Avidsen 100702 Manual De Instalación
Avidsen 100702 Manual De Instalación

Avidsen 100702 Manual De Instalación

Kit alarma con combinación
Ocultar thumbs Ver también para 100702:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
IT
Kit allarme
con combinatore telefonico
100702
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avidsen 100702

  • Página 1 Manuale d’uso Kit allarme con combinatore telefonico 100702...
  • Página 2: Contenuto Del Kit

    1 - INTRODUZIONE Il kit allarme AVIDSEN è ideale per proteggere un luogo da accessi indesiderati ed è molto sem- plice da usare. In caso di passaggio nell’area controllata dal rilevatore di movimento o in caso di apertura di una porta/finestra controllata dal sensore a contatto magnetico: la sirena inte- grata scatta ed emette un suono udibile a distanza.
  • Página 3: Rilevatore Di Movimento

    • Dimensioni: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H). • Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C. 2.2 - Rilevatore di movimento VISTA LATERALE VISTA INFERIORE ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Descrizione ⑦ - Sensore di movimento ⑧ - Funzione non utlizzata su questo modello ⑨...
  • Página 4: Telecomando

    - L’allarme, se installato correttamente, offre una buona sorveglianza per i vostri spazi ma non può garantire la protezione completa da atti vandalici o furti. IMPORTANTE: la società AVIDSEN declina ogni responsabilità di eventuali furti o danni da parte di terzi nelle zone controllate dal sistema. Il dispositivo infatti, funzionando da ALLARME, segnala la pre- senza di movimento, ma non esercita alcuna funzione di auto-chiusura e bloccaggio degli accessi agli spazi della proprietà, come nel caso di un dispositivo di ANTIFURTO.
  • Página 5 4 – INSTALLAZIONE 4.1 - Unità Centrale INSERIMENTO BATTERIE L’unità centrale richiede batterie alcaline del tipo AA. • Inserire 4 pile AA (in dotazione) nel vano ⑤ dell’unità centrale osservando le corrette polarità. Inserita l’ultima pila, l’allarme emetterà un beep indicando così che le pile sono state installate correttamente.
  • Página 6: Vista Dall' Alto

    Se l’apprendimento non verrà completato entro i 60 secondi, occorrerà reinserire le batterie per ripetere l’apprendimento. NOTA: è possibile memorizzare un rilevatore di movimento aggiuntivo (cod. Avidsen 100708, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento.
  • Página 7 Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura. - Richiudere il coperchio del rivelatore. NOTA: è possibile memorizzare un sensore a contatto magnetico aggiuntivo (cod. Avidsen 100706, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento. Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie ed installato il sensore a contatto magnetico: Il sensore non funziona - Controllare che il contatto magnetico sia posizionato con l’...
  • Página 8 è stato riconosciuto, altrimenti riprovare. Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura. NOTA: è possibile memorizzare un telecomando aggiuntivo (cod. Avidsen 100704, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento. 5 – UTILIZZO L’unità...
  • Página 9 IMPORTANTE: se le batterie vengono rimosse il codice di sicurezza torna ad essere quel- lo da impostazioni di fabbrica (1234). Durante la memorizzazione di un codice di sicurezza, l’unità centrale non potrà comunica- re con i dispositivi memorizzati (rilevatore, sensore o telecomando). Apprendimento dei dispositivi Per effettuare l’apprendimento dei dipsositivi riferirsi al paragrafo Installazione 4.1 - 4.2 - 4.3 e 4.4.
  • Página 10 Registrazione di messaggi vocali Questa modalità è importante quando si sceglie di ricevere la segnalazione di una in- trusione mediante chiamata telefonica. Rispondendo alla chiamata infatti è possibile ascoltare il messaggio vocale registrato. Per registrare un messaggio vocale: - Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 5. Il led ②...
  • Página 11 Armamento tramite sirena A) Armamento istantaneo - Per impostare l’armamento istantaneo inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità centrale emetterà un beep pro- lungato ed Il led ① lampeggerà una volta. Si avranno a disposizione circa 15 se- condi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivato, determinando lo scatto della sirena.
  • Página 12 IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo di singola segnalazione (sirena - silenzio) è quindi di circa 13 minuti. - Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà perché per 10 volte ci sarà l’alternanza sirena (30 secondi) –...
  • Página 13 Modo 02 - Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dai tasti numerici 0 e 2. - Premere il tasto ⑳ del telecomando o alternativamente, sull’unità centrale, inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità...
  • Página 14: Informazioni Complementari

    IMPORTANTE: - Se dopo aver inserito il codice di sicurezza seguito da 03 si preme il tasto nume- rico 2 o il tasto ㉑ del telecomando, è possibile implementare l’armamento con sola segnalazione telefonica ma in modalità ritardo, dando così più tempo all’utente per disinnescare l’allarme durante l’accesso in casa.
  • Página 15 Εγχειρίδιο χρήση Σετ συναγερµού µε τηλεφωνικό πληκτρολόγιο 100702...
  • Página 16 1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το σετ συναγερμού της AVIDSEN είναι ιδανικό για την προστασία ενός χώρου από τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση ενώ είναι πολύ απλό στη χρήση του. Σε περίπτωση παραβίασης της περιοχή που ελέγχεται από τον ανιχνευτή κίνησης ή σε περίπτωση ανοίγματος της πόρτας / παραθύρου που ελέγχεται από...
  • Página 17 2.2 – Ανιχνευτής κίνησης ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ ΚΑΤΩ ΟΨΗ ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Περιγραφή ⑦ - Αισθητήρας κίνησης ⑧ - Η λειτουργία δεν χρησιμοποιείται σε αυτό το μοντέλο ⑨ - Οπές με βίδες για το άνοιγμα της έδρας μπαταριών. Χρησιμοποιούνται και για τη στερέωση ⑩...
  • Página 18 - Ο συναγερμός, όταν εγκατασταθεί σωστά, παρέχει μια καλή εποπτεία για το χώρο σας, αλλά δεν μπορεί να εγγυηθεί την πλήρη προστασία από βανδαλισμούς ή κλοπή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η AVIDSEN δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε κλοπή ή ζημιά στις περιοχές που ελέγχονται από το σύστημα. Η συσκευή στην πραγματικότητα, λειτουργεί ως ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ, υποδεικνύει...
  • Página 19: Τοποθετηση Μπαταριων

    4 – ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 4.1 – Κεντρική μονάδα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η κεντρική μονάδα τροφοδοτείται με αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ. • Τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA (περιλαμβάνονται) στην έδρα ⑤ της κεντρικής μονάδας τηρώντας την σωστή πολικότητα. Μόλις τοποθετηθεί η τελευταία μπαταρία, ο συναγερμός παράγει έναν ήχο (μπιπ) υποδεικνύοντας ότι οι...
  • Página 20 60 δευτερόλεπτα, θα χρειαστεί να επανατοποθετήστε τις μπαταρίες και να επαναλάβετε τη διαδικασία διασύνδεσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να αποθηκεύσετε έναν πρόσθετο ανιχνευτή κίνησης (κωδ. Avidsen 100708, έως και 12 συσκευές συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή: Ο...
  • Página 21 Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ, επαναλάβετε εκ νέου τη διαδικασία. - Κλείστε το καπάκι του ανιχνευτή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε έναν πρόσθετο μαγνητικό αισθητήρα (κωδ. Avidsen 100706, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή: Ο...
  • Página 22 ακουστεί ένα μπιπ από την κεντρική μονάδα αυτό σημαίνει πως ότι το τηλεχειριστήριο έχει αναγνωριστεί από την κεντρική μονάδα, διαφορετικά δοκιμάστε ξανά. Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ επαναλάβετε τη διαδικασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε ένα πρόσθετο τηλεχειριστήριο (κωδ. Avidsen 100704, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. 5 – ΧΡΗΣΗ...
  • Página 23 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: εάν οι μπαταρίες αφαιρεθούν ο κωδικός ασφαλείας επιστρέφει στην αρχική εργοστασιακή του ρύθμιση (1234). Κατά την αποθήκευση ενός κωδικού ασφαλείας, η κεντρική μονάδα δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τις αποθηκευμένες συσκευές (ανιχνευτές, αισθητήρας ή τηλεχειριστήριο). Διασύνδεση των συσκευών Για να πραγματοποιήσετε τη διασύνδεση των συσκευών συμβουλευτείτε την παράγραφο Τοποθέτηση...
  • Página 24 συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 9. Η κεντρική μονάδα παράγει ένα ηχητικό μπιπ και τα led σβήνουν, επισημαίνοντας έτσι την διαγραφή όλων των τηλεφωνικών αριθμών από την εσωτερική μνήμη. Η κεντρική μονάδα περνάει σε κατάσταση αφοπλισμού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ.: Δεν είναι δυνατή η μεμονωμένη διαγραφή ενός αριθμού. Καταγραφή...
  • Página 25 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία οπλισμού με το τηλεχειριστήριο. - Με το ενεργό, κάθε προσπάθεια παραβίασης των αισθητήρων ενεργοποιεί ένα σήμα συναγερμού μέσω κωδωνισμού (ding dong). Όπλισμός με σειρήνα A) Άμεσος οπλισμός - Για να ενεργοποιήσετε τον άμεσο οπλισμό εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο...
  • Página 26 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτή η λειτουργία οπλισμού δεν μπορεί να οριστεί στους συνδυασμένους οπλισμούς (δείτε επόμενη παράγραφο). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας μεμονωμένης σήμανσης (σειρήνα – σίγαση) είναι συνεπώς, περίπου 13 λεπτά. - Αν κατά τη διάρκεια του κύκλου των 13ων λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη παραβίαση...
  • Página 27 συνδυασμένο οπλισμό (σειρήνα - τηλέφωνο) αλλά με καθυστέρηση, δίνοντας έτσι χρόνο στον χρήστη να απενεργοποιήσει τον συναγερμό κατά την είσοδό του στο σπίτι. - Για κάθε ακολουθία σειρήνας - τηλέφωνο, η κεντρική μονάδα θα καλέσει έναν μόνο αριθμό τηλεφώνου κατά τη διάρκεια των 45 δευτερολέπτων. Δεδομένου ότι...
  • Página 28 - Αφού περάσουν 15 δευτερόλεπτα, όταν ανιχνεύεται κάποια κίνηση θα ενεργοποιηθεί ο κύκλος σήμανσης των 13ων λεπτών όπου και θα κληθούν οι τηλεφωνικοί αριθμοί. Αυτή τη φορά δεν θα υπάρχει ενεργοποίηση της σειρήνας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας τηλεφωνικής ειδοποίησης είναι επομένως...
  • Página 29 Notice d’installation Kit alarme avec combinateur 100702...
  • Página 30: Unité Centrale

    1 - INTRODUCTION Le kit alarme AVIDSEN a été conçu pour protéger les lieux de l’accès non autorisé et il est très simple à utiliser. En cas de circulation dans la zone protégée par le détecteur de mouvement, ou en cas d’ouverture d’une porte/fenêtre contrôlée par capteur à contact magnétique: la sirène intégrée déclenche et émet un signal acoustique à...
  • Página 31: Détecteur De Mouvement

    • Dimensions: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H). • Température de fonctionnement: de -10 à +40°C. 2.2 – Détecteur de mouvement VUE DE LA CÔTE VUE DE DESSOUS ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Description ⑦ - Capteur de mouvement ⑧...
  • Página 32: Télécommande

    IMPORTANT: la société AVIDSEN décline toute responsabilité en cas de vol ou dommage causé par tiers dans les zones contrôlées par le système. Le dispositif fonctionne comme ALARME et détecte la présence de mouvement, mais n’exerce aucune fonction de verrouillage des accès à...
  • Página 33: Installation Murale

    4 – INSTALLATION 4.1 – Unité Centrale INSTALLATION L’unité centrale nécessite une batterie alcaline de type AA. • Insérez 4 piles AA (fournies) dans le compartiment de l’unité centrale en respectant les polarités. Une fois la dernière pile insérée, l’alarme émet un beep qui indique que les piles ont été installées cor- rectement.
  • Página 34 Si l’apprentissage n’est pas terminé dans les 60 secondes, réinsérez les piles pour répéter l’apprentissage. REMARQUE: il est possible de mémoriser un détecteur de mouvement supplémentaire (code Avidsen 100708 jusqu’à 12 appareils en total) en répétant la procédure d’apprentissage.
  • Página 35: Installation Des Batteries

    Si vous entendez 3 bips consécutifs, répétez la procédure. - Fermez le capot du détecteur. NOTE: il est possible de mémoriser un capteur à contact magnétique optionnel (code Avidsen 100706, jusqu’à 12 dispositifs en total) en répétant la procédure d’apprentissage.
  • Página 36 Si vous entendez 3 bips consécutifs, répétez la procédure. REMARQUE: Vous pouvez enregistrer une télécommande supplémentaire (code 100704 Avidsen, jusqu’à 12 appareils en total) en répétant la procédure d’apprentissage. 5 – UTILISATION L’unité centrale peut mémoriser jusqu’à 12 appareils différents, y compris: les télécomma- ndes, détecteurs de mouvement et capteurs à...
  • Página 37 IMPORTANT: si les batteries sont enlevées le code de sécurité retourne le code par défaut (1234). Pendant la mémorisation d’un code de sécurité, l’unité centrale ne pourra pas communi- quer avec les dispositifs mémorisés (détecteur, capteur pour télécommande). Apprentissage des dispositifs Pour effectuer l’apprentissage des dispositifs, referez-vous au paragraphe Installation 4.1 –...
  • Página 38 Registration de messages vocaux Cette modalité est importante lorsque vous choisissez de recevoir la notification d’une intrusion par téléphone. En répondant à l’appel, en effet, on écoute le message vocal enregistré. Pour enregistrer un message vocal: - Entrez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut 1234) suivi de la touche 5. Le voyant ②...
  • Página 39 Armement par sirène A) Armement instantanée - Pour régler l’armement instantané entrez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut 1234) puis sur la touche 1. L’unité centrale émet un bip prolongé et le voyant ① clignote une fois. Vous aurez environ 15 secondes pour évacuer la zone avant que l’alarme démarre et déclenche la sirène.
  • Página 40 IMPORTANT: Le temps de cycle de signalisation (sirène - silence) est d’environ 13 minutes. - Si pendant le cycle de 13 minutes, se produit une deuxième, puis une troisième in- trusion, l’alarme va le notifier puisque pour 10 fois il y a une alternance sirène (30 secondes) - silence (45 secondes).
  • Página 41 Modalité 02 - Entrez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut 1234), suivie par les touches 0 et 2. - Appuyez sur la touche ⑳ de la de la télécommande ou sur l’unité centrale, entrez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut 1234) puis sur la touche 1. L’unité...
  • Página 42: Informations Complémentaires

    3. Munissez-vous du code du produit et du numéro de série. Gardez l’emballage d’origine en bon état, au cas où vous devriez rendre l’appareil. Aucun élément ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société Avidsen. MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères.
  • Página 43: Kit Alarma Con Combinación

    Manual de instalación Kit alarma con combinación 100702...
  • Página 44: Introducción

    1 - INTRODUCCIÓN El kit alarma AVIDSEN ha sido concebida para proteger los sitios de acceso no autorizado y es muy simple de utilizar. En caso de circulación en la zona protegida por el detector de movimiento, o en caso de apertura de una puerta/ventana por un sensor de contacto magnético: la sirena integrada activa y emite una señal acústica a distancia.
  • Página 45: Detector De Movimiento

    • Dimensiones: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H). • Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C. 2.2 – Detector de movimiento VISTA LATERAL VISTA DESDE ABAJO ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Descripción ⑦- Sensor de movimiento ⑧ - Función no utilizado en este modelo ⑨...
  • Página 46: Mando A Distancia

    2.4 – Mando a distancia VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR Descripción ⑲ ⑲ -Testigo de funcionamiento ⑳ ⑳ - Tecla de accionado instantáneo ㉑ - Tecla de accionado con cierto retraso de ㉑ activación ㉓ ㉒ - Tecla para desactivación ㉓ - Curseur avertisseur de présence: déplacer ㉒...
  • Página 47: Instalación

    IMPORTANTE: la sociedad AVIDSEN declina cualquier responsabilidad en caso de robo o daños causados por ladrones en las zonas controladas por el sistema. El dispositivo funciona como ALARMA y detecta la presencia de movimiento, pero no ejerce ninguna función de bloqueo de los accesos de la propiedad, como en el caso de un dispositivo ANTI-ROBO.
  • Página 48: Vista Superior

    VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR Posicionamiento óptimo Para optimizar el funcionamiento del si- positivo, efectúe una instalación para detectar un intruso que se desplace en dirección perpendicular a la dirección de reconocimiento del sensor. Posicionamiento desaconsejado La figura siguiente muestra un ejemplo de instalación recomen- dada cuando se intenta detectar un intruso que se desplaza en las direcciones indicadas.
  • Página 49: Sensor Por Contacto Magnético

    Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento. -Cierra la tapa del sensor. NOTA: Es posible sincronizar otro sensor de contacto magnético suplementario (ref. 100706 AVIDSEN, hasta 12 accesorios en total) repitiendo el procedimiento anterior. Posibles problemas después de la colocación de las pilas y la instalación del sensor con con- tacto magnético.
  • Página 50: Utilización

    Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento. -Cierra la tapa del mando. NOTA: Es posible memorizar un mando suplementario (ref. 100704 AVIDSEN, hasta 12 ac- cesorios en total) repitiendo el procedimiento de sincronización. 5 - UTILIZACIÓN La unidad central puede memorizar hasta 12 accesorios diferentes, incluso los mandos, los detectores de movimiento y los sensores por contacto magnético.
  • Página 51 IMPORTANTE: Si se quitan las pilas, el código de seguridad vuelve a ser el código por defecto (1234). Durante la memorización de una contraseña, la unidad central no podrá establecer comunicación con los dispositivos memorizados (detector, sensor o mando a distancia). Sincronización de los dispositivos Para sincronizar los dispositivos, referirse al párrafo INSTALACIÓN 4.1 - 4.2 -4.3 - 4.4.
  • Página 52: Modo De Activación De La Alarma

    Grabación de mensajes de voz Este modo es importante cuando usted desea recibir la notificación de una intrusión por teléfono. El mensaje de voz memorizado se escucha contestando a la llamada. Para memorizar un mensaje de voz: -Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 5. El te- stigo ②...
  • Página 53 Activación a través del timbre A) Activación instantánea Para regular la activación instantánea, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez. Tendrá alrededor de 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma sea activa.
  • Página 54 El ciclo de señalización (sirena-silencio) dura aproximadamente 13 minutos. - La alarma se activa (con una alternancia sirena-silencio que se repite 10 veces) si durante el ciclo de 13 minutos es detectada una segunda, y una tercera intrusión. - Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión causa la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-silencio.
  • Página 55 Modo 02 - Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por las teclas 0 y 2. - Pulse la tecla ⑳ del mando a distancia o de la unidad central. Introduzca la contra- seña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ①...
  • Página 56: Informaciones Complementarias

    La garantía no cubre los daños causados por negligencia, golpes o accidentes. Ninguno de los elementos de este producto debe ser abierto o reparado por personas ajenas a al empresa AVIDSEN. Cualquier intervención sobre el equipo anularía la garantía. Para cualquier información, consulte nuestro servicio técnico 902 101 633 (0,08 cent. Euro/min) Horario: de lunes a jueves de 8 a 12 y de 14 a 17h.
  • Página 57: Identificazione Dell'apparecchio

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DI UN’APPARECCHIATURA RADIOELETTRICA (DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE) SOCIETA’ (produttore, mandatario o persona responsabile della messa in commercio dell’apparecchio) Nome : AVIDSEN SRL via Borletti 18 Indirizzo: 20010 S. Stefano Ticino (MI) ITALIA Telefono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979 IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO...
  • Página 58 DECLARATION DE CONFORMITE D’UN EQUIPEMENT RADIOELECTRIQUE (DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE) SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement) Nom : AVIDSEN SRL via Borletti 18 Adresse: 20010 S. Stefano Ticino (MI) ITALIA Téléphone : (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979 IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT...
  • Página 59: Declaracion De Conformidad Ce

    EMPRESA (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) Nombre: Nombre: AVIDSEN SRL AVIDSEN SRL via Borletti 18 via Borletti 18 Dirección: Dirección:...
  • Página 60 Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí: Avidsen srl via Borletti 18 20010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy Made in PRC KáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC...

Tabla de contenido