DEMontEring
Dekomprimera systemet. Fara för brännskada! Hett vatten kan
flöda ur systemet. Avlägsna ventilen. (I)
Miljö
Se till att lokala regelverk följs när ventilen skrotas.
Följ enligt direktivet om tryckbärande anordningar, 97/23/EG
Se även www.flamco.eu
"Denna produkt är anpassad till Branschregler och Säker
Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens
funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs."
DEutsch
allgEMEinES
Dieses Set besteht aus einem Sicherheitsventil (A) und Anle-
itungen (B).
anWEnDUng
• Das Sicherheitsventil muß in einem geschlossenen Heiz- oder
Kühlsystem eingesetzt werden. (Glykol max. 50%).
• Das Ventil darf ausschließlich an einem trockenen und frost-
freien Ort eingesetzt werden.
• Min./Max. Systemtemperatur: -10 °C/+160 °C (Dauerbetrieb
max. 120 °C).
4
квалифицирани лица. Съобразявайте се с местното
законодателство и с местните препоръки.
• Монтирайте вентила, едва след като системата е била
обезвъздушена и проверена за течове.
• Закрепете вентила към инсталацията, като за целта
използвате специалните зъбци на гаечния ключ (C).
• Инсталацията трябва да се извършва в система, която не
е под налягане.
• Не заварявайте и не споявайте в близост до вентила.
• Монтирайте вентила на изходящото трасе, близо до
соларния колектор (D).
• Обърнете внимание на стрелката, която показва посоката
на потока.
• Не поставяйте спирателен вентил между соларния
колектор (D) и вентила (A).
• Диаметърът на захранващите и изпускателните тръби не
може да бъде по-малък от захранващите и изпускателните
връзки на вентила.
• Трябва да има свободен отвор за изтичане (пробка)
отдолу, който е директно свързан с изхода на вентила.
• При слагане на допълнителни добавки в системата,
излишното количество трябва да бъде събирано в отделен
резервоар (F).
• Пазете се от парата при изпускане: тя може да Ви
причини изгаряния (E)!
• Никога не поставяйте вентила с входа или изхода, сочещ
нагоре. (G-H)
сервиз и ПОДДръжка
• Годишно проверявайте вентила, като завъртате дръжката
в посока на стрелката и добре промивате вентила.
• Ако вентилът редовно изпуска пара при употреба, е
необходимо да се консултирате със специалиста, който го
е инсталирал.
11
SiChErhEit
Überprüfen Sie, ob die auf dem Ventil angegebenen Werte
für die maximale Leistung und den Öffnungsdruck mit den
Werten des Systems übereinstimmen.
inStallation
Um die ordnungsgemäße Funktion des Ventils und die Sicher-
heit der Installation zu gewährleisten, sind folgende Punkte
wichtig:
• Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal
durchzuführen. Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften
und Richtlinien.
• Vor der Montage des Sicherheitsventils sind die Leitungen
durchzuspülen.
• Zum Montieren des Sicherheitsventils auf die Rohrleitung ist
die dafür bestimmte Schlüsselfl äche(C) zu benutzen.
• Vor der Installation ist das System drucklos zu machen.
• Nicht schweißen oder löten in der Nähe des Ventils!
• Installieren Sie das Sicherheitsventil im Rücklauf des Solar-
kollektors (D).
• Beachten Sie den Pfeil der in Strömungsrichtung zeigt.
• Montieren Sie keine Absperrvorrichtung zwischen Solarkol-
lektor (D) und Ventil. (A)
• Der Querschnitt der Abblaseleitung darf nicht kleiner sein als
der Querschnitt der Austrittsöffnung des Ventils.
DE
• Sorgen Sie für eine freie Auslass öffnung (Unterbrechungse-
inrichtung) unter Gefälle gleich an der Austrittsöffnung des
Ventils.
• Ausblaseleitungen sind so anzuordnen das von ihnen keine
Gefahr für Menschen, Werkstoffe oder die Umgebung durch
austretenden Dampf oder Wärmeträgermedien ausgeht.
• Wenn dem System Additive (Frostschutzmittel o.ä.) hinzuge-
fügt sind, muss das Medium bei Überlauf in einem separaten
Behälter (F) aufgefangen werden.
• ACHTUNG: Verbrennungsgefahr an der Austrittsöffnung des
Ventils! (E)
• Installieren Sie das Ventil nie mit der Einlass- oder Aus-
5
ДемОнтиране
Изпуснете налягането от системата. Има опасност от
изгаряне! От системата може да изтече гореща вода.
Демонтирайте вентила. (I)
ОкОлна среДа
Когато изхвърляте вентила, се съобразявайте с местното
законодателство.
В съответствие с Директивата за уреди под налягане
97/23EG (P.E.D)
Също така посетете www.flamco.eu
ČEsky
oBECně
Tato sada se skládá z bezpečnostního ventilu (A) a z návodů (B).
PoUžití
• Pojistný ventil lze použít do uzavřeného topného nebo chla-
dicího systému. (glykol max. 50%).
• Používejte tento ventil pouze v suchém a nezamrzajícím
prostředí.
• Minimální/maximální teplota systému: -10 ˚C/+160 ˚C (konti-
nuální max. 120 ˚C).
BEzPEčnoSt
Zkontrolujte, jestli maximální výkon a otevírací tlak, které
jsou uvedené na ventilu, souhlasí s hodnotami systému.
inStalaCE
Pro dobrou funkci ventilu a jištění instalace jsou důležité
následující body.
• Nechte instalaci provést pouze kvalifikovaným technikem.
Dodržujte místní předpisy a pokyny.
• Nainstalujte ventil pouze poté, co byly řádně propláchnuty a
12
trittsöffnung nach oben. (G-H)
WartUng UnD SErViCE
• Kontrollieren Sie das Ventil jährlich durch Öffnen der Klap-
pen, spülen Sie dabei das Ventil gut durch.
• Falls das Ventil im Gebrauch regelmäßig abbläst, fragen Sie
Ihren Installateur um Rat.
DEMontagE
Machen Sie das System drucklos. Verbrühungsgefahr! Heißes
Wasser kann aus dem System strömen. Entfernen Sie das Ventil.(I)
UMWElt
Halten Sie sich beim Entfernen des Ventils an die örtlichen
Vorschriften und Richtlinien.
Gemäß Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG
Siehe auch: www.flamco.eu
FRançais
généralitéS
Ce kit comprend une soupape de sécurité pour chauffe-eau (A)
et des instructions (B).
aPPliCation
• La soupape de sécurité doit être utilisée dans un système de
chauffage ou de refroidissement fermé. (glycol maxi. 50%).
• Utilisez la soupape exclusivement dans un lieu sec et à l'abri
du gel.
• Température de système mini / maxi : -10 °C / +160 °C (en
continu maxi 120 °C).
6
odtlakovány trubky.
• Nainstalujte ventil do systému pomocí specifikovaných spojek
(C).
• Instalaci provádějte na systému bez tlaku.
• Nesvářejte ani nepájejte v blízkosti ventilu.
• Nainstalujte ventil do vratného potrubí do blízkosti solárního
kolektoru (D).
• Povšimněte si směru průtoku (viz šipka).
• Neumísťujte uzavírací ventil mezi solární kolektor (D) a ventil
(A).
• Vstupní a výstupní trubky nesmí být užší než vstupní a
výstupní spojky ventilu.
• Zajistěte volný otvor pro průtok (pojistné zařízení) s mírným
sklonem k výstupu ventilu.
CZ
• Pokud přidáváte aditiva do systému, nadbytečné médium musí
být zachyceno v samostatné nádrži (F).
• Sledujte páru vycházející z odvětrávacího otvoru: hrozí riziko
opaření! (E)
• Nikdy neinstalujte ventil vstupem nebo výstupem ve svislém
směr (G-H).
ÚDržBa a SErViS
• Ventil každý rok kontrolujte vytažením ventilu a jeho řádným
propláchnutím.
• Jestliže ventil během použití pravidelně odfoukává, poraďte se
se s instalatérem.
DEMontáž
V systému nesmí být tlak. Nebezpečí popálení! Horká voda
může vytrysknout ze systému. Ventil odstraňte. (I)
žiVotní ProStřEDí
Při likvidaci ventilu dodržujte místní předpisy a směrnice.
Podle směrnice o tlakových zařízeních 97/23/ES
Viz také: www.flamcu.eu
13
FR
Mtrl.nr. 98140380 • Ritn.nr. 9197 utg.A • Rev. 0912
sERiEs vsB300
solar heating