. Rikked www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art- nr: 34.050.96 Seade ei tööta: kontrollige, kas aku on laaditud ja kas laadija on töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hooli- mata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeenin- dusaadressile.
  • Página 228: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 229 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 229 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 229...
  • Página 230 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 231 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 232: Drošības Norādījumi

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1. Ierīces apraksts (1./ 2. att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Akumulatora stiprinājums informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Página 233: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • • Trimera augšdaļa Grieztas traumas, ja netiek valkāts • Trimera apakšdaļa ar auklas spoli aizsargapģērbs. • Aizsargpārsegs • Vadības rokturis Bīstami! • Iekšējā sešstūra atslēga Šī elektroierīce darba laikā rada • Lence elektromagnētisko lauku, Elektromagnētiskais • Oriģinālā lietošanas instrukcija lauks noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo •...
  • Página 234: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Uzmanību! 5.6 Papildroktura iestatīšana (8. att.) Vibrācijas stiprums mainās atkarībā no elekt- a) Slīpuma iestatīšana roinstrumenta lietošanas jomas un izņēmuma Atskrūvējiet rokturskrūvi (17). Iestatiet papild- gadījumos var pārsniegt norādīto vērtību. roktura (16) vēlamo slīpumu. Atkal pievelciet rokturskrūvi (17). Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas b) Papildroktura pārbīde būtu minimālas! Atveriet (a) fi...
  • Página 235: Darba Norādījumi

    6. Lietošana Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, lūdzu, pārbaudiet, • vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums Lūdzu, ievērojiet trokšņu aizsardzības noteikumu • vai uzlādes ierīces kontaktos ir nevainojams normas, kas katrā vietā var būt atšķirīgas. kontakts. Bīstami! Darba laikā jābūt uzstādītam Ja akumulatoru bloka uzlāde joprojām nav aizsargpārsegam.
  • Página 236: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Ar suku vai tml. regulāri uzmanīgi notīriet visas ko var gūt lietotājs, skatītāji un dzīvnieki, kā arī zāles atliekas no aizsargpārsega apakšpuses. mantisku bojājumu risks, ko var radīt aizsviesti objekti (piem., akmeņi) (17. att.). Dažādas pļaušanas metodes Uzmanību! Izmantojot malu vadīklu pie mūriem Brīdinājums! Nenoņemiet ar ierīci nekādus vai priekšmetiem, nolokiet malu vadīklu uz priekšu priekšmetus no celiņiem utt.!
  • Página 237: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    3. Izņemiet, iespējams, vēl palikušo pļaušanas Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama auklu. tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. 4. 20. att. Iespraudiet jauno pļaušanas auklu au- klas turētājā spoles iekšpusē. Rezerves auklas spoles preces Nr.: 34.050.96 5. Nospriegojot uztiniet auklu pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
  • Página 238 Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- many AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 238 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 238 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 238...
  • Página 239 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Página 240 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Página 241 Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Página 242 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 36/30 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 243: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 36/30 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 244 EH 10/2021 (01) Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 244 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK13.indb 244 05.10.2021 12:57:24 05.10.2021 12:57:24...

Este manual también es adecuado para:

34.113.00

Tabla de contenido