• Nie należy umieszczać zaworu zamykającego pomiędzy
kolektorem słonecznym (D) a zaworem (A).
• Rury wlotowe i wylotowe nie mogą być węższe, niż złącza
wlotowe i wylotowe zaworu.
• Należy zapewnić wolny otwór odpływowy (urządzenie
wyłączające), lekko nachylony bezpośrednio do wylotu zaworu.
• Podczas dodawania dodatków do systemu, nadmierna ilość
musi być zbierana w oddzielnym zbiorniku (F).
• Należy uważać na parę, wydostającą się z otworu
wentylacyjnego: istnieje zagrożenie poparzenia!(E)
• Nigdy nie należy instalować zaworu z wlotem lub wylotem,
skierowanym do góry (G-H).
konSErWaCja i oBSłUga
• Kontrolę zaworu bezpieczeństwa należy przeprowadzać raz
w roku. W tym celu należy unieść pokrywę, a następnie zawór
dokładnie przepłukać.
• Jeżeli podczas normalnego użytkowania z zaworu
bezpieczeństwa regularnie wydobywa się para, należy
skontaktować się z instalatorem.
DEMontaŻ
Przed demontażem należy upewnić się, że zawór oraz in-
stalacja nie są pod ciśnieniem z uwagi na niebezpieczeństwo
poparzenia! Z instalacji może wyciekać woda. Następnie zawór
bezpieczeństwa należy wymontować.(I)
ŚroDoWiSko natUralnE
Utylizacja zaworów powinna odbyć się w zgodzie z
obowiązującymi w danym kraju miejscu przepisami.
Zgodnie z dyrektywą dla aparatury ciśnieniowej 97/23EG
Patrz też: www.flamcu.eu
34
slovEnČina
VšEoBECnE
Tento set obsahuje bezpečnostný ventil (A) a pokyny(B).
aPlikáCia
• Bezpečnostný ventil môže byt' použitý v uzavretom vykurova-
com alebo chladiacom systéme. (glycol max. 50%).
• Ventil používajte iba v suchých priestoroch a priestoroch bez
mrazu.
• Min./Max. teplota systému: -10 ˚C/+ 160 ˚C (kontinuálna
max. 120 ˚C).
BEzPEčnoSŤ
Skontrolujte, či sa maximálne hodnoty a otvárací tlak, udané
na ventile, zhodujú s hodnotami systému.
inštaláCia
Nasledujúce body sú velmi dôležité na to, aby ste dosiahli
optimálnu činnost' ventilu a aby ste zároveň dosiahli optimálne
zabezpečenie inštalácie.
• Túto inštaláciu môžu vykonáva iba kvalifikovaní technici.
Dodržujte
miestne predpisy a smernice.
• Ventil nainštalujte až po riadnom prečistení a odtlakovaní
trubiek.
• Ventil do systému nainštalujte pomocou špecifikovaných
kl´účov (C).
• Inštaláciu vykonajte na odtlakovanom systéme.
• V blízkosti ventilu nezvárajte ani neletujte.
• Ventil nainštalujte na spätnú trubku pri solárnom kolektore
(D).
• Všimnite si smer prúdenia (pozri šípku).
• Medzi solárny kolektor (D) a ventil neumiestňujte uzatvárací
ventil (A).
• Prívodné a vypúštiacie trubky nesmí byť užšie ako prívodné a
vypúštiacie konektory ventilu.
42
poRtuguês
gEral
Este conjunto contém uma válvula de segurança (A) e instruções (B).
aPliCação
• A válvula de segurança tem de ser utilizada num sistema de
aquecimento ou arrefecimento de água. (glicol máx. 50%).
• Utilize a válvula apenas numa localização seca e sem formação
de gelo.
• Temperatura mín./máx. do sistema: -10 °C/+160 °C (máx.
contínua 120 °C).
SEgUrança
Verifique se a capacidade máxima e a pressão de abertura
indicadas na válvula correspondem aos valores do sistema.
inStalação
Os pontos que se seguem são importantes para assegurar um
bom funcionamento da válvula e a segurança da instalação.
• A instalação só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Cumpra a legislação e directivas locais.
• Encaixe a válvula apenas após os canos terem sido totalmente
irrigados e colocados sob pressão.
• Encaixe a válvula na instalação e utilize para isso os entalhes
especiais da chave de porcas fixa (C).
• Efectue a instalação num sistema que não esteja sob pressão.
• Não solde nas imediações da válvula.
• Encaixe a válvula no retorno junto ao colector solar (D).
• Preste atenção à seta que indica a direcção do fluxo.
• Não coloque uma válvula de isolamento entre o colector solar
(D) e a válvula (A).
• O diâmetro dos canos de entrada e de saída pode não ser
inferior ao das ligações de entrada e saída na válvula.
• Certifique-se de que existe uma abertura de saída de fluxo
livre (disposição de abertura de ar) por baixo da queda e directa-
mente ligada à saída da válvula.
35
• Priamo k vývodu ventilu zabezpečte otvor na volné odtekanie
SK
(prerušovač) s miernym sklonom.
• Pri pridávaní prísad do systému sa musí prebytočné médium
zbierať v oddelenej nádrži (F).
• Dávajte pozor na paru, ktorá vychádza z vetracieho otvoru:
nebezpečenstvo obarenia! (E)
• Ventil nikdy neinštalujte tak, aby prívod alebo vývod smeroval
nahor (G-H).
zárUčný a PozárUčný SErViS
• Kontrolujte ventil každoročne pomocou klapkového svetla a
pri tejto príležitosti ventil dobre prepláchnite.
• Pokial' ventil počas používania vyfučí, porad'te sa s
inštalatérom.
DEMontáž
Odtlakujte systém. Nebezpečenstvo popálenia sa! Voda môže zo
systému vytiect' . Odstráňte ventil. (I)
žiVotné ProStrEDiE
Pri odvoze a likvidácii ventilu rešpektujte miestne
zákonodarstvo.
Podl'a smernice na tlakové zariadenia 97/23ES
Pozrite aj www.flamco.eu
43
• Ao adicionar aditivos ao sistema, o excesso deve ser recolhido
PT
num tanque separado (F).
• Atenção ao vapor do escape: pode provocar queimaduras! (E)
• Nunca encaixe a válvula com a entrada ou a saída viradas para
cima (G-H).
rEParação E ManUtEnção
• Verifique a válvula anualmente rodando o botão na direcção
da seta e irrigando completamente a válvula.
• Se a válvula deixar regularmente escapar vapor durante a
utilização, consulte o especialista de instalação.
rEMoção
Liberte a pressão do sistema. Existe um perigo de queimaduras!
É possível que saia do sistema água quente. Retire a válvula. (I)
aMBiEntE
Cumpra a legislação local ao eliminar a válvula.
Segundo as P.E.D Pressure Equipment Directives (Directivas
para equipamento de pressão) 97/23EG
Consulte também www.flamco.eu
RoMână
gEnEralităţi
Acest set conţine o supapă de siguranţă (A) şi instrucţiuni (B).
aPliCaţii
• supapa de siguranţă trebuie să fie utilizată într-un sistem închis
de încălzire sau răcire. (glicol max. 50%).
• Utilizaţi supapa numai într-un loc uscat, ferit de îngheţ.
• Temperatura min./max. a sistemului: -10 °C/+160 °C (max.
120 °C la funcţionare continuă).
36
tüRkçE
gEnEl
Bu set bir emniyet vanası (A) ve kullanma talimatlarını (B)
içerir.
UygUlaMa
• Emniyet vanası, kapalı devre bir ısıtma veya soğutma
sisteminde kullanılmalıdır. (glikol maks. %50).
• Vanayı sadece kuru ve buzlanma olmayan bir ortama
monte edin.
• Min./Maks. sistem sıcaklığı: -10 °C/+160 °C (sürekli
maks. 120 °C).
EMniyEt
Vananın üzerinde belirtilen maksimum kapasite ve açılma
basıncının sistemin değerlerine uyup uymadığını kontrol edin.
Montaj
Vananın iyi çalışmasını ve montajın emniyetli olmasını
sağlamak için aşağıdaki noktalar önemlidir.
• Montajın sadece kalifiye personel tarafından yapılmasını
sağlayın. Yerel yönetmeliklere ve kurallara uyun.
• Vanayı ancak borular iyice yıkandıktan ve basınç testi
yapıldıktan sonra bağlayın.
• Vanayı montaj grubuna takın ve bunun için özel pense
girintilerini (C) kullanın.
• Montaj işlemini basınç altında olmayan bir sistemde
yürütün.
• Vananın yakınında kaynak veya lehim işleri yapmayın.
• Dönüş hattı üzerinde valfi güneş paneline (D) yakın bir
yere takın.
• Akış yönünü gösteren oka dikkat edin.
• Güneş paneliyle (D) ve vana (A) arasına herhangi bir
kesme vanası yerleştirmeyin.
• Giriş ve çıkış boru çapları, vana üzerindeki giriş ve çıkış
44
SigUranţă
Verificaţi dacă presiunea de deschidere şi capacitatea maximă
care sunt indicate pe supapă corespund cu valorile sistemului.
inStalarE
Următoarele instrucţiuni sunt importante pentru a asigura o
bună funcţionare a supapei şi siguranţa instalării.
• Instalarea trebuie efectuată numai de personal calificat.
Respectaţi legislaţia şi normele locale.
•Montaţi supapa numai atunci când ţevile au fost golite complet
şi scoase de sub presiune.
• Montaţi supapa la locul de instalare utilizând o cheie fixă (C).
• Efectuaţi instalarea pe un sistem care nu este sub presiune.
• Nu sudaţi şi nu lipiţi cu aliaj aproape de supapă.
• Montaţi supapa în retur lângă colectorul solar (D).
•Acordaţi atenţie săgeţii care indică direcţia de curgere.
• Nu plasaţi un ventil de izolare între colectorul solar (D) şi
supapa de siguranţă (A).
• Diametrele ţevilor de admisie şi de evacuare nu pot să fie mai
mici decât conexiunile de admisie şi de evacuare de pe supapă.
•Asiguraţi-vă că există un orificiu liber de refulare (aranjament
cu interval de aer) sub căderea de apă şi conectat direct la
orificiul de evacuare al supapei de siguranţă.
• Când adăugaţi aditivi la sistem, mediul în exces trebuie să fie
RO
colectat într-un rezervor separat (F).
• Feriţi-vă de aburii de la evacuare: pot cauza arsuri (E)!
• Nu montaţi niciodată supapa de siguranţă cu orificiul de
admisie sau de evacuare orientat în sus. (G-H)
SErViCE şi întrEţinErE
• Verificaţi anual supapa prin rotirea rozetei în direcţia săgeţii şi
spălaţi-o foarte bine.
• Dacă supapa are scurgeri în mod regulat în timpul utilizării,
consultaţi specialistul în instalare.
37
bağlantılarından daha küçük olmamalıdır.
TR
• Vananın basınç boşaltma ağzının akışa müsaade edecek
şekilde aşağıya doğru uygun bir şekilde bağlanmasına dikkat
edin.
• Sisteme katkı maddeleri eklenirken, fazla madde ayrı bir
tankta (F) toplanmalıdır.
• Vana çıkış ağzından çıkan buhara dikkat edin: yanmaya sebep
olabilir (E)!
• Vanayı asla girişi ve çıkışı yukarı bakacak şekilde monte
etmeyin. (G-H)
SErViS VE BakiM
• Yılda bir kez topuzu ok yönünde çevirerek vanayı kontrol edin
ve vanayı içinden su geçirerek iyice yıkayın.
• Kullanım sırasında vana sürekli olarak buhar üflerse, montaj
uzmanına danışın.
SökME
Sistemin basıncını boşaltın. Yanma tehlikesi bulunur! Sistemden
dışarı sıcak su çıkabilir. Vanayı sökün. (I)
çEVrE
Vanayı elden çıkartırken yerel yönetmeliklere uyun.
P.E.D Basınçlı Ekipman Yönetmeliği 97/23EG'ye göre
www.flamco.eu adresini de ziyaret edin.
45