INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ............................3 1.2 Protezione personale e di terzi ........................3 1.3 Protezione da fumi e gas ..........................4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio........................4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ....................5 .........................5 .....................5 1.8 Grado di protezione IP.............................6 1.9 Smaltimento................................6 2.
AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
INSTALLAZIONE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.4 Collegamento equipotenziale 1.7.5 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.6 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 1.9 Smaltimento 2.
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese WF NX 4000 Innesto liquido refrigerante Ingresso cavo di segnale (Push/Pull) Ingresso cavo di segnale (Torcia) Connessione torcia Ingresso cavo di segnale (RC) 3.3 Pannello comandi frontale WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo di riduzione tensione.
Página 15
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Velocità filo Corrente di saldatura Spessore pezzo Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Minimo Massimo 55.5 V Minimo Massimo Processo di saldatura...
Página 16
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura al rilascio il gas, la tensione e l'avanzamento del filo vengono tolti. pressione del pulsante blocca il filo e fa iniziare il processo finale che porta la corrente a zero, il rilascio definitivo del pulsante toglie l'afflusso del gas. sinergici dei parametri di saldatura.
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Pulsante test gas regolazioni preliminari di pressione e portata del gas. 3.4 Pannello comandi frontale WF NX 4000 Smart LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Tasto programmi Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard...
Página 20
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
Página 21
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante EasyArc 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base...
Página 22
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura Parametri di saldatura (Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica)
Página 23
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Funzioni Schermata Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura Doppio pulsato Schermata Schermata curve sinergiche Sinergia...
Página 24
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 25
UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
SETUP SMART Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 500% 0/off 500% 150% Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo...
Página 28
SETUP SMART Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo...
Página 29
SETUP SMART Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Smart Salva ed esci Reset Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off...
Página 37
SETUP SMART Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti vaBW 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ...
Página 38
SETUP SMART Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro...
SETUP SMART Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi...
ACCESSORI 6. ACCESSORI Kit Push-Pull Kit ruote piccole trainafilo Kit ruote grandi trainafilo 73.11.012 73.10.074 73.10.073 Kit supporto trainafilo 73.10.075 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo bloccato Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
Página 45
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Guaina torcia danneggiata. » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto. » » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. » » » » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Protezione di gas insufficiente. »...
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Saldature TIG degli acciai Preparazione dei lembi Gamma di corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gamma di corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Materiale d'apporto...
Página 49
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 10.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms)
Página 50
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 51
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
Página 57
INDEX 1. WARNING............................54 1.1 Work environment ................................54 1.2 User’s and other persons’ protection........................54 1.3 Protection against fumes and gases ........................55 1.4 Fire/explosion prevention ............................55 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................56 1.6 Protection from electrical shock..........................56 .......................56 1.8 IP Protection rating ................................57 1.9 Disposal.....................................57 2.
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
INSTALLATION 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-)
Página 63
INSTALLATION 2.4.2 Connection for MIG/MAG welding Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input Gas tube Gas union-connection **non tradotto** Gas supply connector **non tradotto** Cooling liquid connection Connector...
SYSTEM PRESENTATION Earth clamp connector Negative power socket (-) Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Power cable input (cable bundle) Positive power socket (+) Process MMA: Connection electrode torch Cooling liquid inlet/outlet Wire input...
SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel WF NX 4000 Permits connection of the MIG/MAG torch. Cooling liquid connection Signal cable input (Push-Pull) Signal cable input (torch) Torch connection Signal cable input (RC) 3.3 Front control panel WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Voltage Reduction Device Shows that the no-load voltage of the equipment is controlled.
Página 66
SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. Wire speed Allows the regulation of the wire feed rate. Welding current When on, it means the output current display and its adjustment is enabled. Workpiece thickness Allows the thickness of the part being welded to be set. 7-segment display Main adjustment handle.
Página 67
SYSTEM PRESENTATION Welding methods when it is released, the gas, the voltage and the wire feed are turned off. Allows welding to be done with three different power levels able to be directly selected and relative synergic values of the welding parameters. change automatically to the main values set on the control panel.
SYSTEM PRESENTATION Allows the gas circuit to be cleansed of impurities and the carrying out of the appropriate preliminary gas pressure and flow adjustments, without power on. 3.4 Front control panel WF NX 4000 Smart Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display...
EQUIPMENT USE Program key Job key 4. EQUIPMENT USE Smart 4.1 Starting Screen system. 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading 4.3 Main Screen...
EQUIPMENT USE 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
Página 71
EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods Current pulsation EasyArc 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen...
Página 74
EQUIPMENT USE Functions Screen MMA welding process TIG DC MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods Duoble Pulsed MIG welding Screen Basic screen Synergic curves screen Synergy...
Página 75
EQUIPMENT USE Welding process selection second. MMA welding process Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 76
EQUIPMENT USE Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
Página 77
EQUIPMENT USE Program retrieval Program cancellation...
SETUP 5. SETUP Smart 5.1 Parameter set up and setting system. Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500%...
Página 79
SETUP Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 500% 0/off 500% 100% Cast Iron electrode 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source.
Página 80
SETUP Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Pre-gas...
Página 81
SETUP Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current Imax 100 A Bilevel current Imax 500% Basic current 100% Pulsed frequency Pulsed duty cycle 99 % 50 % Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 100 % 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off...
Página 82
SETUP Final current Imax 10 A 500 % Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Welding speed...
Página 83
SETUP Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section "...
Página 84
SETUP Synergy Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Imax Workpiece thickness Corner bead "a" Voltage - arc length Synergic mode 0/syn Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 %...
Página 86
SETUP Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Slope (Crater filler, MIG Bilevel) 0.1 s 10.0 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Secondary voltage (MIG Bilevel) 0/syn Secondary inductance (MIG Bilevel) 0/syn Inductance 0/syn...
Página 87
SETUP Welding speed syn min syn max 35 cm/min Refer to section " User interface Easy Mode USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " U/D torch 0/off 1/I1...
Página 88
SETUP Current reading (motor 1) HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section " 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation vaBW 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface Easy Mode XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG...
MAINTENANCE Wire feeder holder kit 73.10.075 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING Wire feeder fails Cause Solution » Replace the faulty component. » » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect or worn rollers. » Replace the rollers. » Faulty wire feeder. » Replace the faulty component. »...
Página 96
TROUBLESHOOTING Blowholes Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Sticking Cause Solution » Incorrect arc length. » Increase the distance between the electrode and the piece. »...
WELDING THEORY Hot cracks Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be » Clean the pieces accurately before welding. welded. »...
WELDING THEORY Carrying out the welding Removing the slag 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Página 99
WELDING THEORY Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Ø electrode Current range 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Current range 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Filler metal Shielding gas Welding current...
Página 100
WELDING THEORY Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
Página 101
WELDING THEORY Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Good penetration and Good flat and vertical Not used materials...
WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
WARNUNG • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
INSTALLATION 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld WF NX 4000 Brenneranschluss Eingang Signalkabel (Push-Pull) Signalkabeleingang (Schweißbrenner) Eingang Signalkabel (RC) 3.3 Frontbedienfeld WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Vorrichtung für Spannungsverminderung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung...
Página 115
PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler Drahtvorschubgeschwindigkeit Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit. Schweißstrom Werkstückdicke Ermöglicht die Einstellung der Materialdicke des Werkstückes. Ermöglicht die Einstellung der Anlage durch die die Einstellung des Werkstückes. 7-Segment-Anzeige Hauptregler 55.5 V Standard Schweißverfahren E-Hand...
Página 116
PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißmethoden Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss, speist den Draht mit Spannung und startet den Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit. Drücken des Tasters stoppt den Drahtvorschub und setzt den Strom zurück auf Null. gewählt und gesteuert werden können, indem er den Brennertaster betätigt.
PRÄSENTATION DER ANLAGE Test Kühlaggregat Ermöglicht den manuellen Drahtvorschub ohne Gasdurchfluss und ohne dass Spannung am Draht anliegt. Schweißvorbereitungsphase. Ermöglicht die Reinigung des Schutzgaskreises und die Durchführung der entsprechenden Einstellungen 3.4 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler...
VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC...
Página 120
VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand TIG DC Synergie MMA Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drehen.
Página 121
VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden 4-Taktbetrieb Impulsstrom Konstanter Strom EasyArc 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite...
Página 122
VERWENDUNG VON GERÄTEN Grafikbildschirmseite Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite)
Página 123
VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionen Seite Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden sind. MIG Doppelpuls Seite Synergiekurven-Menü Synergie Informationen...
Página 124
VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahl des Schweißprozesses Schweißverfahren E-Hand Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 125
VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü Programme (JOB) Programm-Speicher den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert...
SETUP Programmabruf Programm löschen 5. SETUP Smart 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup...
Página 127
SETUP Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 150% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard 500% 100% 500% 120% Gusseisenelektrode Standard 500% 100% Schweißstrom...
Página 128
SETUP Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min...
Página 129
SETUP Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard Imax...
Página 130
SETUP Bilevel-Strom Standard Standard Imax 500% Basisstrom Standard Standard 100% Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard 99 % 50 % Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard 100 % Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard Imax 10 A 500 % Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s...
Página 131
SETUP Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock...
Página 132
SETUP Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Synergie MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen:...
Página 133
SETUP Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Imax Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard 0/syn Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn...
Página 134
SETUP Doppel-Impuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard 0/syn Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Standard 200 % Drahteinschleichen Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler...
Página 135
SETUP Rampe (Endkraterfüller, MIG-Bilevel) Standard 0.1 s 10.0 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Sekundärspannung (MIG-Bilevel) Standard 0/syn Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel) Standard 0/syn Induktivität Standard 0/syn Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard syn min syn max 35 cm/min...
Página 136
SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1...
SETUP Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige vaBW 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen...
Página 138
SETUP Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl...
WARTUNG Kit Vorschubkofferhalterung 73.10.075 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Ø elektrode Strombereich 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Strombereich 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Schweißgut Schutzgas Schweißstrom...
Página 149
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 150
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 4000 CLASSIC 71.01.079 WF NX 4000 SMART 71.01.080...
Página 156
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................153 1.1 Environnement d’utilisation ............................153 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................153 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................154 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................154 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................155 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................155 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................155 1.8 Degré...
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015.
INSTALLATION 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre...
Página 162
INSTALLATION 2.4.2 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée câble d'interface Tuyau gaz Raccord du gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Branchement du liquide de refroidissement Raccord torche Connecteur...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Raccord gaz Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Entrée du câble d’alimentation (faisceau de câbles) Raccord de puissance positive (+) Processus MMA:...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises WF NX 4000 Raccord torche Branchement du liquide de refroidissement Entrée câble d'interface (Push-Pull) Entrée du câble de signal (torche) Entrée câble d'interface (RC) 3.3 Panneau de commande frontal WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositif de reduction de la tension à...
Página 165
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Vitesse du fil Permet le réglage de la vitesse d'avance de fil. Courant de soudage Si allumée, l'affichage et le réglage du courant de sortie sont possibles. Épaisseur de la pièce Permet la sélection de l'épaisseur de la pièce à souder. Permet le réglage de l'appareil grâce au réglage de la pièce à...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Procédures de soudage suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Une première pression libère le gaz, alimente la tension du fil qui active son dévidage à une vitesse pré-réglée dans les paramètres initiaux et selon des valeurs synergiques relatives aux paramètres de soudage.
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de test gaz Permet au circuit de gaz de se libérer d'éventuelles impuretés et de procéder aux réglages préliminaires de débit et de pression de gaz sans que l'alimentation soit branchée. 3.4 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active...
UTILISATION DE L'INSTALLATION Touche des programmes Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION Smart 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
Página 170
UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions...
Página 171
UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage Courant de pulsation EasyArc 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions...
Página 172
UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran graphique Fonctions En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique)
Página 173
UTILISATION DE L'INSTALLATION Fonctions Écran Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC Procédures de soudage Double pulsation en MIG Écran Ecran de courbes synergiques Synergie...
Página 174
UTILISATION DE L'INSTALLATION Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
MENU SET UP Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 500% 0/off 500% 150% É...
Página 178
MENU SET UP É É lectrode de fonte 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É...
Página 179
MENU SET UP Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s...
Página 180
MENU SET UP Courant de soudage Imax 100 A Courant de bilevel Imax 500% Courant de base 100% Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation 99 % 50 % Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 100 % 0/off Evanouissement 0/off...
Página 181
MENU SET UP Courant final Imax 10 A 500 % Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining...
Página 182
MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1...
Página 183
MENU SET UP Limites de sécurité 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Synergie MIG/MAG standard: MIG/MAG pulsé: Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant Imax Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - longueur d'arc Synergiste processus 0/syn Soudage manuel...
Página 184
MENU SET UP Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Double pulsation 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) 0/syn Rampes de pulsation (double pulsé)
Página 185
MENU SET UP Bilevel (4T - crater filler) 200 % 0/off Montée initiale 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 % 200 % 80 % Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe (Anti-cratère, Bilevel MIG) 0.1 s...
Página 186
MENU SET UP Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) 0/syn Inductance secondaire (Bilevel MIG) 0/syn Inductance 0/syn Tension moyenne compensée Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage syn min syn max 35 cm/min Configuration de la machine USER...
Página 187
MENU SET UP Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
Página 188
MENU SET UP 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments vaBW 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage...
Página 189
MENU SET UP Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre...
Página 190
MENU SET UP Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/...
Página 191
MENU SET UP Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine...
ACCESSOIRES Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums 6. ACCESSOIRES Kit Push-Pull 73.11.012 73.10.074 73.10.073 Kit support devidoir 73.10.075 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
CODES D'ALARMES 7.1 Contrôles périodiques sur le générateur 7.1.1 Système 7.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 7.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité...
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil bloqué Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. »...
Página 196
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Mode de soudage incorrect. » Augmenter l'inclinaison de la torche. » Dimension des pièces à souder trop importante. » Augmenter l'intensité de soudage. » Dynamique d'arc incorrecte. » Changer la masse de place sur une valeur supérieure. »...
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE » Géométrie spéciale du joint à souder. » Préchauffer les pièces à souder. » Effectuer un post-chauffage. » Suivre les étapes correctes pour le type de joint à souder. 10. INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 10.1 Soudage à...
Página 198
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Ø électrode Gamme de courant 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gamme de courant 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120...
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 201
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 4000 CLASSIC 71.01.079 WF NX 4000 SMART 71.01.080...
Página 206
INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................203 1.1 Entorno de utilización ..............................203 1.2 Protección personal y de terceros..........................203 1.3 Protección contra los humos y gases ........................204 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................204 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................205 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................205 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................205 1.8 Grado de protección IP .............................
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
INSTALACIÓN 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
INSTALACIÓN 2.4.2 Conexión para soldadura MIG/MAG Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal Tubo de gas Conexión/unión de gas Conexión alimentación de gas Conexión líquido refrigerante min. Conexión de la antorcha Conectore...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Conexión de gas Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Entrada del cable de potencia (Manguera) Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA:...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas WF NX 4000 Conexión de la antorcha Conexión líquido refrigerante Entrada del cable de señal (Push-Pull) Entrada del cable de señal (Antorcha) Entrada de cable de señal (RC) 3.3 Panel de mandos frontal WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo de reducción de tensión Led de alarma general...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Velocidad del hilo Permite regular la velocidad de avance del hilo. Corriente de soldadura Grosor de la pieza Permite ajustar el espesor de la pieza a soldar. Permite ajustar el equipo mediante la regulación de la pieza a soldar. Pantalla de 7 segmentos Encoder 55.5 V...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sequencia del micro interruptor En dos tiempos, al pulsar el botón el gas fluye, se suministra tensión al alambre y lo hace al soltarlo, se desactivan el gas, la tensión y el avance del alambre. En cuatro tiempos, la primera pulsación del botón hace que el gas fluya con un tiempo de del botón detiene el alambre y hace que se inicie el proceso final, que vuelve a llevar la Permite realizar una soldadura con tres niveles diferentes de potencia, que el soldador puede seleccionar y controlar directamente utilizando el botón de la antorcha.
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Avance hilo Permite el avance manual del alambre sin flujo de gas y sin el alambre bajo tensión. Permite la inserción del alambre en la cubierta de la antorcha durante las fases de preparación de la soldadura. Botón de comprobación del gas Permite limpiar de impurezas el circuito del gas y realizar los ajustes preliminares apropiados de presión y de flujo del gas, sin activar el equipo.
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón programas Botón job UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Smart 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título 4.3 Pantalla principal...
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC...
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante EasyArc 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica...
Página 222
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla gráfica Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica)
Página 223
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Funciones Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Doble pulsado MIG Pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia...
Página 224
0UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
CONFIGURACIÓN Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 150% Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto...
CONFIGURACIÓN Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto...
CONFIGURACIÓN Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s...
CONFIGURACIÓN Corriente Bilevel (dos niveles) Por defecto Por defecto Imax 500% Corriente de base Por defecto Por defecto 100% Frecuencia de impulsos Por defecto Ciclo de trabajo de impulsos Por defecto 99 % 50 % Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off...
Página 231
CONFIGURACIÓN Post-gas Por defecto 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Por defecto HF START LIFT START Soldadura por puntos Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Restart Por defecto 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Por defecto 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto...
CONFIGURACIÓN Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset...
CONFIGURACIÓN Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente Imax Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - longitud de arco Sinergico Por defecto 0/syn Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s...
Página 234
CONFIGURACIÓN Doble pulsación Por defecto 100 % ±25 % Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto 0/syn Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Por defecto...
Página 235
CONFIGURACIÓN Rampa (Crater filler, Bilevel MIG) Por defecto 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) Por defecto 0/syn Inductancia secundaria (Bilevel MIG) Por defecto 0/syn Inductancia...
Página 236
CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina Modo Easy USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de corriente (motor 1) Medición del aporte térmico HI...
CONFIGURACIÓN Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina Modo Easy MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura...
CONFIGURACIÓN Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro...
Página 239
CONFIGURACIÓN Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder.
Página 240
CONFIGURACIÓN 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro...
ACCESORIOS Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. ACCESORIOS Kit Push-Pull Kit ruedas pequeñas para arrastre Kit ruedas largas para arrastre 73.11.012 73.10.074...
MANTENIMIENTO Kit soporte arrastre 73.10.075 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. »...
Página 245
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inclusiones de tungsteno Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro superior. » Electrodo inadecuado. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Afile correctamente el electrodo. »...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Solidificación muy rápida de la soldadura de »...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Ø electrodo Gama de corriente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gama de corriente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 250
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baja penetración para Buen control de la...
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 4000 CLASSIC 71.01.079 WF NX 4000 SMART 71.01.080...
Página 256
ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................253 1.1 Condições de utilização............................253 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................253 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................254 .......................254 .....................255 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................255 ......................255 1.8 Grau de protecção IP ..............................256 1.9 Descarte..................................
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
ATENÇÃO • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
INSTALAÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à...
Página 262
INSTALAÇÃO 2.4.2 Ligação para a soldadura MIG/MAG Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Entrada cabo de sinal Tubo de gás de tocha União/ligação de gás Ligação da alimentação de gás Ligação de líquido de refrigeração a 30 I/min.
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Gépház Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Conexão do gás Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg) Tápkábel bemenet (kábelköteg) Tomada positiva de potência (+) Processo MMA:...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas WF NX 4000 Conexão da tocha Ligação de líquido de refrigeração Entrada cabo de sinal (Push-Pull) Entrada cabo de sinal (tocha) Entrada de cabo de sinal (RC) 3.3 Painel de comandos frontal WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Velocidade do fio Permite a regulação da velocidade de avanço do fio. Corrente de soldadura Permite a definição e visualização da corrente de soldadura. Espessura da peça de trabalho Permite a definição da espessura da peça a soldar. Possibilita a definição do sistema através da regulação da peça a ser soldada.
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases avanço de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do é desactivado. de serem directamente seleccionados e controlados pelo soldador, através do botão da tocha.
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Alimentação por fio eléctrico Permite que o fio seja introduzido na bainha da tocha durante as fases de preparação da soldadura. Botão de teste de gás 3.4 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD...
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programok gomb Botão job UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Smart 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho 4.3 Ecrã principal...
Página 269
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC...
Página 270
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
Página 271
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente Corrente constante EasyArc...
Página 272
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura...
Página 273
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsado duplo Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia...
Página 274
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Hegesztési folyamat kiválasztása Processo de soldadura Programa de soldadura Anyag/gáz kiválasztása • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
0UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã de programas Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
DEFINIÇÕES Recuperação de programas Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES Smart 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições...
Página 277
DEFINIÇÕES Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 150% Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 500%...
DEFINIÇÕES Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off...
Página 279
DEFINIÇÕES Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Duração de corrente inicial...
DEFINIÇÕES Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Imax 500% Corrente de base Predefinido Predefinido 100% Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido 99 % 50 % Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 100 % 0/off Rampa de descida Predefinido...
Página 281
DEFINIÇÕES Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Predefinido HF START LIFT START Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
Página 282
DEFINIÇÕES Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset...
Página 283
DEFINIÇÕES Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Imax Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido 0/syn Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s...
Página 285
DEFINIÇÕES Rampa (Enchimento de cratera, Duplo nível MIG) Predefinido 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) Predefinido 0/syn Indutância secundária (Duplo nível MIG) Predefinido 0/syn Indutância...
Página 286
DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura de corrente (motor 1) Medição da aportação de calor HI EN 1011-1...
Página 287
DEFINIÇÕES Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XA...
Página 288
DEFINIÇÕES Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro...
Página 289
DEFINIÇÕES Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos...
Página 290
DEFINIÇÕES 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro...
ACESSÓRIOS Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
MANUTENÇÃO Unidade de alimentação - kit de suporte (Wire feeder holder kit) 73.10.075 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas.
Página 293
CÓDIGOS DE ALARME Perda de dados Perda de dados...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. »...
Página 295
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inclusões de tungsténio Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro superior. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Afiar cuidadosamente o eléctrodo. »...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. » Solidificação demasiado rápida do banho de »...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Execução da soldadura Remoção da escória 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua)
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Soldadura TIG de aço Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Ø eléctrodo Limites de corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Limites de corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
Página 300
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da...
Página 306
INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................303 1.1 Gebruiksomgeving ..............................303 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................303 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................304 1.4 Brand en explosie preventie............................. 304 ................. 305 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................305 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................305 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
HET INSTALLEREN 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Gas aansluiting Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Ingang vermogenskabel (kabelbundel) Positief contactpunt (+) Proces MMA: Aansluiting elektrode toorts Koelvloeistof inlet /outlet...
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten WF NX 4000 Toortsaansluiting Koelvloeistof aansluiting Ingang signaalkabel (Push-Pull) Ingang signaalkabel (toorts) Signaal kabel (RC) invoer 3.3 Bedieningspaneel vooraan WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spannings verlagingscomponent Zorgt ervoor dat de nullastspanning naar een veilig niveau wordt gebracht. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
Página 315
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Belangrijkste instellingsknop Draadsnelheid Maakt de regeling mogelijk van de snelheid van de draadtoevoer. Lasstroom Voor de instelling en de weergave van de lasstroom. Stukdikte Maakt het mogelijk dat de dikte van het deel dat wordt gelast ingesteld wordt. Maakt de instelling mogelijk van het systeem doormiddel van het reguleren van het te lassen deel.
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las methodes 2 Fasen als de knop wordt losgelaten worden de gasdruk en de stroomtoevoer uitgeschakeld. 4 Fasen Bij 4 fasen zorgt de eerste indruk van de knop ervoor dat het gas gaat stromen met handmatige vooraf gas tijd, het loslaten van de knop activeert de stroomtoevoer naar de draad.
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Draadtoevoer Maakt handmatige draadtoevoer mogelijk zonder gastoevoer. Maakt het insteken van de draad in de toorts mogelijk tijdens de voorbereidingen van het lassen. Gas test knop Maakt het mogelijk de gasleiding te reinigen van onzuiverheden en om, zonder stroom verlies, de juiste inleidende gasdruk en de gas toevoer in te stellen.
0GEBRUIK VAN APPARATUUR Functietoetsen Programmatoets Toets job GEBRUIK VAN APPARATUUR Smart 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend...
0GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.3 Hoofd scherm 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC...
Página 320
0GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies Las methodes...
Página 321
0GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Pulserende stroom EasyArc 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm...
Página 322
0GEBRUIK VAN APPARATUUR Grafisch scherm Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm)
Página 323
0GEBRUIK VAN APPARATUUR Functies Las methodes Scherm Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Dubbel puls Scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie...
Página 324
0GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 325
0GEBRUIK VAN APPARATUUR NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
SETUP Programma ontsluiten Programma opheffen 5. SETUP Smart 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up...
Página 327
SETUP Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 100% 500% 120% Gietijzeren elektrode 500% 100% Lasstroom...
Página 328
SETUP Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V...
Página 329
SETUP Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s...
Página 330
SETUP Bilevel stroom Imax 500% Basisstroom 100% Puls frequentie Pulse duty cycle 99 % 50 % Snelle puls frequentie Puls afbouwend 100 % Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom Imax 10 A 500 % Eindstroom tijd 99.9 s...
Página 331
SETUP Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing...
Página 332
SETUP Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Synergie MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG:...
Página 333
SETUP Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Imax Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - booglengte Synergische modus 0/syn Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Na-gas stroomtijd 99.9 s...
SETUP Opbouw (Krater vullen, Bilevel MIG) 0.1 s 10.0 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) 0/syn Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) 0/syn Inductantie (weerstand bij wisselstroom) 0/syn Gecompenseerde gemiddelde spanning Referentieconstante verplaatsingssnelheid...
Página 336
SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1...
Página 337
SETUP Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie vaBW 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies...
Página 338
SETUP Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter...
Página 339
SETUP Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien.
Página 340
SETUP 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter...
ONDERHOUD Draadtoevoer unit houder kit (Wire feeder holder kit) 73.10.075 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. »...
Página 345
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Insluiten van de wolfram Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met grotere diameter. » Elektrode niet correct. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Elektrode goed slijpen. »...
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN » Het lasbad stolt te snel. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Verwarm de te lassen delen voor. » Verhoog de las stroom. Warmte scheuren Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
Página 347
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Página 348
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Ø elektrode Stroomgamma 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Stroomgamma 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Toevoegmateriaal...
Página 349
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
Página 350
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting 24V - 28V...
Página 356
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................353 ..................................353 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................353 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 354 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................354 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................355 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................355 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................355 1.8 IP-skyddsgrad ................................
VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Elektrodhållarens klämkontakt Jordklämkontakt...
Página 362
INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel Gasrör Koppling/anslutning gas Koppling för gastillförsel Kylvätskeanslutning Kontaktdon...
BESKRIVNING AV AGGREGATET Jordklämkontakt Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Ingång för elkabel (ledningsknippe) Process MMA: Anslutning elektrodbrännare Kylvätskans inlopp/utlopp Ingång för tråden...
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla WF NX 4000 Kylvätskeanslutning Ingång för signalkabel (Push-Pull) Ingång för signalkabel (brännare) 3.3 Främre kontrollpanel WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spänningsreduceringsenhet Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
Página 365
BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Trådhastighet Medger inställning av trådmatningshastigheten. Svetsström För inställning och visning av svetsströmmen. Ämnestjocklek Medger inställning av godstjockleken i arbetsstycket. Systemet anpassas till arbetsstycket. Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag 55.5 V Standard Svetsprocess...
Página 366
BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsmetoder när knappen släpps stängs gasen, spänningen och trådmatningen av. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av. Möjliggör svetsning med tre olika effektnivåer som kan väljas direkt med brännarknappen.
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Knapp för program Knapp för jobb ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Smart 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen...
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC...
Página 370
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
Página 371
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning EasyArc 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild...
Página 372
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Grafisk skärmbild Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon...
Página 373
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Dubbelpuls Skärmbild Skärm med synergikurvor Synergi...
Página 374
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Val av svetsprocess Svetsprocess Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 375
0ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod.
SETUP Hämtning av program Radering av program 5. SETUP Smart 5.1 Set-up och ställa in parametrar...
Página 377
SETUP Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 500% 100% 0/af 500% 120% Gjutjärn elektrode...
Página 378
SETUP Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard...
Página 379
SETUP Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström...
Página 380
SETUP Bilevel-ström Standard Standard Imax 500% Basström Standard Standard 100% Pulsfrekvens Standard Standard 99 % 50 % Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 100 % 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard Imax 10 A 500 % Slutströmtid Standard 0/af...
Página 381
SETUP Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV...
Página 382
SETUP Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Synergi MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG:...
Página 383
SETUP Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Imax Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - båglängd Synergiläge Standard 0/syn Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn...
Página 384
SETUP Dubbelpuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard 0/syn Pulsramper (dubbelpulsad) Standard 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Standard 200 % 0/af Startstöt Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler...
Página 385
SETUP Ramp (Kraterfyllning, Bilevel MIG) Standard 0.1 s 10.0 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Sekundärspänning (Bilevel MIG) Standard 0/syn Sekundärinduktans (Bilevel MIG) Standard 0/syn Induktans Standard 0/syn Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard...
Página 386
SETUP Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Strömstyrka (motor 1) EN 1011-1...
SETUP Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen vaBW 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner...
Página 388
SETUP Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter...
Página 389
SETUP Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon...
Página 390
SETUP 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter...
TILLBEHÖR Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. TILLBEHÖR Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
UNDERHÅLL Trådmatningsenheten innehavare kit (Wire feeder holder kit) 73.10.075 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 7.1.1 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 8.
FELSÖKNING OCH TIPS 9. FELSÖKNING OCH TIPS Trådmatningen blockerad Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felinställda eller utslitna valsar. » Byt ut valsarna. » Fel på kuggväxelmotorn. »...
Página 395
FELSÖKNING OCH TIPS » » Undvik kontakt mellan elektroden och smältbadet. Blåsor Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » Ingen sammansmältning Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Ö Ö ka avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Öka arbetsspänningen. »...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING » » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » » » Arbetsstycken med olika egenskaper. » Kallsprickor Orsak Lösning » Fukt i svetsmaterialet. »...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 10.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Ø elektrod Strömstyrkeintervall 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING ° Strömstyrkeintervall 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Svetsmaterial Skyddsgas Svetsström Ø elektrod Gasmunstycke n° Gasmunstycke Argonflöde 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svetsning av koppar 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG)
Página 399
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A) tråddiametern.
Página 400
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
ADVARSEL • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
INSTALLERING 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel WF NX 4000 Brændertilslutning Tilslutning kølevæske Signalkabelindgang (Push-Pull) Indgang signalkabel (brænder) Signalkabel (RC) input 3.3 Frontbetjeningspanel WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt...
Página 415
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Trådhastighed Svejsestrøm Arbejdsemnets tykkelse Giver mulighed for at systemet indstilles via regulering af det emne, der p.t. svejses. 7-segment display Reguleringshåndtag 55.5 V Svejseproces...
Página 416
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Induktans for den naturlige ustabilitet ved svejsning. Programknap Tasten job Programlagring Hent program Fremføring af tråd...
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Gastestknap gastryk- og flowreguleringer. 3.4 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
0UDSTYR BRUG Programknap Tasten job UDSTYR BRUG Smart 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
Página 419
0UDSTYR BRUG 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC...
Página 420
0UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
Página 421
0UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Strømpulsering EasyArc 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede...
Página 422
0UDSTYR BRUG Grafisk skærmbillede Valgte synergikurve Tråddiameter Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon...
Página 423
0UDSTYR BRUG Funktioner Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Skærmbillede Synergikurveskærm Synergi...
Página 424
0UDSTYR BRUG Valg af svejseproces Svejseproces Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Tråddiameter Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 425
0UDSTYR BRUG NO PROGRAM 4.7 Programskærm Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
SETUP Hent program Slet program 5. SETUP Smart 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup...
Página 427
SETUP Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 150% CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 500% 100% 0/off 500% 120% Støbejerns elektrodee...
Página 428
SETUP Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min...
Página 429
SETUP Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off...
Página 435
SETUP Rampe (Kraterfyldning, Toplans MIG) 0.1 s 10.0 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) 0/syn Sekundær induktans (Toplans MIG) 0/syn Induktans 0/syn Kompenseret mellemspænding Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed syn min syn max 35 cm/min...
Página 436
SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1...
Página 437
SETUP Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet vaBW 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner...
VEDLIGEHOLDELSE Trådtrækket indehaveren kit (Wire feeder holder kit) 73.10.075 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i...
FEJLFINDING OG LØSNINGER 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Blokeret trådfremføring Årsag Løsning » » » » Ukorrekte eller nedslidte valser. » » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » »...
Página 445
FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Undgå berøringer mellem elektrode og svejsebad. Blæsning Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. »...
GODE RÅD OM SVEJSNING I » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
GODE RÅD OM SVEJSNING I 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svejsning af stål Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A...
GODE RÅD OM SVEJSNING I ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Svejsestang Svejsestrøm Ø elektrode Gasdyse n° Gasdyse Argon flow 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svejsning af kobber 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG)
Página 449
GODE RÅD OM SVEJSNING I Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
Página 450
GODE RÅD OM SVEJSNING I Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt...
ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
INSTALLASJON 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Forholdsregler for kabler •...
INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Kontakt for elektrodeholderklemme Jordklemmekontakt sikret.
Página 462
INSTALLASJON 2.4.2 Kopling for MIG/MAG-sveising Strømkabelen Signalkabel Signalkabelens inngang Gassrør Union/tilkopling gas Koblingsstykke gassforsyning Kjølevæsketilkopling Sveisebrennerens feste Kontakt...
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel WF NX 4000 Sveisebrennerens feste Kjølevæsketilkopling Signalkabelens inngang (Push-Pull) Inngang signalkabel (sveisebrenner) Signalkabel (RC) inngang 3.3 Frontpanel med kontroller WF NX 4000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spennings Reduksjonsenhet Viser at ubelastet spenning på utstyret er under kontroll. LED for generell alarm LED for aktivert effekt...
Página 465
PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Trådhastighet Tillater regulering av matehastigheten for tråden. Sveisestrøm Arbeidsstykkets tykkelse 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen 55.5 V Standard Sveiseprosess...
Página 466
PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveisemetoder 2 Trinn når den slippes, stenges gassen, spenningen og trådmatingen slås av. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. sveiseren ved bruk av brennerknappen. relative synergiverdiene a sveiseparametrene. Når brennerknappen slippes, endres trådhastigheten og de relative synergiparametrene Neste trykk på brennerknappen bringer trådhastigheten og de relative synergiparametrene gass trinnene.
PRESENTASJON AV ANLEGGET Gasstestknapp gasstrykk og flyt, uten spenning på. 3.4 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
0BRUK AV UTSTYRET 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
Página 470
0BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
Página 471
0BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn Strømpulsing EasyArc 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde...
Página 472
0BRUK AV UTSTYRET Grafisk skjermbilde Synergikurve valgt Tråddiameter Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon...
Página 473
0BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Skjermbilde Skjermen synergikurver Synergi...
Página 474
0BRUK AV UTSTYRET Valg av sveiseprosess Sveiseprosess Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Tråddiameter Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 475
0BRUK AV UTSTYRET NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
INNSTILLING Program henting Program kansellering 5. INNSTILLING Smart 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene...
Página 477
INNSTILLING Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 500% 500% 150% CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard 500%...
Página 478
INNSTILLING Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Tillater visningen av skjærehastighet.
Página 479
INNSTILLING Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard...
Página 480
INNSTILLING Binivå-strøm Standard Standard Imax 500% Basisstrøm Standard Standard 100% Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard 99 % 50 % Hurtig pulsfrekvens Standard Pulset helling Standard 100 % Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard Imax 10 A 500 % Standard 99.9 s...
Página 481
INNSTILLING Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi...
Página 482
INNSTILLING Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Synergi MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG:...
Página 483
INNSTILLING Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Imax Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - buelengde Synergisk modus Standard 0/syn Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard...
Página 484
INNSTILLING Dobbel pulset Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard 0/syn Pulset helling (Dobbel pulset) Standard 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Standard 200 % Startinkrement...
Página 485
INNSTILLING Ramp (Kraterfyller, Binivå MIG) Standard 0.1 s 10.0 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard 0/syn Sekundær induktans (Binivå MIG) Standard 0/syn Induktans Standard 0/syn Tillater visningen av skjærehastighet. Standard syn min syn max...
Página 486
INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Strømavlesing (motor 1) Måling varmetilførsel HI EN 1011-1...
Página 487
INNSTILLING Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning vaBW 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner...
Página 488
INNSTILLING Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter...
Página 489
INNSTILLING Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon...
Página 490
INNSTILLING 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter...
VEDLIKEHOLD Trådmaterenhet holderen kit (Wire feeder holder kit) 73.10.075 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. »...
Página 495
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Inkluderinger av wolfram Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med en større diameter. » Feil elektrode. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Unngå kontakt mellom elektroden og sveisebadet. »...
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » » Senk kjørehastigheten under sveising. » » Krakelering på grunn av kulde Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. »...
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Tilførselsmateriale Dekkgass Sveisestrøm...
Página 499
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 500
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll av God flat og vertikal Ikke brukt...
Página 515
LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Langan nopeus Hitsausvirta Kappaleen paksuus Pääsäätövipu Minimi Maksimi 55.5 V Minimi Maksimi Hitsausprosessi...
Página 516
LAITTEEN ESITTELY Hitsausmenetelmät Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Mahdollistaa hitsaamisen kolmella eri tehotasolla, jotka hitsaaja voi valita ja säätää suoraan synergiaparametreilla asetetulla nopeudella. ja jälkikaasuvaiheisiin. Induktanssi Mahdollistaa hitsauspiirin sarjainduktanssin elektronisen säädön. luonnollisen epävakauden kompensoimiseksi. Minimi Maksimi Ohjelmanäppäin Työohjelman näppäin Ohjelman tallennus...
LAITTEEN ESITTELY Mahdollistaa langan käsisyötön ilman kaasua ja virtaa langassa. Kaasutestipainike Mahdollistaa kaasupiirin tyhjentämisen epäpuhtauksista sekä kaasun paineen ja virtauksen esisäädön 3.4 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu...
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toimintonäppäimet Ohjelmanäppäin Työohjelman näppäin LAITTEIDEN KÄYTTÖ Smart 4.1 Käynnistysnäyttö 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi...
Página 519
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.3 Päänäyttö 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
Página 520
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
Página 521
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät Virran pulssitus EasyArc 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot...
Página 522
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit...
Página 523
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Synergia...
Página 524
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
Página 525
0LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
SETUP Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus 5. SETUP Smart 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy...
Página 527
SETUP Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 150% CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500%...
Página 528
SETUP Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock...
Página 529
SETUP Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi...
Página 530
SETUP Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Imax 500% Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 100% Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde Minimi Maksimi 99 % 50 % Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 100 % 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off...
Página 531
SETUP Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Pistehitsaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER...
Página 532
SETUP Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Synergia MIG/MAG Standard:...
Página 533
SETUP Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Imax Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi 0/syn Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi...
Página 534
SETUP Kaksoispulssitus Minimi Maksimi 100 % ±25 % Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulssitaajuus (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi 0/syn Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Minimi Maksimi 200 % 0/off Alkuaskel...
Página 535
SETUP Minimi Maksimi 0.1 s 10.0 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Toisiojännite (Bilevel MIG) Minimi Maksimi 0/syn Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) Minimi Maksimi 0/syn Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn Kompensoitu keskijännite Siirtonopeuden referenssivakio Leikkausnopeus...
Página 536
SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
HITSAUKSEN TEORIAA Hitsaaminen Kuonan poisto 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Página 548
HITSAUKSEN TEORIAA Teräksen TIG-hitsaus Reunojen viimeistely Puikon valinta Ø elektrodi Hitsausvirta 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Hitsausvirta 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Ø elektrodi Kaasusuutin n° Kaasusuutin Argonvirtaus 30 A...
Página 549
HITSAUKSEN TEORIAA Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
Página 550
HITSAUKSEN TEORIAA Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä Hyvä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa...
16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, WF NX 4000 CLASSIC (71.01.079)
Página 620
Minimum Medium Medium Maximum Minimum Medium Medium Maximum 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 OFF 2 ON 2 ON 2 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 OFF 2 ON 2 ON 2 ON 3 OFF 3 OFF 3 ON...
Página 621
17.2 73.10.073 Kit ruote grandi trainafilo...