All manuals and user guides at all-guides.com
MAINTENANCE - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
Bearing maintenance - Entretien des roulements à billes
Wartung der Kugellager - Mantenimiento de los Rodamientos
●Ball-bearing in an off-road car must be properly maintained for smooth operation and long life too. The ball bearings are factory greased.
We recommend to regularly clean all of the bearings in your off road car. You can clean the ball bearing with RB cleaner #02002-017 (or
#02010-036 for USA). For the rubber shield bearings, remove the seals on both sides, clean and put some RB Teflon grease #02010-115.
Replace both seals at the same time by lining them up on each side of the bearing and lightly press them in all the way around the bearing
circumference with your finger. When the bearings are too old/worn out, just replace them.
●Les roulements à billes dans une voiture tout terrain doivent être régulièrement révisés afin d'être libres et d'augmenter leur durée de vie.
Les roulements à billes sont graissés en usine. Nous conseillons de les nettoyer régulièrement. Utilisez le nettoyant RB #02002-017. Pour
les roulements flasqués caoutchouc, retirez les deux flasques, nettoyez et appliquez un peu de graisse Teflon RB #02010-115. Remettre les
deux flasques en exerçant une pression avec les doigts. Quand les roulements à billes sont trop vieux ou usés, remplacez-les.
●Kugellager in einem Offroad-Fahrzeug sorgen für einen ordnungsgemäß und reibungslosen Betrieb und sind für lange Lebensdauer zu
erhalten. Die Kugellager sind werkseitig gefettet. Wir empfehlen Ihnen alle Lager in Ihrem Offroad-Fahrzeug regelmäßig zu reinigung . Die
Reinigung der Kugellager kann mit RB Reiniger # 02002-017 (oder # 02010-036 für die USA) erfolgen. Entfernen Sie die Gummidichtung
auf dem Lager auf beiden Seiten, nun säuber Sie das Lager und geben etwas RB Teflon Fett # 02010-115 auf die Kugeln. Legen Sie die
Dichtugen auf beiden Seiten nach dem fetten wieder auf und drücken diese hinein. Wenn das Lager zu alt, oder abgenutzt ist, sind diese
zu ersetzen.
●Los rodamientos de un coche de todo terreno deben de tener un mantenimiento correcto para una operación segura y también para
tener buena durabilidad. Los rodamientos vienen engrasados de fábrica. Nosotros recomendamos que limpie regularmente todos los
rodamientos de su coche todo terreno. Puede limpiar los rodamientos con el "spray" limpiador de RB, Ref. 02002-017
Para los rodamientos con protección de goma, quite las protecciones de goma de ambas partes, limpie y ponga un poco de grasa
RB de Teflón, Ref. 02010-115. Ponga otra vez ambas protecciones al mismo tiempo, colocando en el rodamiento y después apretando
ligeramente con su dedo alrededor de la circunferencia. Cuando el rodamiento está demasiado viejo/usado, deberá cambiarlo.
Drive shaft maintenance - Entretien des cardans
Antriebswelle Wartung - Mantenimiento de los palieres
●Regularly put some grease on the pins and connecting pins to prevent wear. Use RB copper grease #02010-114.
Regularly inspect the pins and connecting pins. And if they show any wear, please immediately replace them to avoid excessive wear.
●Graissez régulièrement les axes et connections pour éviter l'usure. Utilisez la graisse RB au cuivre #02010-114
Inspectez régulièrement les axes et connections. Et, s'ils présentent une usure prononcée, remplacez-les immédiatement pour éviter les
usures excessives.
●Machen Sie regelmäßig etwas Fett auf die Stifte und Verbindungsstifte um Verschleiß zu vermeiden. Verwenden Sie RB Kupferfett # 02010-114.
Überprüfen Sie regelmäßig die Stifte und Verbindungsstifte. Und wenn sie etwas Verschleiß zeigen, bitte sofort ersetzen, um übermäßigen
Verschleiß zu vermeiden.
●Ponga regularmente un poco de grasa en las agujas y cardanes para impedir su desgaste prematuro. Use la grasa RB de cobre, Ref. 02010-114.
Inspeccione regularmente las agujas y cardanes. Si muestren algún desgaste, deberá cambiar de inmediato para evitar el uso excesivo.
Differentials maintenance - Entretien des différentiels
Differential Wartung - Mantenimiento de diferentiales
●Regularly remove the oil, clean and put some new oil into the differential. You can use high quality RB silicon oils. If you feel the gasket
is worn out, just replace it. You can do that for both front, middle and rear differentials.
●Remplacez régulièrement l'huile, nettoyez et ajoutez la nouvelle huile dans le différentiel. Utilisez l'huile silicone RB de haute qualité. Si
le joint d'étanchéité est usé, remplacez-le. Les différentiels avant, central et arrière sont concernés.
●Entfernen Sie regelmäßig das alte Öl aus den Differentialen und befüllen es mit neuem Öl. Sie können high Qualität RB Silikonöle verwenden.
Wenn Sie glauben, daß die Dichtung abgenutzt ist, ersetzen Sie diese. Dieses gilt sowohl für das vordere-, mittlere-und hintere Differential.
●Regularmente quite el aceite, limpie y ponga nuevo aceite en el diferencial. Puede usar los aceites de silicona de RB, de alta calidad. Si
verifica que la junta del diferencial está usada, deberá cambiarla. Puede hacer eso para el diferencial delantero, central y trasero.
Bevel gears maintenance - Entretien des couples coniques des ponts
Großes Kegelrad des vorderen und hinteren Differentiales - Corona/Piñon cónicos del diferencial delantero y trasero
●Regularly clean the large bevel gear and pinion gear. Check the mesh gear and put some RB copper grease #02010-114.
●Nettoyez régulièrement la couronne conique et le pignon d'attaque. Contrôlez le jeu et ajoutez de la graisse RB au cuivre #02010-114.
●Reinigen Sie regelmäßig das große Kegelrad sowie das kleine Ritzel. Überprüfen Sie die Zähne und legen etwas RB Kupferfett # 02010-
114 auf die Ritzel.
●Regularmente limpie la corona y piñon cónicos. Verifique la holgura y ponga alguna grasa RB de cobre, Ref. 02010-114.
●All the other parts of the car have to be regularly cleaned. Never let dust and mud on your car. If your car is wet, please, disassemble it,
clean and dry the steel parts.
●Toutes les autres parties de la voiture doivent être régulièrement dépoussiérées et propres. Ne laissez pas la terre s'accumuler. Si votre
véhicule est mouillé, il faut impérativement démonter les pièces métalliques afin de les nettoyer.
●Alle anderen Teile des Autos müssen regelmäßig gereinigt werden. Lassen Sie nicht den Staub und Schlamm auf Ihrem Auto. Wenn Ihr
Auto nass geworden ist, bitte zerlegen, trocknen und reinigen Sie die Stahlteile.
●Las otras partes del coche tienen que limpiarse con regularidad. Nunca deje el polvo y barro en su coche. Si su coche está mojado, por
favor, deberá desmontar, limpiar y secar las partes de acero.
17