EINHELL GE-CT 36/30 Li E Manual De Instrucciones

EINHELL GE-CT 36/30 Li E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GE-CT 36/30 Li E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
9
Art.-Nr.: 34.113.00
GE-CT 36/30 Li E
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
I.-Nr.: 11017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CT 36/30 Li E

  • Página 1 GE-CT 36/30 Li E Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasentrimmer Recortadora de césped de batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless grass trimmer Akkukäyttöinen ruohotrimmari Instructions d’origine Оригинальное руководство по Coupe-bordure a accumulateur эксплуатации Аккумуляторный газонный Istruzioni per l’uso originali триммер...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Transport 11. Störungen 12. Anzeige Ladegerät - 7 -...
  • Página 8 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 11 Spulengehäuse Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 12 Kantenführung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13 Fadenschutzabdeckung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14 Fadenmesser Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 15 Schutzhaube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 16 Zusatzhandgriff...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Gefahr! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Verwendung Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und oder passive medizinische Implantate beeinträch- Grasfl ächen geeignet. Für öff entliche Anlagen, tigen.
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über- 5.3 Montage Tragegurt (Abb. 5) schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß- Haken Sie den Karabiner (B) des Tragegurtes nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das (20) an der Gurthalterung (4) ein. Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010 gemessen.
  • Página 12: Bedienung

    5.8 Montage der Akkus Alle 3 LEDs leuchten: Schieben Sie die Akkus links und rechts in die Der Akku ist voll aufgeladen. dafür vorgesehene Akkuaufnahmen (Abb. 2/Pos. 1). Sobald der Akku komplett ein- 2 oder 1 LED(’s) leuchten geschoben ist (Abb. 1) rastet er hörbar ein. Zum Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
  • Página 13 längerungssystems wird der Faden automatisch Schneiden an Zaun/ Fundament verlängert, damit Sie immer mit der optimalen Kantenführung empfohlen! Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Zur Verlänge- Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma- rung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein- laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Bo- mauern und Fundamenten um nah daran zu den.
  • Página 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 4. Abb. 20 Stecken Sie den neuen Schnittfaden in die Fadenhalterung innerhalb der Spule. Ersatzteilbestellung 5. Wickeln Sie den Faden unter Spannung ge- gen den Uhrzeigersinn auf. Gefahr! 6. Abb. 21 Haken Sie etwa 15 cm vom Fade- Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim- nende in einen der Fadenhalter am Rand der mer ausschalten, den Akku abziehen.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10. Transport 7.7 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- • gaben gemacht werden; Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand • Typ des Gerätes am Handgriff und mit der anderen Hand am • Artikelnummer des Gerätes Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht •...
  • Página 16: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 -...
  • Página 21 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Transport 11.
  • Página 22 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Página 23: Safety Information

    Danger! 15. Guard hood When using equipment, a few safety precautions 16. Additional handle must be observed to avoid injuries and damage. 17. Handle screw Please read the complete original operating in- 18. Hexagon key structions and safety information with due care. 19.
  • Página 24: Intended Use

    3. Intended use with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment. The equipment is designed for cutting lawns and grassed areas. It is not designed to be used for public facilities, parks, sports centers, along road- 4.
  • Página 25: Before Using The Equipment

    Reduce noise generation and vibration to a 5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 8) minimum! a) Adjusting the tilt • Use only equipment that is in perfect condi- Undo the handle screw (17). Set the desired tion. tilt of the additional handle (16). Tighten the •...
  • Página 26: Practical Tips

    4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a 6.1 Switching the equipment on and off , table with an explanation of the LED indicator adjusting the speed (Fig. 13) on the charger. Switching on and setting the speed The battery pack can become a little warm during Press the safety lock-off...
  • Página 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Please note: Even if it is used carefully, cutting Warning: Do not remove any objects from foot- around foundations, stone or concrete walls, etc. paths, etc. using the equipment. will result in the line suff ering above normal wear. The equipment is a powerful tool and can throw small stones and other objects a distance of 15 Trimming/mowing meters or more, causing injuries and damage to...
  • Página 28: Disposal And Recycling

    • 7.3 Replacing the cutting line Article number of the equipment • Danger! Remove the battery packs! ID number of the equipment • 1. Fig. 18 Press the line spool housing together Spare part number of the required spare part at the points marked M and remove the spool For our latest prices and information please go to cover.
  • Página 29: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Fommande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 34 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! 11. Boîtier de bobine Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- 12. Guide-bordures ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter 13. Recouvrement de protection du fi l des blessures et dommages. Veuillez donc lire 14. Couteau de fi l attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces 15.
  • Página 36: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- l’aff ectation magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le L’appareil est conçu pour couper le gazon et les fonctionnement d’implants médicaux actifs ou surfaces d’herbe.
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    Le bruit de la machine peut dépasser les 85 5.4 Montage du guidon (fi g. 6) dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont Enfi chez le guidon supérieur (6) dans le guidon requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré inférieur (9).
  • Página 38: Fommande

    5.8 Montage des batteries Les 3 voyants LED sont allumés : Poussez les batteries à gauche et à droite dans L’accumulateur est complètement rechargé. les logements de batterie prévus à cet eff et (fi g. 2/ pos. 1). Dès que la batterie est entièrement insé- 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) rée (fi...
  • Página 39 d’allongement de fi l semi-automatique (auto- Coupez le long d’une clôture/d’une fondation matique pas à pas). À chaque actionnement du Guide-bordures recommandé ! système d’allongement de fi l semi-automatique, Lors de la découpe, approchez vous lentement le fi l est automatiquement rallongé afi n que du grillage et des panneaux de barrières, des vous puissiez toujours couper votre gazon à...
  • Página 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 6. Fig. 21 Accrochez environ 15 cm de l’extrémité du fi l dans un des supports de fi l commande de pièces de rechange au bord de la bobine. 7. Fig. 19 Introduisez l’extrémité du fi l dans la Danger ! nouvelle bobine en passant par l’œillet (P) du Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mettre...
  • Página 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Bobine de fi l de rechange réf. : 34.050.96 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 42: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Carcassa motore Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 11. Involucro della bobina diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 12. Guida per bordo e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Copertura di protezione del fi lo istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 14.
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Pericolo! Questo elettroutensile sviluppa un campo elett- romagnetico durante l’esercizio. In determinate L’apparecchio è adatto per tagliare l‘erba del circostanze questo campo può danneggiare giardino e di superfi ci erbose. L‘apparecchio non dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per è...
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Il rumore dell’apparecchio può superare gli 5.4 Montaggio del manico di guida (Fig. 6) 85 dB(A). In questo caso è necessario che Inserite il manico di guida superiore (6) nel mani- l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione co di guida inferiore (9). Avvitate il raccordo per dal rumore.
  • Página 51: Istruzioni Di Lavoro

    5.8 Montaggio della batteria 1 LED lampeggia Inserite le batterie a sinistra e a destra La batteria è scarica, ricaricatela. nell‘apposito vano batteria (Fig. 2/Pos. 1). Non appena la batteria sarà completamente inserita Tutti i LED lampeggiano (Fig.1), questa scatterà in modo udibile. Per La batteria si è...
  • Página 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    sul terreno. Il fi lo viene allungato automaticamen- Regolazione attorno ad alberi te. La lama sulla calotta protettiva accorcia il fi lo Consigliata guida per bordo! alla lunghezza permessa. Tenete presente che Se regolate l’erba attorno ai tronchi d’albero, l‘usura del fi lo aumenta azionando di frequente avvicinatevi lentamente affi...
  • Página 53: Sostituzione Della Bobina

    plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione 7.4 Affi latura della lama della calotta protet- che non possa penetrare acqua all‘interno tiva dell‘apparecchio. La lama della calotta protettiva (Fig. 2/Pos. 14) • Togliete con una spazzola i depositi sulla può consumarsi con il tempo. Se vi accorgete che copertura di protezione la lama non è...
  • Página 54 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Página 55: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 57: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Transport 11. Driftsforstyrrelser 12. Visning på ladeaggregat - 59 -...
  • Página 60 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Página 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 14. Trådkniv Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 15. Beskyttelseskappe ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 16. Hjælpegreb skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 17. Grebskrue jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 18. Unbrakonøgle grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 19.
  • Página 62: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Vigtigt! På grund af fare for skade på perso- ner og materiel må maskinen ikke anvendes til fi ndeling i forbindelse med kompostering. Spænding ..........36 V d.c. Omdrejningstal n ........9000 min Saven må kun anvendes i overensstemmelse Snitkreds ..........
  • Página 63: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til hjælpegrebet i den ønskede position. Luk (b) et minimum! låsemekanismen (C). • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 5.7 Anbringelse af bærerem mellemrum. Bæreremmen gør det muligt at arbejde ergono- •...
  • Página 64: Betjening

    DK/N Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Slukning pack‘en, bedes du indsende Slip tænd/sluk-knappen. • opladeren • 6.2 Arbejdsanvisninger samt akku-pack‘en Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor og til vores kundeservice. uden akkumulatorbatteri, inden du tager maski- nen i brug. Slå kun tørt græs. Er græsset højt, skal Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for det slås i fl...
  • Página 65: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og Lav trimning Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, reservedelsbestilling således at undersiden af trådspolen befi nder sig over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- Fare! punkt. Sørg altid for at klippe i retning væk fra dig Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet selv.
  • Página 66: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse nes fra trådholderen. 9. Tryk spoleafdækningen ind i trådspolehuset igen. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Når græstrimmeren startes første gang, kortes og kan genanvendes eller indleveres på gen- skæretråden automatisk ned til den optimale brugsstation.
  • Página 67: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 68 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 69 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 70 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Transport 11. Störningar 12. Lampor på laddaren - 71 -...
  • Página 72 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Página 73: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 12. Kantstyrning Innan produkten kan användas måste särskilda 13. Trådskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 14. Trådkniv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 15. Skyddskåpa denna original-bruksanvisning / dessa säker- 16. Stödhandtag hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 17.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data En förutsättning för ändamålsenlig användning Spänning ..........36 V d.c. av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning Varvtal n ..........9000 min beaktas. Snittdiameter .......... Ø 30 cm Skyddsklass ............III Obs! För att undvika personskador samt ma- Ljudeff...
  • Página 75: Innan Du Använder Maskinen

    vänds. 5.7 Ta på skulderbältet • Bär handskar. Med skulderbältet är det möjligt att arbeta säkert och ergonomiskt rätt. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossar på skulderbältet. Risk för per- sonskador. 5. Innan du använder maskinen 1. Haka in karbinkroken (bild 5/pos. B) i bältes- hållaren.
  • Página 76: Använda Maskinen

    Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du 6.2 Arbetsanvisningar skicka in Innan du använder maskinen ska du gå igenom • laddaren och och öva alla arbetssteg medan motorn är fråns- • batteriet lagen och inget batteri är isatt. Trimma endast till vår kundtjänstavdelning.
  • Página 77: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll och Låg trimning Luta trimmern en aning framför dig så att tråds- reservdelsbeställning polens undersida befi nner sig över marken och tråden träff ar rätt snittställe. Trimma alltid bort ifrån Fara! dig. För inte trimmern mot dig. Slå...
  • Página 78: Skrotning Och Återvinning

    9. Förvaring När du startar upp maskinen för första gången kommer trimmertråden automatiskt att kortas till optimal längd. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Obs! Risk för personskador av nylontråd som Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 slungas iväg! och 30˚C.
  • Página 79: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Página 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 83 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Transport 11. Storingen 12. Indicatie lader - 83 -...
  • Página 84 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Página 85: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 12. Kantgeleiding Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13. Afdekking draadbescherming veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Draadmes lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15. Beschermkap daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- 16. Extra handvat tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat 17.
  • Página 86: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik volgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten Om het risico van ernstige of dodeli- jke letsels te verminderen raden wij personen met Het apparaat is bedoeld om er het gazon en gras- medische implantaten aan hun arts en de fabri- vlakten mee te maaien.
  • Página 87: Vóór Inbedrijfstelling

    Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over- 5.4 Montage geleidesteel (afb. 6) schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat- Steek de bovenste geleidesteel (6) in de onderste regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd geleidesteel (9). Schroef het steelverbindingsstuk gemeten volgens EN ISO 11201:2010 en EN ISO (7) aan de onderste geleidesteel met de wartel- 3744:2010.
  • Página 88: Bediening

    6. Bediening 5.9 Accu laden (fi g. 11) 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- voor de zijdelingse grendelknop indrukken. Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na kenplaatje overeenkomt met de voorhanden te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Página 89: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    te kort is, druk dan op de knop aan de draadspoel WAARSCHUWING: wees bijzonder voorzichtig bij en trek de draad krachtig eruit. Bij het eerste aan- het afmaaiwerkzaamheden. Neem bij dergelijke lopen wordt de snijdraad automatisch ingekort op werkzaamheden een afstand van minstens 30 m de optimale lengte.
  • Página 90: Verwijdering En Recyclage

    7.2 Vervangen van de draadspoel 7.5 Vervangen van de afdekking van de snij- Gevaar! Accu’s verwijderen! draad (afb. 22) 1. Afb. 18 Druk de draadspoelbehuizing samen Indien u de beschermafdekking van de draad (13) aan de met M gekenmerkte vlakken en neem moet vervangen, dan verwijdert u evt.
  • Página 91: Transport

    10. Transport • Draag het apparaat altijd met één hand aan het handvat en met de andere hand aan het extra handvat. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg- glijden, wanneer u het in een voertuig trans- porteert.
  • Página 92: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 93 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 94 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 95: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 96 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Mango guía abajo Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Carcasa del motor serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Carcasa de las bobinas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Página 99: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones El aparato ha sido concebido para cortar césped. graves o incluso mortales, recomendamos a las El aparato no está indicado para instalaciones personas que lleven este tipo de implantes que públicas, parques, polideportivos, calles, así...
  • Página 100: Antes De La Puesta En Marcha

    Atención: 5.5 Montaje de la empuñadura adicional El valor de las vibraciones cambia dependiendo (fi g. 7) del ámbito de aplicación de la herramienta eléc- Encajar la empuñadura adicional (16) en el so- trica, por lo que en casos excepcionales puede porte (5) y atornillar las dos piezas con el tornillo superar al valor indicado.
  • Página 101: Manejo

    6. Manejo 5.9 Carga de la batería (fi g. 11) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención. Respetar las disposiciones legales vigentes so- 2. Comprobar que la tensión de red coincida bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- con la especifi...
  • Página 102: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    siado corto durante la primera puesta en marcha, cuando se estén realizando este tipo de trabajos. pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se Segar acorta de forma automática a la longitud óptima. Segar signifi...
  • Página 103: Sustitución De La Bobina De Hilo

    7.2 Sustitución de la bobina de hilo 7.4 Lijar la cuchilla de la cubierta de protec- ¡Peligro! ¡Retirar las baterías! ción 1. Fig. 18 Presionar la carcasa de la bobina del La cuchilla de la cubierta de protección (fi g. 2/ hilo por los puntos marcados con una M y pos.
  • Página 104: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 105: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 106 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 107: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 108: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 109 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Kuljetus 11. Häiriöt 12. Latauslaitteen näyttö - 109 -...
  • Página 110 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Página 111: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 14. Siimaleikkuri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 15. Suojakupu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 16. Tukikahva välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 17. Kahvan ruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 18. Sisäkuusiokoloavain Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 19.
  • Página 112: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua- miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel- Jännite ..........36 V tasavirta essä. Kierrosluku n ........9000 min Leikkauskehä ......... Ø 30 cm Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Suojaluokka ............III tarkoitukseen.
  • Página 113: Ennen Käyttöönottoa

    Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 5.7 Kantohihnan päällepano man vähäisiksi! Kantohihna mahdollistaa ergonomisen, turvalli- • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. sen työskentelyn. Sammuta laite aina ennen kuin • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. irrotat olkahihnan - muuten uhkaa tapaturman • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. vaara.
  • Página 114: Käyttö

    Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, 6.2 Työskentelyohjeita pyydämme toimittamaan Harjoittele ennen laitteen käyttöönottoa sen kaik- • latauslaitteen kia käyttötoimintoja moottorin ollessa sammutet- • sekä akkusarjan tuna ja ilman akkua. Leikkaa vain kuivaa ruohoa. tekniseen asiakaspalveluumme. Jos ruoho on päässyt kasvamaan pitkäksi, se tulee leikata vaiheittain lyhyemmäksi (kuva 14).
  • Página 115: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Leikkuu / niittäminen Sahaaminen Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. toiselle. Pidä siimapuolaa aina maanpinnan su- untaisena. Tarkasta työskentelyalueesi ja määritä haluttu leikkuukorkeus. Ohjaa siimapuolaa pitäen 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus sitä halutulla korkeudella, jotta leikkuujäljestä tu- lee tasainen.
  • Página 116: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö puolankannessa olevan aukon (P) läpi. Pane puristusjousi (N) siimapuolaan. 8. Vedä siiman päästä lyhyesti ja voimakkaasti Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta irrottaaksesi sen siimanpidikkeestä. vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on 9. Paina puolankansi takaisin siimapuolan ko- raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen telon päälle.
  • Página 117: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Página 118 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 119 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 120 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 121 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 122 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Página 123: Указания По Технике Безопасности

    2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Описание устройства (рис. 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Крепление для аккумуляторов внимательно прочитайте настоящее 2. Переключатель «включено-выключено» руководство...
  • Página 124: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! обязательствам при использовании Устройство и упаковка не являются устройства в промышленной, ремесленной детскими игрушками! Запрещено детям или индустриальной области, а также в играть с пластиковыми пакетами, подобной деятельности. пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут Осторожно! проглотить...
  • Página 125: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Уровень давления шума L ..... 88,8 дБ (A) При необходимости дайте проверить устройство специалистам. Погрешность K ......... 1,46 дБ (A) • Отключайте устройство, если вы его не Вибрация a ........3,559 м/с используете. Погрешность K ........1,5 м/с • Используйте...
  • Página 126 5.6 Регулировка дополнительной рукоятки 5.9 Зарядка аккумулятора (рис. 11) (рис. 8) 1. Извлеките аккумуляторный блок из a) Регулировка наклона устройства. Для этого следует нажать Отвинтите винт с рукояткой (17). фиксирующую клавишу. Установите нужный угол наклона 2. Убедитесь в том, что указанное дополнительной...
  • Página 127: Обращение С Устройством

    Мигает 1 светодиод: Газонный триммер имеет полуавтоматическую Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить систему удлинения шнура (шаговая его. автоматика). При каждом срабатывании полуавтоматической системы удлинения Мигают все светодиоды: шнура шнур автоматически удлиняется Аккумулятор полностью разряжен и для обеспечения оптимальной ширины поврежден. Запрещено продолжать резки...
  • Página 128: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    нижняя сторона катушки шнура находилась Пиление над землей, и шнур попадал на нужное место. Устройство не предназначено для пиления. Осуществляйте стрижку всегда от себя. Не тяните триммер к себе. 7. Очистка, техобслуживание и Резка у забора / фундамента заказ запасных деталей Рекомендуется...
  • Página 129: Утилизация И Вторичное Использование

    7.3 Замена режущего шнура 7.6 Техобслуживание Опасность! Извлечь аккумулятор! Внутри устройства нет никаких деталей, 1. Прижмите корпус катушки шнура к нуждающихся в техническом уходе. участкам, обозначенным на рис. 18 буквой M, и удалите крышку катушки. 7.7 Заказ запасных деталей: 2. Снимите пустую катушку шнура и При...
  • Página 130: Транспортировка

    10. Транспортировка • Всегда переносите устройство, удерживая его одной рукой за рукоятку, а другой – за дополнительную рукоятку. Не переносите устройство за корпус двигателя. • При перевозке в автомобиле предохраняйте устройство от соскальзывания. • По возможности используйте при транспортировке оригинальную упаковку. 11.
  • Página 131: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 132 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 133 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 134: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 135 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Transport 11. Napake 12.
  • Página 136 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Página 137: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 16. Dodatni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Vijačni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Ključ z notranjim šestrobom in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Nitka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 20. Nosilni pas dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 138: Tehnični Podatki

    Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb Negotovost K ........1,46 dB(A) ali materialne škode naprave ne uporabljajte Vibracija a ...........3,559 m/s za sesekljanje materiala za kompostiranje. Negotovost K ...........1,5 m/s Teža: ............3,05 kg Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Nivo zvočnega tlaka ovo namembnostjo.
  • Página 139: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo nekaj nihajnih gibov, ne da zaženete napravo. 4. Nosilni pas je opremljen s sponko. Če morate napravo hitro odložiti, stisnite kavlje (sl. 10). Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilni- Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled- nje: 5.1 Montaža zaščitnega pokrova (slika 3) •...
  • Página 140: Upravljanje

    5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja Obrezovalnik trave je opremljen zs polavtomats- (slika 12) kim sistemom za podaljševanje nitke (impulzna Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- avtomatika). Ob vsakem pritisku na polavtomatski torja (poz. F). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. sistem za podaljševanje nitke se nitka samodejno H) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s podaljša, da boste trato vedno krajšali z opti- 3 barvnimi lučkami LED.
  • Página 141: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    obrabljala ali razcefrala. Če zadene mrežo ograje, pride voda v notranjost naprave. Vstop vode se bo pretrgala. v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. • OBREZOVANJE OKROG DREVES Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od- Priporoča se vodenje roba! stranite s ščetko. Ko obrezujete travo okrog drevesnih debel, se bližajte počasi tako, da ne bo nitka prišla v stik z 7.2 Zamenjava navitka...
  • Página 142: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10. Transport nastavek (R) navznoter in povlecite pokrov rezal- ne nitke navzdol. Potisnite na zaskočni nastavek (R) novega pokrova rezalne nitke (13) v predvide- • Napravo nosite vedno z eno roko na ročaju ne luknje za sprejem. in drugo na dodatnem ročaju. Ne nosite je za ohišje motorja.
  • Página 143: Prikaz Napajalnika

    12. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Página 144 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 145 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 146: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 147 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Depozitarea 10.
  • Página 148 Pericol - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Aparatul nu are voie să...
  • Página 149: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 12. Ghidaj drept al marginilor La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 13. Capac de protecţie pentru fi r măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi 14. Cuţit fi r pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 15. Mască de protecţie de utilizare / indicaţiile de siguranţă.
  • Página 150: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Pericol! Această sculă electrică generează în timpul funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite Aparatul este destinat pentru tăierea gazonului şi condiţii, acest câmp poate infl uenţa implanturi a suprafeţelor cu iarbă. Aparatul nu este prevăzut medicale active sau pasive. Pentru reducerea pentru utilizarea în spaţii verzi publice, parcuri, pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale, terenuri de sport, străzi şi în agricultură...
  • Página 151: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! 5.5 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 7) Valoarea vibraţiilor se va modifi ca în funcţie de Poziţionaţi mânerul suplimentar (16) pe suport (5) domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri şi înşurubaţi ambele părţi cu şurubul mâner (17). excepţionale poate fi...
  • Página 152: Utilizarea

    5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11) Toate LED-urile clipesc: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul a fost descărcat profund şi este Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. defect. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată defect este interzisă! pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- unea existentă...
  • Página 153: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Indicaţie: Atunci când puneţi maşina pentru prima Tăierea în jurul copacilor dată în funcţiune, capătul în exces al fi rului este Se recomandă utilizarea ghidajului drept al scurtat de lama tăietoare a carcasei de protecţie. marginilor! Dacă la prima punere în funcţiune fi rul este prea La tăierea în jurul copacilor apropiaţi-vă...
  • Página 154: Eliminarea Şi Reciclarea

    electrocutare. 7.5 Schimbarea măştii fi rului tăietor (Fig. 22) • Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie În cazul în care trebuie să schimbaţi capacul de îndepărtate cu o perie. protecţie pentru fi r (13), îndepărtaţi eventuale şuruburi existente, apăsaţi dispozitivele de blo- 7.2 Montajul/ Înlocuirea bobinei fi...
  • Página 155: Depozitarea

    9. Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Aparatul poate fi atârnat prin suportul de perete integrat (Fig. 23/Poz. L). 10.
  • Página 156: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 157 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 158: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 159: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 160: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasentrimmer GE-CT 36/30 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 161 - 161 -...
  • Página 162 EH 11/2017 (01)

Tabla de contenido