Página 3
Cod. 91.08.432 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
Página 5
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 230 CLASSIC 71.01.071 WF NX 230 SMART 71.01.072...
Página 6
INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
Página 7
AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
Página 8
AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
Página 9
AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
Página 10
INSTALLAZIONE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.4 Collegamento equipotenziale 1.7.5 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.6 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 1.9 Smaltimento »...
Página 11
INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-)
Página 12
INSTALLAZIONE 2.4.2 Collegamento per saldatura MIG/MAG Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale Tubo gas Raccordo-innesto gas Raccordo alimentazione gas Innesto liquido refrigerante...
Página 13
INSTALLAZIONE Presa negativa di potenza (-) Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino...
Página 14
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Ingresso cavo di potenza (Fascio cavi) Ingresso/uscita liquido di raffreddamento Dispositivi esterni (RC) 3.2 Pannello prese WF NX 230 Classic/Smart Regolatore flusso gas Innesto liquido refrigerante 3.3 Pannello prese WF NX 230 SteelDrive Regolatore flusso gas Innesto liquido refrigerante...
Página 15
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale WF NX 230 Classic LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Manopola di regolazione principale Minimo Massimo 55.5 V...
Página 16
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura al rilascio il gas, la tensione e l'avanzamento del filo vengono tolti. pressione del pulsante blocca il filo e fa iniziare il processo finale che porta la corrente a zero, il rilascio definitivo del pulsante toglie l'afflusso del gas. naturale instabilità...
Página 17
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Minimo Massimo 10 % 100 % 50 % Burn back Minimo Massimo 0/syn 3.6 Pannello comandi frontale WF NX 230 Smart LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
Página 18
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Manopola di regolazione principale Minimo Massimo 55.5 V Modalità di saldatura al rilascio il gas, la tensione e l'avanzamento del filo vengono tolti. pressione del pulsante blocca il filo e fa iniziare il processo finale che porta la corrente a zero, il rilascio definitivo del pulsante toglie l'afflusso del gas.
Página 19
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.7 Pannello comandi frontale WF NX 230 Smart Avanzamento filo Consente l’inserimento del filo nella guaina della torcia durante le fasi di preparazione alla saldatura. Pulsante test gas regolazioni preliminari di pressione e portata del gas. Tasto sinergia Diametro filo...
Página 20
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.8 Pannello comandi frontale WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED di allarme generale Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Selezione parametri Velocità filo Corrente di saldatura Spessore pezzo Smart...
Página 21
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Minimo Massimo 55.5 V Minimo Massimo 0/syn Tasto Job Memorizzazione programma Richiamo programmi Minimo Massimo 0/syn...
Página 22
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.9 Pannello comandi frontale WF NX 230 SteelDrive Processo di saldatura...
Página 23
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura al rilascio il gas, la tensione e l'avanzamento del filo vengono tolti. pressione del pulsante blocca il filo e fa iniziare il processo finale che porta la corrente a zero, il rilascio definitivo del pulsante toglie l'afflusso del gas. sinergici dei parametri di saldatura.
Página 24
UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) SteelDrive Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico...
Página 26
SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
Página 27
SETUP Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO Abilitazione TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ATTIVO NON ATTIVO Cancellazione programmi SteelDrive 5.1.2 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura SteelDrive Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente...
Página 28
SETUP Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo 10 % 100 % 50 % Rampa motore Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimo Massimo 0/syn Post gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Minimo...
Página 29
SETUP Temporizzazione crater filler SteelDrive Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Puntatura Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Tensione secondaria (Bilevel MIG) SteelDrive Smart Minimo Massimo 0/syn Smart SteelDrive Minimo Massimo 0/syn...
Página 30
SETUP Costante di riferimento velocità di spostamento Velocità di spostamento Minimo Massimo syn min 35 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Smart Lock/unlock Passo di regolazione Minimo Massimo Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Impostazione valore minimo parametro esterno CH2 Impostazione valore massimo parametro esterno CH2 Torcia U/D...
Página 31
SETUP Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI Misura del tasso di deposito SteelDrive Smart Cancellazione programmi SteelDrive 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina Interfaccia Utente Smart Allestimento Classic Modalità...
Página 32
SETUP Modalità XA Modalità XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro 551. Impostazione password Funzioni pannello schermata. 5.2.3 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/MAG 705. MIG/...
Página 33
ACCESSORI Taratura MIG/MAG 705. 10.0 6. ACCESSORI Kit roll bar Kit montaggio roll bar WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
Página 36
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo bloccato Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
Página 37
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » Aumentare la corrente di saldatura. » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. » Aumentare la corrente di saldatura. »...
Página 38
ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. » » » Geometria particolare del giunto da saldare. » Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. » Eseguire un postriscaldo. » saldare. 10. ISTRUZIONI OPERATIVE 10.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi cianfrino.
Página 39
ISTRUZIONI OPERATIVE 10.2 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. •...
Página 40
ISTRUZIONI OPERATIVE V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per...
Página 49
INDEX 1. WARNING............................46 1.1 Work environment ................................46 1.2 User’s and other persons’ protection........................46 1.3 Protection against fumes and gases ........................47 1.4 Fire/explosion prevention ............................47 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................48 1.6 Protection from electrical shock..........................48 .......................48 1.8 IP Protection rating ................................49 1.9 Disposal.....................................49 2.
Página 50
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
Página 51
WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, hair, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
Página 52
WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
Página 53
WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
Página 54
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Electrode holder clamp connector Positive power socket (+)
Página 55
INSTALLATION Earth clamp connector Negative power socket (-) 2.4.2 Connection for MIG/MAG welding Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input Gas tube Gas union-connection Gas supply connector Cooling liquid connection...
Página 56
INSTALLATION Connector Earth clamp connector Negative power socket (-) Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever...
Página 57
SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Power cable input (cable bundle) Cooling liquid inlet/outlet External devices (RC) 3.2 Sockets panel WF NX 230 Classic/Smart Permits connection of the MIG/MAG torch. Gas flow regulator Cooling liquid connection 3.3 Sockets panel WF NX 230 SteelDrive Permits connection of the MIG/MAG torch.
Página 58
SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel WF NX 230 Classic Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display Main adjustment handle. Main adjustment handle. 55.5 V...
Página 59
SYSTEM PRESENTATION Welding methods when it is released, the gas, the voltage and the wire feed are turned off. flow. Inductance 0/syn 3.5 Front control panel WF NX 230 Classic Wire feed...
Página 60
SYSTEM PRESENTATION 10 % 100 % 50 % Burn back the torch. 0/syn 3.6 Front control panel WF NX 230 Smart Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display...
Página 61
SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. Main adjustment handle. 55.5 V Welding methods when it is released, the gas, the voltage and the wire feed are turned off. flow. Inductance 0/syn...
Página 62
SYSTEM PRESENTATION 3.7 Front control panel WF NX 230 Smart Wire feed Synergy key Wire diameter...
Página 63
SYSTEM PRESENTATION 3.8 Front control panel WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) General alarm LED Power on LED 7-segment display Main adjustment handle. Selection parameters Wire speed Welding current Workpiece thickness Smart...
Página 64
SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. 55.5 V 0/syn Job key Program storage Program retrieval Inductance 0/syn...
Página 65
SYSTEM PRESENTATION 3.9 Front control panel WF NX 230 SteelDrive MMA welding process...
Página 66
SYSTEM PRESENTATION Welding methods when it is released, the gas, the voltage and the wire feed are turned off. flow. Allows welding to be done with three different power levels able to be directly selected and relative synergic values of the welding parameters. change automatically to the main values set on the control panel.
Página 67
EQUIPMENT USE 4. EQUIPMENT USE system. 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting system. Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) SteelDrive Save and Exit Reset Hot start Basic electrode...
Página 68
SETUP Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 500% 0/off 500% 100% Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 500% 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power...
Página 69
SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min User interface Easy Mode USER...
Página 70
SETUP ARC-AIR enabling ACTIVE INACTIVE TIG DC LIFT START enabling TIG DC LIFT START ACTIVE INACTIVE Program cancellation SteelDrive 5.1.2 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs SteelDrive Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current SteelDrive Smart Workpiece thickness...
Página 71
SETUP Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back 0/syn Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 200 % 0/off Initial increment SteelDrive 20 % 200 % 120 %...
Página 72
SETUP Crater filler time SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Secondary voltage (MIG Bilevel) Smart SteelDrive 0/syn Secondary inductance (MIG Bilevel) SteelDrive Smart 0/syn Initial increase slope SteelDrive 10 s 0/off...
Página 73
SETUP Displacement speed reference constant Welding speed syn min 35 cm/min User interface Easy Mode USER User SERV Smart Lock/unlock Regulation step U/D torch SteelDrive 0/off 1/I1 Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
Página 74
SETUP Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Gas flow reading Wire speed reading Robot movement speed Current reading (motor 1) HI heat input measurement Deposition rate measurement SteelDrive Smart Program cancellation SteelDrive 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 Interface personalisation (Set up 500) User interface Easy Mode Smart...
Página 75
SETUP XA mode XP mode 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection 551. Control panel functions "0". 5.2.3 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG 705. MIG/MAG...
Página 76
ACCESSORIES Calibration MIG/MAG 705. 10.0 screen. 6. ACCESSORIES Roll bar kit WF-GT roll-bar installation kit Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
Página 79
TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING Wire feeder fails Cause Solution » Replace the faulty component. » » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect or worn rollers. » Replace the rollers. » Faulty wire feeder. » Replace the faulty component. »...
Página 80
TROUBLESHOOTING Undercuts Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding mode. »...
Página 81
OPERATING INSTRUCTIONS 10. OPERATING INSTRUCTIONS 10.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding centre. Removing the slag...
Página 82
OPERATING INSTRUCTIONS 10.2 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
Página 83
OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Good penetration and Good flat and vertical...
Página 85
OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
Página 92
INDEX 1. WARNUNG ............................89 1.1 Arbeitsumgebung ................................89 ........................89 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................90 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................90 ....................91 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................91 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................91 1.8 Schutzart IP ..................................92 1.9 Entsorgung ..................................92 2. INSTALLATION ..........................92 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................93 2.2 Aufstellen der Anlage..............................93 2.3 Elektrischer Anschluss..............................93 2.4 Inbetriebnahme ................................93...
Página 93
WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
Página 94
WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
Página 95
WARNUNG • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
Página 96
INSTALLATION 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
Página 97
INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-)
Página 98
INSTALLATION 2.4.2 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Eingang Signalkabel Brennergas Gasanschluss Gasversorgungsanschluss Brenneranschluss Verbinder ist.
Página 99
INSTALLATION Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs...
Página 101
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld WF NX 230 Classic LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige Hauptregler Hauptregler 55.5 V...
Página 102
PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißmethoden Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss, speist den Draht mit Spannung und startet den Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit. Drücken des Tasters stoppt den Drahtvorschub und setzt den Strom zurück auf Null. Induktivität Standard 0/syn...
Página 103
PRÄSENTATION DER ANLAGE Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn 3.6 Frontbedienfeld WF NX 230 Smart LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige...
Página 104
PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler Hauptregler 55.5 V Schweißmethoden Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss, speist den Draht mit Spannung und startet den Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit. Drücken des Tasters stoppt den Drahtvorschub und setzt den Strom zurück auf Null. Induktivität Standard 0/syn...
Página 105
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.7 Frontbedienfeld WF NX 230 Smart Test Kühlaggregat Synergietaste Drahtdurchmesser...
Página 106
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.8 Frontbedienfeld WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige Hauptregler Auswahl Parameters Drahtvorschubgeschwindigkeit Schweißstrom Werkstückdicke...
Página 107
PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler 55.5 V Standard 0/syn Tasten job Programm-Speicher Programmabruf Induktivität Standard 0/syn...
Página 109
PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißmethoden Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss, speist den Draht mit Spannung und startet den Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit. Drücken des Tasters stoppt den Drahtvorschub und setzt den Strom zurück auf Null. gewählt und gesteuert werden können, indem er den Brennertaster betätigt.
Página 110
VERWENDUNG VON GERÄTEN 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) SteelDrive Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500%...
Página 111
SETUP Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 350% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard 500% 500% 100% Gusseisenelektrode Rutile electrode Standard Standard 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Synergie E-Hand-Schweißen Standard...
Página 112
SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Smart Lock/unlock Standard...
Página 113
SETUP Aktivierung ARC-AIR Standard AKTIV INAKTIV Aktivierung WIG DC LIFT START Standard AKTIV INAKTIV Programm löschen SteelDrive 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme SteelDrive Art des Gases Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom SteelDrive Smart Werkstückdicke SteelDrive Smart...
Página 114
SETUP Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard 0/syn Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard 200 % Drahteinschleichen SteelDrive Standard 20 % 200 % 120 %...
Página 115
SETUP Takten des Endkraterfüllers SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Sekundärspannung (MIG-Bilevel) SteelDrive Smart Standard 0/syn Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel) Smart SteelDrive Standard 0/syn Drahteinschleichrampe SteelDrive Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe SteelDrive Standard 10 s...
Página 116
SETUP Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard syn min 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Smart Lock/unlock Standard Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH2 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH2 U/D Brenner SteelDrive Standard...
Página 117
SETUP Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Roboterbewegung Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI Wert der Abschmelzleistung SteelDrive Smart Programm löschen SteelDrive 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung Smart...
Página 118
SETUP Smart-Ausführung Modus XE Modus XM Modus XA Modus XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl 551. Encoder drücken. Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen...
Página 119
ZUBEHÖR 5.2.3 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl MIG/MAG 705. MIG/MAG Encoder drücken. Kalibrierung MIG/MAG 705. 10.0 drücken. 6. ZUBEHÖR Kit roll bar Montagesatz Roll-Bar WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
Página 120
ALARMCODES 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3...
Página 123
FEHLERSUCHE Verklebungen Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. »...
Página 124
BETRIEBSANWEISUNGEN » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Den korrekten Arbeitsablauf für die zu schweißende Verbindung ausführen. » » Vor dem Schweißen ein Puffern ausführen. Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff.
Página 125
BETRIEBSANWEISUNGEN 10.2 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • •...
Página 126
BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der...
Página 132
TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER 13. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
Página 133
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 230 CLASSIC 71.01.071 WF NX 230 SMART 71.01.072...
Página 134
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................131 1.1 Environnement d’utilisation ............................131 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................131 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................132 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................132 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................133 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................133 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................133 1.8 Degré...
Página 135
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
Página 136
AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
Página 137
AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
Página 138
INSTALLATION 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
Página 139
INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre...
Página 140
INSTALLATION 2.4.2 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée câble d'interface Tuyau gaz Raccord du gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Branchement du liquide de refroidissement Raccord torche Connecteur...
Página 141
INSTALLATION Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie...
Página 142
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Raccord gaz Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Entrée du câble d’alimentation (faisceau de câbles) Entrée/sortie du liquide de refroidissement Dispositifs externes (commandes à distance) 3.2 Panneau prises WF NX 230 Classic/Smart Raccord torche Régulateur debit gaz Branchement du liquide de refroidissement...
Página 143
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal WF NX 230 Classic LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données Bouton de réglage principal Bouton de réglage principal 55.5 V...
Página 144
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Procédures de soudage suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Inductance 0/syn 3.5 Panneau de commande frontal WF NX 230 Classic Dévidoir Bouton de test gaz...
Página 145
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn 3.6 Panneau de commande frontal WF NX 230 Smart LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données...
Página 146
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Bouton de réglage principal 55.5 V Procédures de soudage suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Inductance 0/syn...
Página 147
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.7 Panneau de commande frontal WF NX 230 Smart Dévidoir Bouton de test gaz Touche de synergie Diamètre de fil...
Página 148
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.8 Panneau de commande frontal WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données Bouton de réglage principal Sélection des paramètres Vitesse du fil Courant de soudage Épaisseur de la pièce Smart...
Página 149
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal 55.5 V 0/syn Touche job Programmation Rappel de programme Inductance 0/syn...
Página 150
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.9 Panneau de commande frontal WF NX 230 SteelDrive Proceso de soldadura Procédures de soudage suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Une première pression libère le gaz, alimente la tension du fil qui active son dévidage à une vitesse pré-réglée dans les paramètres initiaux et selon des valeurs synergiques relatives aux paramètres de soudage.
Página 151
UTILISATION DE L'INSTALLATION Affichage des données Touche job TERRA NX PME TERRA NX MSE Ø mm Material Ø mm Material G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 8%CO2...
Página 152
MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) SteelDrive Réinitialisation (reset) Surintensité...
Página 153
MENU SET UP Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 500% 0/off 500% 350% É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 500% 0/off 500% 100% É É lectrode de fonte É É lectrode rútile 0/off 500% 0/off...
Página 154
MENU SET UP Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Vitesse de découpage 1 cm/min...
Página 155
MENU SET UP Activation ARC-AIR ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Activation TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Annulation d'un programme SteelDrive 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Programmes de soudage SteelDrive Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant SteelDrive...
Página 156
MENU SET UP Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back 0/syn Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 200 % 0/off Montée initiale SteelDrive 20 %...
Página 157
MENU SET UP Temps d'anti-cratère SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) SteelDrive Smart 0/syn Inductance secondaire (Bilevel MIG) Smart SteelDrive 0/syn Rampe incrément initial SteelDrive 10 s...
Página 158
MENU SET UP Tension moyenne compensée SteelDrive Smart Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage syn min 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Mode Moyen Smart Lock/unlock Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH2 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH2...
Página 159
MENU SET UP Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du débit gaz Lecture vitesse fil Vitesse du mouvement robot Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI Valeur du taux de dépôt SteelDrive...
Página 160
MENU SET UP Configuration Smart Mode XE Mode XM Mode XA Mode XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre 551. Réglage du mot de passe Fonctions du panneau...
Página 161
ACCESSOIRES 5.2.3 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/MAG 705. MIG/ Étalonnage MIG/MAG 705. 10.0 6. ACCESSOIRES Kit roll bar Kit de montage de l’arceau WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur.
Página 164
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil bloqué Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. »...
Página 165
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Dimension des pièces à souder trop importante. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. » Dynamique d'arc incorrecte. » Changer la masse de place sur une valeur supérieure. Effondrement du métal Cause Solution »...
Página 166
MODE D’EMPLOI 10. MODE D’EMPLOI 10.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure...
Página 167
MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
Página 168
MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
Página 170
MODE D’EMPLOI Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
Página 174
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES 13. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
Página 175
ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 230 CLASSIC 71.01.071 WF NX 230 SMART 71.01.072...
Página 176
INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................173 1.1 Entorno de utilización ..............................173 1.2 Protección personal y de terceros..........................173 1.3 Protección contra los humos y gases ........................174 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................174 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................175 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................175 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................175 1.8 Grado de protección IP .............................
Página 177
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
Página 178
ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
Página 179
ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
Página 180
INSTALACIÓN 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
Página 181
INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
Página 182
INSTALACIÓN 2.4.2 Conexión para soldadura MIG/MAG Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal Tubo de gas Conexión/unión de gas Conexión alimentación de gas Conexión líquido refrigerante min. Conexión de la antorcha Conectore...
Página 183
INSTALACIÓN Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor...
Página 184
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Conexión de gas Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Entrada del cable de potencia (Manguera) Entrada/salida del líquido de refrigeración Dispositivos externos (RC) 3.2 Panel de las tomas WF NX 230 Classic/Smart Conexión de la antorcha regulador flujo de gas Conexión líquido refrigerante...
Página 185
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal WF NX 230 Classic Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Encoder Encoder 55.5 V...
Página 186
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sequencia del micro interruptor En dos tiempos, al pulsar el botón el gas fluye, se suministra tensión al alambre y lo hace al soltarlo, se desactivan el gas, la tensión y el avance del alambre. En cuatro tiempos, la primera pulsación del botón hace que el gas fluya con un tiempo de del botón detiene el alambre y hace que se inicie el proceso final, que vuelve a llevar la Inductancia Por defecto...
Página 187
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Por defecto 10 % 100 % 50 % Burn back Por defecto 0/syn 3.6 Panel de mandos frontal WF NX 230 Smart Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos...
Página 188
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Encoder 55.5 V Sequencia del micro interruptor En dos tiempos, al pulsar el botón el gas fluye, se suministra tensión al alambre y lo hace al soltarlo, se desactivan el gas, la tensión y el avance del alambre. En cuatro tiempos, la primera pulsación del botón hace que el gas fluya con un tiempo de del botón detiene el alambre y hace que se inicie el proceso final, que vuelve a llevar la Inductancia...
Página 189
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.7 Panel de mandos frontal WF NX 230 Smart Avance hilo Botón de comprobación del gas Botón sinergia Diámetro del alambre...
Página 190
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.8 Panel de mandos frontal WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Encoder Selección parámetros Velocidad del hilo Corriente de soldadura Grosor de la pieza Smart...
Página 191
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder 55.5 V Por defecto 0/syn Botón job Memorizar programas Recuperar programas Inductancia Por defecto 0/syn...
Página 192
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.9 Panel de mandos frontal WF NX 230 SteelDrive Procédé de soudage...
Página 193
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sequencia del micro interruptor al soltarlo, se desactivan el gas, la tensión y el avance del alambre. En cuatro tiempos, la primera pulsación del botón hace que el gas fluya con un tiempo de del botón detiene el alambre y hace que se inicie el proceso final, que vuelve a llevar la Permite realizar una soldadura con tres niveles diferentes de potencia, que el soldador puede seleccionar y controlar directamente utilizando el botón de la antorcha.
Página 194
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) SteelDrive Guardar y salir Reset Hot start...
Página 195
CONFIGURACIÓN Corriente de soldadura Por defecto 100 A Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 350% Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 100% Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto...
Página 196
CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidad de desplazamiento Por defecto...
Página 197
CONFIGURACIÓN Habilitacion ARC-AIR Por defecto ACTIVO DESACTIVADO Habilitacion TIG CC LIFT START Por defecto TIG DC LIFT START ACTIVO DESACTIVADO Cancelar programa SteelDrive 5.1.2 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura SteelDrive Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min...
Página 198
CONFIGURACIÓN Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Por defecto 10 % 100 % 50 % Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s 0/off Burn back Por defecto 0/syn Post-gas Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Por defecto...
Página 199
CONFIGURACIÓN Temporización crater filler SteelDrive Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) SteelDrive Smart Por defecto 0/syn Inductancia secundaria (Bilevel MIG) Smart SteelDrive...
Página 200
CONFIGURACIÓN Constante de referencia de la velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento Por defecto syn min 35 cm/min Configuración de la máquina Modo Easy USER SERV Smart Lock/unlock Paso de regulación Por defecto Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH2 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH2...
Página 201
CONFIGURACIÓN Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas Lectura de la velocidad del alambre Velocidad de desplazamiento del robot Lectura de corriente (motor 1) Medición del aporte térmico HI Valor de la tasa de deposición SteelDrive Smart Cancelar programa...
Página 202
CONFIGURACIÓN Equipamiento Smart Modalidad XE Modalidad XM Modalidad XA Modalidad XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro 551. Configuración contraseña Funciones del panel...
Página 203
ACCESORIOS 5.2.3 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/MAG 705. MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 705. 10.0 6. ACCESORIOS Kit roll bar Kit de montaje del bastidor tubular WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.096 71.03.095 73.11.015 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante.
Página 204
CODIFICACIÓN DE ALARMAS 8. CODIFICACIÓN DE ALARMAS ALARMA ATENCIÓN Ó E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
Página 206
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. »...
Página 207
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Modo de soldadura incorrecto. » Aumente el ángulo de inclinación de la antorcha. » Las piezas a soldar son demasiado grandes. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. » Dinámica de arco incorrecta. »...
Página 208
INSTRUCCIONES DE USO Grietas en frío Causa Solución » Presencia de humedad en el material de » Utilice siempre productos y materiales de calidad. aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Forma especial de la unión a soldar. »...
Página 209
INSTRUCCIONES DE USO 10.2 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • •...
Página 210
INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
Página 212
INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
Página 213
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del alimentador de alambre WF NX 230 Classic U.M. mm/Material m/min l/min Características electricas WF NX 230 Classic U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 230 Classic U.M. Características físicas WF NX 230 Classic U.M.
Página 214
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del alimentador de alambre WF NX 230 Smart U.M. mm/Material m/min l/min Características electricas WF NX 230 Smart U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 230 Smart U.M. Características físicas WF NX 230 Smart U.M. IP23S Peso...
Página 215
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del alimentador de alambre WF NX 230 SteelDrive U.M. mm/Material m/min l/min Características electricas WF NX 230 SteelDrive U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 230 SteelDrive U.M. Características físicas WF NX 230 SteelDrive U.M. IP23S Peso...
Página 216
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. ETIQUETA DE DATOS 13. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
Página 217
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 230 CLASSIC 71.01.071 WF NX 230 SMART 71.01.072...
Página 218
ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................215 1.1 Condições de utilização............................215 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................215 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................216 .......................216 ..................... 217 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................217 ......................217 1.8 Grau de protecção IP ..............................218 1.9 Descarte..................................
Página 219
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
Página 220
ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
Página 221
ATENÇÃO • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
Página 222
ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
Página 223
INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+)
Página 224
INSTALAÇÃO Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) 2.4.2 Ligação para a soldadura MIG/MAG Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Entrada cabo de sinal Tubo de gás de tocha União/ligação de gás Ligação da alimentação de gás Ligação de líquido de refrigeração a 30 I/min.
Página 225
INSTALAÇÃO Conexão da tocha Conectore Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio...
Página 226
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Conexão do gás Entrada para cabo de sinal (CAN-BUS) (feixe de cabos) Entrada para cabo de potência (feixe de cabos) Entrada/Saída de líquido de refrigeração Dispositivos externos (RC) 3.2 Painel de tomadas WF NX 230 Classic/Smart Conexão da tocha Regulador de fluxo de gás Ligação de líquido de refrigeração...
Página 227
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de comandos frontal WF NX 230 Classic LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal Manípulo de regulação principal 55.5 V...
Página 228
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do processo final, Indutância • • • • Predefinido 0/syn 3.5 Painel de comandos frontal WF NX 230 Classic Alimentação por fio eléctrico •...
Página 229
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA • • • Predefinido 10 % 100 % 50 % Burn back Predefinido 0/syn 3.6 Painel de comandos frontal WF NX 230 Smart LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos...
Página 230
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Manípulo de regulação principal 55.5 V Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do processo final, Indutância •...
Página 231
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.7 Painel de comandos frontal WF NX 230 Smart Alimentação por fio eléctrico • • Botão de teste de gás • Botão de sinergia Diâmetro do fio •...
Página 232
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.8 Painel de comandos frontal WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal Parâmetros de selecção Velocidade do fio Corrente de soldadura Espessura da peça de trabalho Smart...
Página 233
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal 55.5 V Predefinido 0/syn Botão job Armazenamento de programas Recuperação de programas Indutância Predefinido 0/syn...
Página 234
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.9 Painel de comandos frontal WF NX 230 SteelDrive Processo de soldadura...
Página 235
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do processo final, serem directamente seleccionados e controlados pelo soldador, através do botão da tocha. com os valores sinérgicos relativos dos parâmetros de soldadura.
Página 236
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) SteelDrive Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido...
Página 237
DEFINIÇÕES Corrente de soldadura Predefinido 100 A Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 350% Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 100% Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off...
Página 238
DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
Página 239
DEFINIÇÕES Activação da função ARC-AIR Predefinido ACTIVO NÃO ACTIVO Activação da função TIG CC LIFT START Predefinido TIG DC LIFT START ACTIVO NÃO ACTIVO Cancelamento de programas SteelDrive 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura SteelDrive Velocidade do fio Predefinido...
Página 240
DEFINIÇÕES Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido 10 % 100 % 50 % Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back Predefinido 0/syn Pós-gás Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Predefinido 200 % 0/off Incremento inicial...
Página 241
DEFINIÇÕES Tempo de enchimento de cratera SteelDrive Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) SteelDrive Smart Predefinido 0/syn Indutância secundária (Duplo nível MIG) Smart SteelDrive Predefinido...
Página 242
DEFINIÇÕES Constante de referência da velocidade de deslocação Velocidade de corte Predefinido syn min 35 cm/min Configuração da máquina USER SERV Smart Lock/unlock Passo de regulação Predefinido Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH2 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH2 Tocha U/D...
Página 243
DEFINIÇÕES Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás Leitura de velocidade do fio Velocidade de movimentação de robô Leitura de corrente (motor 1) Medição da aportação de calor HI Valor da taxa de deposição SteelDrive Smart Cancelamento de programas...
Página 244
DEFINIÇÕES Versão Smart Modo XE Modo XM Modo XA Modo XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro 551. Definição da palavra passe Funções do painel...
Página 245
ACESSÓRIOS 5.2.3 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG 705. MIG/MAG Calibração MIG/MAG 705. 10.0 6. ACESSÓRIOS Kit roll bar Kit de montagem da roll bar WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante.
Página 246
CÓDIGOS DE ALARME 7.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. Se tiver quaisquer dúvidas e/ou problemas, não hesite em contactar o centro de assistência técnica mais perto de si.
Página 248
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. »...
Página 249
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Aumentar a tensão de soldadura. » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Aumentar o ângulo de inclinação da tocha. » Peças a soldar demasiado grandes. »...
Página 250
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Fissuras a frio Causa Solução » Presença de humidade no material de adição. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Geometria particular da junta a soldar. »...
Página 251
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 10.2 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • •...
Página 252
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio. Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para...
Página 260
INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................257 1.1 Gebruiksomgeving ..............................257 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................257 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................258 1.4 Brand en explosie preventie............................. 258 ................. 259 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................259 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................259 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
Página 261
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
Página 262
WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
Página 263
WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
Página 264
WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
Página 265
HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+)
Página 266
HET INSTALLEREN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) 2.4.2 Verbinding voor MIG/MAG lassen Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel Gasbuis Gasaansluitkoppeling Aansluiting gastoevoer Koelvloeistof aansluiting...
Página 267
HET INSTALLEREN Toortsaansluiting Verbinding Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer...
Página 268
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Gas aansluiting Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Ingang vermogenskabel (kabelbundel) Koelvloeistof inlet /outlet Externe apparatuur (RC) 3.2 Paneel met contactpunten WF NX 230 Classic/Smart Toortsaansluiting Reduceerventiel flow Koelvloeistof aansluiting 3.3 Paneel met contactpunten WF NX 230 SteelDrive Toortsaansluiting Reduceerventiel flow...
Página 270
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las methodes 2 Fasen als de knop wordt losgelaten worden de gasdruk en de stroomtoevoer uitgeschakeld. 4 Fasen Bij 4 fasen zorgt de eerste indruk van de knop ervoor dat het gas gaat stromen met handmatige vooraf gas tijd, het loslaten van de knop activeert de stroomtoevoer naar de draad.
Página 271
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn 3.6 Bedieningspaneel vooraan WF NX 230 Smart Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display...
Página 272
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Belangrijkste instellingsknop Belangrijkste instellingsknop 55.5 V Las methodes 2 Fasen als de knop wordt losgelaten worden de gasdruk en de stroomtoevoer uitgeschakeld. 4 Fasen Bij 4 fasen zorgt de eerste indruk van de knop ervoor dat het gas gaat stromen met handmatige vooraf gas tijd, het loslaten van de knop activeert de stroomtoevoer naar de draad.
Página 273
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.7 Bedieningspaneel vooraan WF NX 230 Smart Draadtoevoer Gas test knop Synergie-toets Draad diameter...
Página 275
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Belangrijkste instellingsknop 55.5 V 0/syn Toets job Programma opslaan Programma ontsluiten Inductantie (weerstand bij wisselstroom) 0/syn...
Página 276
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.9 Bedieningspaneel vooraan WF NX 230 SteelDrive Las-proces...
Página 277
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las methodes 2 Fasen als de knop wordt losgelaten worden de gasdruk en de stroomtoevoer uitgeschakeld. 4 Fasen Bij 4 fasen zorgt de eerste indruk van de knop ervoor dat het gas gaat stromen met handmatige vooraf gas tijd, het loslaten van de knop activeert de stroomtoevoer naar de draad.
Página 278
GEBRUIK VAN APPARATUUR 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) SteelDrive Opslaan en afsluiten Reset...
Página 279
SETUP Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 350% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 500% 100% Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode 500% 500% Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie MMA Synergie...
Página 280
SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Smart...
Página 281
SETUP Booglassen mogelijkheid ACTIEF NIET ACTIEF TIG DC LIFT START mogelijkheid TIG DC LIFT START ACTIEF NIET ACTIEF Programma opheffen SteelDrive 5.1.2 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Las programma’s SteelDrive Soort draad Draad diameter Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom SteelDrive...
Página 282
SETUP Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Motor opbouw 1.0 s Burn back 0/syn Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 200 % Aanvankelijke vermeerdering SteelDrive 20 % 200 % 120 % Crater filler...
Página 283
SETUP Timing krater vullen SteelDrive 0.1 s 99.9 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) SteelDrive Smart 0/syn Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Smart SteelDrive 0/syn Aanvankelijke incrementopbouw SteelDrive 10 s...
Página 284
SETUP Referentieconstante verplaatsingssnelheid Verplaatsingssnelheid syn min 35 cm/min Machine-instelling USER SERV Smart Lock/unlock Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH2 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH2 U/D toorts SteelDrive 1/I1...
Página 285
SETUP Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen Draadsnelheid aflezen Bewegingssnelheid van de robot Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI Meting van de neersmeltsnelheid SteelDrive Smart Programma opheffen SteelDrive 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling Smart Uitrusting Classic...
Página 286
SETUP Uitrusting Smart Modus XE Modus XM Modus XA Modus XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter 551. Wachtwoord instellen Functies van het paneel...
Página 287
ACCESSOIRES 5.2.3 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/MAG 705. MIG/ Afstelling MIG/MAG 705. 10.0 6. ACCESSOIRES Kit roll bar Kit voor montage rollbar WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
Página 290
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. »...
Página 291
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Plakken Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verhoog het las voltage. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. »...
Página 292
BEDIENINGSINSTRUCTIES Koude scheuren Vraag Oplossing » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Speciale meetkundige vorm van het te lassen » Verwarm de te lassen delen voor. werkstuk. »...
Página 293
BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.2 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding 1. Toorts 3. Lasdraad 5. Generator Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • •...
Página 294
BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal...
Página 302
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................299 ..................................299 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................299 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 300 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................300 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................301 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................301 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................301 1.8 IP-skyddsgrad ................................
Página 303
VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F). Miljön ska vara fri från damm, syror, gaser och andra frätande ämnen.
Página 304
VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
Página 305
VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
Página 307
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Elektrodhållarens klämkontakt...
Página 308
INSTALLATION Jordklämkontakt 2.4.2 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel Gasrör Koppling/anslutning gas Koppling för gastillförsel Kylvätskeanslutning...
Página 310
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Ingång för elkabel (ledningsknippe) Kylvätskans inlopp/utlopp Externa enheter (RC) 3.2 Kopplingstavla WF NX 230 Classic/Smart Gasflödesregulator Kylvätskeanslutning 3.3 Kopplingstavla WF NX 230 SteelDrive Gasflödesregulator Kylvätskeanslutning Ingång för signalkabel...
Página 311
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.4 Främre kontrollpanel WF NX 230 Classic Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag Huvudjusteringshandtag 55.5 V...
Página 312
BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsmetoder när knappen släpps stängs gasen, spänningen och trådmatningen av. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av. Induktans Standard 0/syn...
Página 313
BESKRIVNING AV AGGREGATET Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn 3.6 Främre kontrollpanel WF NX 230 Smart Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment...
Página 314
BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Huvudjusteringshandtag 55.5 V Svetsmetoder när knappen släpps stängs gasen, spänningen och trådmatningen av. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av.
Página 315
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.7 Främre kontrollpanel WF NX 230 Smart Trådmatning Gastestknapp Knapp för synergi Wtråddiameter...
Página 316
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.8 Främre kontrollpanel WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag Trådhastighet Svetsström Ämnestjocklek Smart...
Página 317
BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag 55.5 V Standard 0/syn Knapp för jobb Programlagring Hämtning av program Induktans Standard 0/syn...
Página 318
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.9 Främre kontrollpanel WF NX 230 SteelDrive Svetsprocess Svetsmetoder när knappen släpps stängs gasen, spänningen och trådmatningen av. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av.
Página 319
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Display med 7 segment Knapp för jobb TERRA NX PME TERRA NX MSE Ø mm Material Ø mm Material G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2...
Página 320
SETUP Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) SteelDrive Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 500% 100% 0/af 500% 120%...
Página 321
SETUP Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Synergisk MMA-svetsning Standard Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Smart...
Página 322
SETUP Lock/unlock Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Aktivering av Plasmasvetsning Standard Aktivering av TIG DC LIFT START Standard TIG DC LIFT START Radering av program SteelDrive 5.1.2 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng...
Página 323
SETUP Ström SteelDrive Smart Ämnestjocklek SteelDrive Smart Hörnfog "a" SteelDrive Smart Spänning - Båglängd S S te eelDriv Smart Synergiläge Standard 0/syn Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Motorramp...
Página 324
SETUP Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard 200 % 0/af Startstöt SteelDrive Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler SteelDrive deformationer. Standard 20 % 200 % 80 % Första stegringstid SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid SteelDrive Standard...
Página 325
SETUP Initial ökningsramp SteelDrive Standard 10 s 0/af Kraterfyllningsramp SteelDrive Standard 10 s 0/af Induktans Standard 0/syn Aktivering av synergi (G3/4 Si1 - 100% CO2) Smart Standard Kompenserad medelspänning SteelDrive Smart Skärningshastighet Standard syn min 35 cm/min Maskininställning USER SERV Smart Lock/unlock Inställningssteg...
Página 326
SETUP Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ställa in minsta externa parametervärde CH2 Ställa in största värde externa parameter CH2 U/D-brännare SteelDrive Standard 0/af 1/I1 Ställa in minsta externa parametervärde CH3 Ställa in största värde externa parameter CH3 Trådhastighet Standard 0.5 m/min...
Página 327
SETUP 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning Smart 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter 551.
Página 328
TILLBEHÖR Inställning av lösenord Panelfunktioner 5.2.3 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/MAG 705. MIG/ Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. TILLBEHÖR Kit roll bar Monteringssats för störtbåge WF-GT Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015...
Página 329
UNDERHÅLL 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 8. LARMKODER LARM E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx...
Página 331
FELSÖKNING OCH TIPS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.10 Defekt minne E99.11 E99.12 9. FELSÖKNING OCH TIPS Trådmatningen blockerad Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felinställda eller utslitna valsar. »...
Página 332
FELSÖKNING OCH TIPS Blåsor Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » Ingen sammansmältning Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Ö Ö ka avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Öka arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. »...
Página 333
ARBETSINSTRUKTIONER » » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » » » Arbetsstycken med olika egenskaper. » Kallsprickor Orsak Lösning » Fukt i svetsmaterialet. »...
Página 334
ARBETSINSTRUKTIONER 10.2 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • •...
Página 335
ARBETSINSTRUKTIONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll över God sammansmältning Används ej...
Página 337
ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
Página 345
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
Página 346
ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
Página 347
ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
Página 348
ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
Página 349
INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+)
Página 350
INSTALLERING Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) 2.4.2 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Signalkabelindgang Gasrør Samlestykke/kobling gas Samlestykke til gastilførsel Tilslutning kølevæske...
Página 352
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Gastilslutning Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Indgang effektkabel (kabelbundt) Indgang/udgang kølevæske. Eksterne anordninger (RC) 3.2 Stikkontaktpanel WF NX 230 Classic/Smart Brændertilslutning Regulator for gasstrøm Tilslutning kølevæske 3.3 Stikkontaktpanel WF NX 230 SteelDrive Brændertilslutning Regulator for gasstrøm Tilslutning kølevæske...
Página 353
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.4 Frontbetjeningspanel WF NX 230 Classic LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display Reguleringshåndtag Reguleringshåndtag 55.5 V...
Página 355
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn 3.6 Frontbetjeningspanel WF NX 230 Smart LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
Página 356
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Reguleringshåndtag 55.5 V Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Induktans 0/syn...
Página 357
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.7 Frontbetjeningspanel WF NX 230 Smart Fremføring af tråd Gastestknap Synergiknap Tråddiameter...
Página 358
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.8 Frontbetjeningspanel WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display Reguleringshåndtag Valgparametre Trådhastighed Svejsestrøm Arbejdsemnets tykkelse Smart...
Página 359
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag 55.5 V 0/syn Tasten job Programlagring Hent program Induktans 0/syn...
Página 361
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr 7-segment display Tasten job TERRA NX PME TERRA NX MSE Ø mm Material Ø mm Material G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2...
Página 362
UDSTYR BRUG 4. UDSTYR BRUG 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) SteelDrive Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off...
Página 363
SETUP Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 100% Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 500% 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding MMA-synergi...
Página 364
SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Smart Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Justering af kredsløbsmodstand...
Página 365
SETUP Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV Aktivering af TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START AKTIV INAKTIV Slet program SteelDrive 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer SteelDrive Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm SteelDrive Smart Arbejdsemnets tykkelse SteelDrive Smart...
Página 366
SETUP Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back 0/syn Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 200 % 0/off SteelDrive 20 % 200 % 120 % Crater filler SteelDrive...
Página 367
SETUP Tidsindstilling for crater filler SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) SteelDrive Smart 0/syn Sekundær induktans (Toplans MIG) Smart SteelDrive 0/syn Indledende øgningstakt SteelDrive 10 s 0/off Kraterfyldningstakt...
Página 368
SETUP Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed syn min 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Smart Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH2 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH2 Brænder U/D SteelDrive 0/off...
Página 369
SETUP Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow Trådhastighed Robothastighed Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI Værdi for nedlægningsmængden SteelDrive Smart Slet program SteelDrive 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine Smart Classic-opsætning...
Página 370
SETUP Tilstand XA Tilstand XP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering 551. Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 5.2.3 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG 705. MIG/MAG...
Página 371
EKSTRAUDSTYR Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. EKSTRAUDSTYR Kit roll bar Kit til montering af WF-GT-styrtværn Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.2 Vastuu...
Página 372
ALARMKODER 8. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
Página 374
FEJLFINDING OG LØSNINGER 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Blokeret trådfremføring Årsag Løsning » » » » Ukorrekte eller nedslidte valser. » » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » »...
Página 375
FEJLFINDING OG LØSNINGER Marginale graveringer Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. »...
Página 376
BETJENINGSVEJLEDNING 10. BETJENINGSVEJLEDNING 10.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger...
Página 377
BETJENINGSVEJLEDNING 10.2 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
Página 378
BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
Página 386
INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................383 ..................................383 ..................383 ........................... 384 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................384 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................385 ..............................385 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................385 1.8 Vernegrad IP ................................. 386 1.9 Avhending ..................................386 2. INSTALLASJON..........................386 .............................
Página 387
ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
Página 388
ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
Página 389
ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
Página 390
INSTALLASJON 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Forholdsregler for kabler •...
Página 391
INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Kontakt for elektrodeholderklemme Jordklemmekontakt...
Página 392
INSTALLASJON 2.4.2 Kopling for MIG/MAG-sveising Strømkabelen Signalkabel Signalkabelens inngang Gassrør Union/tilkopling gas Koblingsstykke gassforsyning Kjølevæsketilkopling Sveisebrennerens feste Kontakt...
Página 395
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Frontpanel med kontroller WF NX 230 Classic LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen Hovedjusteringshendelen 55.5 V...
Página 396
PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveisemetoder 2 Trinn når den slippes, stenges gassen, spenningen og trådmatingen slås av. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. Induktans Standard 0/syn 3.5 Frontpanel med kontroller WF NX 230 Classic Trådmating Gasstestknapp...
Página 397
PRESENTASJON AV ANLEGGET Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn 3.6 Frontpanel med kontroller WF NX 230 Smart LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
Página 398
PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Hovedjusteringshendelen 55.5 V Sveisemetoder 2 Trinn når den slippes, stenges gassen, spenningen og trådmatingen slås av. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. Induktans Standard 0/syn...
Página 399
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.7 Frontpanel med kontroller WF NX 230 Smart Trådmating Gasstestknapp Synergiknapp Tråddiameter...
Página 400
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.8 Frontpanel med kontroller WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen Valg av parametere Trådhastighet Sveisestrøm Arbeidsstykkets tykkelse Smart...
Página 401
PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen 55.5 V Standard 0/syn Job-tast Program lagring Program henting Induktans Standard 0/syn...
Página 402
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.9 Frontpanel med kontroller WF NX 230 SteelDrive Sveiseprosess...
Página 403
PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveisemetoder 2 Trinn når den slippes, stenges gassen, spenningen og trådmatingen slås av. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. sveiseren ved bruk av brennerknappen. relative synergiverdiene a sveiseparametrene. Når brennerknappen slippes, endres trådhastigheten og de relative synergiparametrene Neste trykk på brennerknappen bringer trådhastigheten og de relative synergiparametrene gass trinnene.
Página 404
BRUK AV UTSTYRET 4. BRUK AV UTSTYRET 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) SteelDrive Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode...
Página 405
INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 500% 500% 350% CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard 500% 500% 100% Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt MMA-synergi Verdi...
Página 406
INNSTILLING Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Smart Lock/unlock Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI ARC-AIR aktivering Verdi...
Página 407
INNSTILLING 5.1.2 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram SteelDrive Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm SteelDrive Smart Arbeidsstykkets tykkelse SteelDrive Smart Hjørneforbindelse "a" SteelDrive Smart Spenning - Buelengde Smart S S te eelDriv Synergisk modus Standard 0/syn Manuell sveising...
Página 408
INNSTILLING Burn back Standard 0/syn Standard 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard 200 % Startinkrement SteelDrive Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler SteelDrive Standard 20 % 200 % 80 % SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid...
Página 409
INNSTILLING Sekundær spenning (Binivå MIG) SteelDrive Smart Standard 0/syn Sekundær induktans (Binivå MIG) Smart SteelDrive Standard 0/syn Rampe for startinkrement SteelDrive Standard 10 s Rampe for kraterfyller SteelDrive Standard 10 s Induktans Standard 0/syn Synergi aktivering (G3/4 Si1 - 100% CO2) Smart Verdi Standard...
Página 410
INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Smart Lock/unlock Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH2 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH2 U/D brenner SteelDrive Verdi Standard...
Página 411
INNSTILLING Trådhastighet Robot bevegelseshastighet Strømavlesing (motor 1) Måling varmetilførsel HI SteelDrive Smart Program kansellering SteelDrive 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi Smart Modus XE Modus XA Modus XP Modus XE Modus XM Modus XA Modus XP...
Página 412
INNSTILLING 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter 551. Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.3 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 705. 10.0...
Página 413
TILBEHØRSSETT 6. TILBEHØRSSETT Kit roll bar Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
Página 416
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Trådens fremtrekk er ikke regelmessig Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Koplingen eller valsenes låseenheter er galt » Løsne koplingen. justert. »...
Página 417
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Porøsitet Årsak Løsning » » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
Página 418
DRIFTSINSTRUKSJONER 10. DRIFTSINSTRUKSJONER 10.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Syre Basisk Valg av sveisestrøm Fjerning av metallslagg...
Página 419
DRIFTSINSTRUKSJONER 10.2 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
Página 420
DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll av God flat og vertikal...
Página 438
LAITTEEN ESITTELY Hitsausmenetelmät Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn 3.5 Etuohjauspaneeli WF NX 230 Classic Kaasutestipainike...
Página 439
LAITTEEN ESITTELY Minimi Maksimi 10 % 100 % 50 % Burn back Minimi Maksimi 0/syn 3.6 Etuohjauspaneeli WF NX 230 Smart Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
Página 440
LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Pääsäätövipu Minimi Maksimi 55.5 V Hitsausmenetelmät Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn...
Página 442
LAITTEEN ESITTELY 3.8 Etuohjauspaneeli WF NX 230 SteelDrive VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Parametrien valinta Langan nopeus Hitsausvirta Kappaleen paksuus Smart...
Página 443
LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Minimi Maksimi 55.5 V Minimi Maksimi 0/syn Työohjelman näppäin Ohjelman tallennus Ohjelman hakeminen Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn...
Página 445
LAITTEEN ESITTELY Hitsausmenetelmät Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Mahdollistaa hitsaamisen kolmella eri tehotasolla, jotka hitsaaja voi valita ja säätää suoraan synergiaparametreilla asetetulla nopeudella. ja jälkikaasuvaiheisiin. Työohjelman näppäin TERRA NX PME TERRA NX MSE Ø mm Material Ø...
Página 446
LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) SteelDrive Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi...
Página 447
SETUP Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 100% V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Vakiovirta...
Página 448
SETUP Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Smart Lock/unlock Säätöaskel Minimi Maksimi Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI ARC-AIR salliminen TIG DC LIFT START salliminen TIG DC LIFT START Ohjelman peruutus SteelDrive...
Página 449
SETUP 5.1.2 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat SteelDrive Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta SteelDrive Smart Minimi Maksimi Kappaleen paksuus SteelDrive Smart Kulmapalko "a" SteelDrive Smart Jännite - Kaaren pituus Smart S S te eelDriv Synerginen toimintomuoto Minimi...
Página 450
SETUP Burn back Minimi Maksimi 0/syn Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Minimi Maksimi 200 % 0/off Alkuaskel SteelDrive Minimi Maksimi 20 % 200 % 120 % Crater filler SteelDrive Minimi Maksimi 20 % 200 %...
Página 451
SETUP Toisiojännite (Bilevel MIG) SteelDrive Smart Minimi Maksimi 0/syn Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) Smart SteelDrive Minimi Maksimi 0/syn Aloitusvirran nousu SteelDrive Minimi Maksimi 10 s 0/off SteelDrive Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn Synergia salliminen (G3/4 Si1 - 100% CO2) Smart Kompensoitu keskijännite SteelDrive...
Página 452
SETUP USER SERV Smart Lock/unlock Säätöaskel Minimi Maksimi U/D torch SteelDrive 0/off 1/I1 Virta Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema...
Página 453
SETUP Langan nopeus Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI Hitsiaineentuoton arvo SteelDrive Smart Ohjelman peruutus SteelDrive 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) Smart Classic-varustus Toiminto XE Toiminto XA Toiminto XP Smart-varustus Toiminto XE Toiminto XM Toiminto XA Toiminto XP...
Página 454
SETUP 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta 551. Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.3 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG 705. 10.0...
Página 455
LISÄVARUSTEET 6. LISÄVARUSTEET Kit roll bar Kit RC (WF... Steeldrive) 71.03.095 71.03.096 73.11.015 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
Página 457
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.10 E99.11 E99.12 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö jumissa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. »...
Página 458
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö on epätasainen Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » Löysennä kitkaa. » Kuonasulkeumat Toimenpide »...
Página 459
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Huokoisuus Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Kostea lisäaine. » » » Pitkä valokaari. » » » » » » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
Página 460
KÄYTTÖOHJEET 10. KÄYTTÖOHJEET 10.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
Página 461
KÄYTTÖOHJEET 10.2 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
Página 462
KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Hyvä Pienten kiilojen Hyvä...
Página 487
TERRA NX PME TERRA NX MSE Ø mm Material Ø mm Material G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 18%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 G3/4 Si1 Ar 8%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 18%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 8%CO2 BOHLER EMK 8 Ar 8%CO2 diamondspark52RC Ar 18%CO2...
Página 516
16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, WF NX 230 CLASSIC (71.01.071)
Página 530
71.03.095 Kit roll bar, Roll bar kit, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Roll bar kit...
Página 531
71.03.096 Kit roll bar, Roll bar kit, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Kit roll bar, Roll bar kit M5x10mm...