from NVE-N055ZP 19-1-1998
NVE-N055PV
1 DIN Voice Guidance Navigation System
English
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
• Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND
• Prière de lire attentivement ce GUIDE
CONNECTIONS and the OWNER'S MANUAL
D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le MODE
thoroughly to familiarize yourself with each control
D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque
and function. We at ALPINE hope that your new
commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons
NVE-N055PV will give you many years of listening
que le nouveau NVE-N055PV donnera de
enjoyment.
nombreuses années de plaisir d'écoute.
In case of problems when installing your unit, please
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité,
contact your authorized ALPINE dealer.
prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
Points to Observe for Safe Usage
Points à respecter pour une utilisation sûre
• Read this manual carefully before starting operation
• Lire attentivement ce manuel avant de commencer
and use this system safely. We cannot be responsible
l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité.
for problems resulting from failure to observe the
Nous dégageons toute responsabilité des problèmes
instructions in this manual.
résultant du non-respect des instructions décrites dans
ce manuel.
• This manual uses various pictorial displays to show
• Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
how to use this product safely and to avoid harm to
montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité,
yourself and others and damage to your property.
pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
Here is what these pictorial displays mean. Under-
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager
standing them is important for reading this manual.
l'appareil. Voici la signification de ces affichages
illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la
lecture de ce manuel.
• Meaning of displays
• Signification des affichages
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
Warning
Avertissement
instructions.
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
Caution
Attention
instructions.
Failure to heed the instructions can
result in injury or material damage.
Warning
Avertissement
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
to accident, fire or electric shock.
d'accident ou de choc électrique.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES
CHILDREN. If swallowed, consult a physician
ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement
immediately.
un médecin.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire
APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de choc
or electric shock.
électrique.
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES
(–) GROUND. Check with your dealer if you are not sure.
VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12
Failure to do so may result in fire or electric shock.
VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le
non-respect de cette précaution risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL. Failure to do
BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE. Le non-respect
so may result in electric shock or injury due to electrical
de cette précaution risque de provoquer un choc électrique
shorts.
ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
KEEP ELECTRICAL CABLES TOGETHER TO AVOID
GROUPER LES CABLES ELECTRIQUES AFIN
OPERATING HAZARDS. Arrange wiring and cables in
D'EVITER DES DANGERS. Disposer les fils et câbles
compliance with the installation manual to prevent
conformément au manuel d'installation afin d'éviter des
obstructions when driving. Cables or wiring that obstructs
obstructions pendant la conduite. Des câbles ou fils qui
or hangs up on places such as the steering wheel, gear
gênent ou pendent au-dessus d'endroits tels que le volant,
lever, brake pedals can be extremely hazardous.
le levier de changement de vitesses, les pédales de frein
peuvent créer des risques.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR
POWER FOR OTHER EQUIPMENT. Doing so may
ALIMENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité
exceed the current carrying capacity of the wire and
nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un
result in fire or electric shock.
choc électrique risque de se produire.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT
HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE
DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU
HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may
POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES
obstruct forward vision or hamper movement.
OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être
obstruée ou les mouvements gênés.
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES,
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES
FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS
Failure to take such precautions may result in fire or
PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident
cause an accident or injuries.
ou de blessures.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS
SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR
DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT
GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related
L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE.
parts such as bolts or nuts in the steering or brake
Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que
systems or tanks to make wiring installations or ground
les boulons ou écrous de la direction, des systèmes de
connections. Using such parts could disable control of
freinage ou des réservoirs, pour faire des installations de
the vehicle and cause brake failure, other accident or
câblage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce
injury.
genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de
contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un
accident ou des blessures.
DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN
PASSENGER SEAT AIR BAG. If the unit is not installed
D'AIR DU PASSAGER. Si l'appareil n'est pas installé
correctly the air bag may not function correctly and when
correctement, il risque d'empêcher le fonctionnement du
triggered the air bag may cause the monitor to spring
coussin d'air, et si le coussin se déploie, l'appareil risque
upwards causing an accident and injuries.
d'être projeté dans l'habitacle, causant un accident et des
blessures.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
so may cause fire or accident to occur.
Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT
PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be
PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les fils de
crimped by moving parts or make contact with sharp or
sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou
pointed spots which might damage the wiring. Failure to
qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants
do so may cause failure of unit or vehicle.
ou pointus qui risquent d'endommager le câblage. Sinon
l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner
comme il faut.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES
EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet
special technical skill and experience. To ensure safety,
appareil nécessitent une compétence et expérience
always contact the dealer where you purchased this unit
technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez
to have the work done.
toujours le revendeur auprès duquel vous avez l'appareil
pour lui confier les travaux à faire.
Caution
Attention
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INS-
THEM SECURELY. Use of other than designated parts
TALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pièces
may damage this unit internally or may not securely
non désignées risque de provoquer des dommages à
install the unit in place as parts that come loose can
l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas
create hazards.
être faite correcte-ment, et les pièces desserrées peuvent
provoquer des dangers.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture or
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou
dust that penetrates into this unit may cause smoke or
poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à
fire.
l'origine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.
All manuals and user guides at all-guides.com
Français
GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES
• A fin de familiarizarse con los controles y funciones
de la unidad, lea detenidamente esta GUIA DE
INSTALACION Y CONEXIONES junto con el
MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE
esperamos que su nuevo NVE-N055PV le brinde
muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la
instalación de la unidad, tome contacto con su
distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
• Lea atentamente este manual antes de comenzar la
operación y la utilización del sistema sin riesgos.
Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan
problemas por no respetar las instrucciones dadas en
este manual.
• Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar
como utilizar este aparato de manera segura, para
evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a
peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí
la significación de dichas ilustraciones. Es muy
importante que las comprenda bien para la lectura de
este manual.
• Significación de las ilustraciones
Cette étiquette a pour but de prévenir
Esta etiqueta previene al usuario de la
l'utilisateur de la présence d'instructions
presencia de instrucciones de operación
importantes.
importantes.
Advertencia
Si ces instructions ne sont pas suivies,
Si no sigue estas instrucciones, corre el
des blessures graves ou mortelles
riesgo de ocasionar heridas graves o
risquent d'être occasionnées.
mortales.
Cette étiquette a pour but de prévenir
Esta etiqueta previene al usuario de la
l'utilisateur de la présence d'instructions
presencia de instrucciones de operación
importantes.
importantes.
Prudencia
Si ces instructions ne sont pas suivies,
Si no sigue estas instrucciones, corre el
des blessures ou des dommages
riesgo de ocasionar heridas o pérdidas
matériels risquent d'être occasionnés.
materiales.
Advertencia
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar
un accidente, incendio o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a
un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, podrá ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS
QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA NEGATIVA (–)
DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de
duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o
descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO,
DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO
(–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar
una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos
eléctricos.
AGRUPE LOS CABLES ELECTRICOS PARA EVITAR
PELIGROS. Disponga los hilos y los cables de acuerdo
con el manual de instalación para evitar obstrucciones
durante la conducción. Cables o hilos que obstruyan o
cuelguen encima de lugares como el volante, la palanca
del cambio de velocidades o los pedales de freno
pueden crear riesgos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA
EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS EQUIPOS. Si lo
hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y
ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE
PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL
VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS
OCUPANTES DEL VEHICULO. Si lo hace, podrá
obstruir la visión delantera o impedir el movimiento.
NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS,
CONDUCTOS DE FLUIDO O CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones,
podrá ocasionar un incendio o causar un accidente o
heridas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS PARA LA INSTALACION O LAS
CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas
relacionadas con la seguridad como los pernos o tuercas
en los sistemas de dirección o de frenos o depósitos para
hacer instalaciones de cableado o conexión a tierra. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente
o heridas.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL
ASIENTO DEL PASAJERO. Si el aparato no está bien
instalado, el airbag podrá no funcionar correctamente y,
cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el
visualizador de control remoto salga despedido hacia
arriba y ocasionar un accidente y heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En
caso contrario, podrá ocurrir un incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO
SEA AGUJEREADO O DOBLADO. Encamine los cables
y los hilos de manera que no sean agujereados por
piezas móviles ni entren en contacto con puntos
cortantes o afilados que pueden dañar el cableado. En
caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en
el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A
PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
aparato necesitan una competencia y experiencia técnica
confirmada. Para garantizar la seguridad, contacte
siempre al distribuidor al que ha comprado el aparato
para confiarle los trabajos a realizar.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTALELOS CORRECTAMENTE. La utilización de
otras piezas no designadas puede provocar daños en el
interior del aparato o puede hacer que la instalación no
se efectúe correctamente, ya que las piezas flojas
pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O
LLENOS DE POLVO. Un alto grado de humedad o polvo
dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo
o un incendio.
1. Preparation/Préparatifs/Preparativos
R
68P21523Y17-O
Check accessory parts./Vérifier les accessoires./Compruebe los accesorios.
Printed in Japan (S)
1
Español
GPS antenna/Antenne
Antenna mounting plate/
GPS/Antena GPS
Plaque de fixation de l'antenne/
Placa de fijación de la antena
PIN connection cable/Câble de
13P RGB extension cable/
connexion à broche (PIN)/
Câble de rallonge 13P RGB/
Cable de conexión PIN
Cable de extensión 13P RGB
Bracket/Support/Soporte
1
2 Floor base/
Revêtement du plancher/
Base para el suelo
One each left and right/
1 pour côté gauche et droit chacun/
Uno derecho y otro izquierdo
Spring washer (M6)/
7 Flanged Hex Nut (M6)/
6
Rondelle à ressort (M6)/
Ecrou à six pans avec rondelle (M6)/
Arandela de resorte (M6)
Tuerca hexagonal de brida (M6)
x 4
2
Prepare tools and mounting information./
Préparer les outils et les instructions de montage./
Prepare las herramientas y la información sobre el montaje.
Screwdriver/
Electrical tape/
Tournevis/
Ruban électrique/
Destornillador
Cinta aislante
3
Park the vehicle in a safe and level location./
Stationner le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat./
Aparque el vehículo en un lugar seguro y nivelado.
Apply the brake and remove the ignition key./
4
Actionner le frein et retirer la clé d'allumage./
Eche el freno de mano y quite la llave de arranque.
5
Mount the antenna on the roof.
Clean dust and oil at the mounting location and
mount the antenna.
Notes:
•
Magnet of the antenna is very strong.
Carefully proceed the work not to give any
damage on the vehicle body. Keep the
magnet away from articles susceptible to
magnet such as magnetic card, watch, etc.
•
Do not paint the antenna. Reception sensitiv-
ity may be decreased.
Mounting the antenna inside the
vehicle.
1. Clean the mounting location.
2. Put on the antenna mounting plate.
3. Mount the antenna.
Notes:
•
Mount the antenna on a flat plane of the dash
board or rear tray.
•
Some thermal reflection type or thermal
absorption type glass may interrupt high
frequency waves. If reception is poor with the
antenna installed inside the car, try to mount
the antenna outside the car.
6
Fix the antenna cable.
1. Fix the cable with cable clampers to tighten
up slack cable.
2. Put on the water proof pad on the vehicle's
water proof rubber.
3. Fix the cable at several points using
remaining cable clampers.
x 3
Cable clamper/
Parking brake aux. cord/Câble
Collier de serrage du câble/
auxiliaire du frein de
Sujetacables
stationnement/Cable auxiliar
del freno de mano
Connector box/
Solderless connector/
Boîte du connecteur/
Connecteur sans soudure/
Caja de conexión
Conector sin soldadura
Screw with double washer (M5 x 8)/
Hex bolt (M6 x 50)/
3
4
Vis avec rondelle double (M5 x 8)/
Boulon à six pans (M6 x 50)/
Tornillo con doble arandela (M5 x 8)
Perno hexagonal (M6 x 50)
x 2
x 4
Wing Nut (M6)/
Velcro Tape/
8
9
Ecrou à oreilles (M6)/
Bande Velcro/
Tuerca de mariposa (M6)
Cinta Velcro
x 4
x 4
x 2
Pliers/
Spanner/
Pinces/
Clé/
Alicates
Llave
Fixer l'antenne au toit.
Nettoyer les endroits sales sur l'emplacement de
montage et fixer l'antenne.
Remarques:
•
L'aimant de l'antenne est très puissant.
Effectuer soigneusement le travail afin de ne
pas endommager le corps du véhicule.
Eloigner l'aimant des produits sensibles au flux
magnétique, par exemple une carte magnéti-
que, une montre, etc.
•
Ne pas peindre l'antenne. La qualité de
réception risque d'être détériorée.
Antenna/Antenne/Antena
Fixation de l'antenne à l'intérieur du
véhicule.
1. Nettoyer l'emplacement de fixation.
2. Mettre la plaque de fixation de l'antenne en
place.
3. Fixer l'antenne.
Remarques:
•
Fixer l'antenne sur une surface plate du
tableau de bord ou sur la plage arrière.
•
Certains verres de type à réflexion thermique
ou à absorption thermique risquent d'arrêter
les ondes de haute fréquence. Si la réception
est mauvaise avec l'antenne installée à
l'intérieur de la voiture, essayer de fixer
l'antenne à l'extérieur de la voiture.
Antenna/Antenne/Antena
Fixer le câble d'antenne.
1. Fixer le câble avec des colliers de serrage
pour le resserrer.
2. Placer la garniture imperméable sur le
caoutchouc imperméable du véhicule.
3. Fixer le câble à plusieurs endroits à l'aide des
colliers de serrage restants.
Cable clamper/
Collier de serrage de câble/
Water proof pad/
Sujetacable
Garniture imperméable/
Guarnición impermeable
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
Remote Control /
Remote Control Unit Holder/
Télécommande/
Support de l'unité de
Control remoto
télécommande/Soporte de la
unidad de control remoto
x 2
Battery (AAA)/
Pile (LR03)/
Pila (LR03)
Flanged tapping screw (M5 x 15)/
5
Vis autotaraudeuse avec rondelle (M5 x 15)/
Tornillo autorroscante de brida (M5 x 15)
x 4
x 4
Velcro Tape /
Tapping Screws (M4 x 12)/
Bande Velcro/
Vis autotaraudeuses (M4 x 12)/
Cinta Velcro
Tornillos autorroscantes (M4 x 12)
x 4
Pencil and eraser/
Crayon et effaceur/
Lápiz y goma de borrar
Monte la antena en el techo.
Limpie el polvo y aceite que pueda haber donde
vaya a instalar la antena e instálela.
Notas:
•
El imán de la antena es muy fuerte. Proceda
con cuidado para evitar cualquier daño en la
carrocería. Mantenga el imán alejado de
cualquier objeto susceptible a la imantación,
tal como tarjetas magnéticas, reloj, etc.
•
No pinte la antena. Si lo hace la sensibilidad
de recepción podrá disminuir.
Fijación de la antena en el interior del
vehículo.
1. Limpie el lugar de instalación.
2. Coloque la placa de fijación de la antena.
3. Fije la antena.
Notas:
•
Fije la antena en una superficie plana del
salpicadero o de la bandeja trasera.
•
Algunos cristales de tipo de reflexión térmica o
de tipo de absorción térmica podrán
interrumpir las ondas de alta frecuencia. Si
instalando la antena en el interior del vehículo
la recepción no es buena, pruebe instalándola
fuera del mismo.
Sujete el cable de antena.
1. Sujete el cable con los sujetacables para que
quede estirado.
2. Ponga la guarnición impermeable en la goma
impermeable del automóvil.
3. Sujete el cable en varios puntos con los
sujetacables restantes.