Beurer medical GL 50 Manual Paso A Paso

Medidor de glucemia 3 en 1
Ocultar thumbs Ver también para GL 50:

Publicidad

Enlaces rápidos

GL 50
ES
MEDIDOR DE GLUCEMIA 3 EN 1
Paso a Paso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical GL 50

  • Página 1 GL 50 MEDIDOR DE GLUCEMIA 3 EN 1 Paso a Paso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Información general .......................4 1.1 Artículos suministrados, recambio y accesorios ..............5 1.2 Recambio ..........................6 1.3 Funciones del aparato ......................6 1.4 Explicación de los símbolos ....................7 2 Indicaciones de advertencia y de seguridad ..............8 3 Descripción del aparato y los accesorios ..............
  • Página 4: Información General

    nformacIón general Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.
  • Página 5: Artículos Suministrados, Recambio Y Accesorios

    1.1 Artículos suministrados, recambio y accesorios Compruebe que el envoltorio del producto esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Página 6: Recambio

    1.2 Recambio Las tiras reactivas, la solución de control y las lancetas también se pueden adquirir sin receta médica. Artículo 50 tiras reactivas REF. 464.15 50 tiras reactivas, envueltas individual­ REF. 464.17 mente en una lámina 100 tiras reactivas REF. 464.13 Solución de control LEVEL 3 y 4 REF.
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos

    1.4 Explicación de los símbolos En el envoltorio y en la placa de características del medidor de glucemia y de los accesorios figuran los siguientes símbolos: Diagnóstico in vitro Fabricante Respetar las instrucciones de Número de serie Punto verde: sistema dual de Limitación de temperatura eliminación de residuos de de +2 °C a +30 °C...
  • Página 8: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    ndIcacIones de advertencIa y de segurIdad Peligro de infección Todos los componentes del medidor y de los accesorios pueden entrar en contacto con sangre humana y, por lo tanto, constituyen una posible fuente de infecciones. Advertencia • Los valores de glucemia se indican en las unidades mg/dL o mmol/L. Si mide el valor de glu- cemia con una unidad poco habitual, interpreta mal los valores y, en consecuencia, toma medidas equivocadas, estará...
  • Página 9 • Un valor de hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos) muy alto o muy bajo puede dar lugar a medi­ ciones erróneas. En caso de un valor de hematocrito muy alto (por encima del 55 %), probablemente el valor de glucemia mostrado será demasiado bajo; en caso de un valor de hematocrito muy bajo (por debajo del 30 %), probablemente el valor de glucemia será...
  • Página 10 • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas de su com­ partimento.
  • Página 11: Descripción Del Aparato Y Los Accesorios

    escrIpcIón del aparato y los accesorIos 3.1 Medidor de glucemia El medidor de un vistazo 1 Dispositivo de punción 2 USB enchufable 3 Medidor Parte delantera Parte trasera 1 Tecla de encendido 1 Tapa del comparti­ y apagado mento de las pilas 2 Pantalla 3 Tecla basculante 4 Cavidad para la tira...
  • Página 12: Tapa Usb

    3.3 Tapa USB Si desea utilizar el medidor de glucemia sin el dispo­ sitivo de punción integrado, en su lugar puede colocar la tapa USB suministrada. 3.4 Símbolos de la pantalla 1 Símbolo de altavoz 2 Símbolo de temperatura 3 Símbolo de cambio de las pilas 4 Hora 5 Fecha 6 Indicación del valor de medición, indicación...
  • Página 13: Tiras Reactivas

    3.5 Tiras reactivas Parte delantera Parte trasera 1 Ranura para la recogida de sangre La parte trasera se distingue por las vías de con­ 2 Superficie de agarre tacto. 3 Contactos Introduzca la tira reactiva en el aparato de forma que los contactos señalen hacia la ranura.
  • Página 14: Puesta En Marcha Y Ajustes Básicos

    • Una vez abierta la caja, las tiras reactivas mantienen sus propiedades durante 18 meses (anote la fecha de caducidad (fecha de apertura + 18 meses ) en la etiqueta rotulable. El tiempo de conser­ 18 M vación se reduce en caso de solaparse con la fecha de caducidad (véase la fecha junto al símbolo del reloj de arena ...
  • Página 15: Realizar Y Modificar Ajustes Básicos

    Introduzca dos pilas nuevas del tipo CR 2032 3 V. Asegúrese de que las pilas estén coloca­ das con la polaridad correcta de acuerdo con la marca. Preste atención al gráfico del com­ partimento de las pilas. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento con cuidado. Una nuevamente el dispositivo de punción y el medidor.
  • Página 16: Realizar La Medición

    ealIzar la medIcIón Advertencia • Si el disco de protección de una lanceta ya está quitado, no la utilice. • Si se le cae el dispositivo de punción con una lanceta introducida, recójalo con cuidado y deseche la lanceta. Atención •...
  • Página 17: Preparar El Dispositivo De Punción Para La Muestra De Sangre

    5.2 Preparar el dispositivo de punción para la muestra de sangre Retirar la caperuza A continuación, sujete el medidor con una mano por la tapa del dispo­ sitivo de punción. Retire con la otra mano la caperuza del dispositivo de punción del medidor. Insertar la lanceta Introduzca una lanceta estéril en el dispositivo de punción.
  • Página 18: Extraer La Muestra De Sangre Y Medir La Glucemia

    Tensar el dispositivo de punción Arrastre el deslizador en la dirección de la flecha (en la figura: hacia la derecha) hacia atrás hasta que haga tope y suéltelo. El deslizador salta automáticamente de nuevo hacia delante. El dispositivo de punción está...
  • Página 19 El aparato se enciende automáticamente El aparato se enciende automáticamente y muestra brevemente todos los datos en la pantalla. En cuanto se visualizan el símbolo de la tira reactiva y el símbolo intermitente de la gota de sangre el dispositivo está listo para la medición.
  • Página 20: Leer El Resultado Y Marcar El Valor De Medición

    Aplicar sangre en la tira reactiva Gire el medidor 180°. Mantenga la ranura para la recogida de sangre (en la punta de la tira reactiva) en la gota de sangre hasta que se llene por com­ pleto y el medidor de la pantalla comience a contar hacia atrás. No presione la zona de punción (yema del dedo u otra parte del cuerpo) con la tira reactiva.
  • Página 21: Seguimiento Y Eliminación

    Marcar el valor de medición Dispone de distintas posibilidades para marcar los valores de medición: Antes de la comida Después de la comida Marca general (p. ej. tras el ejercicio físico) La marca de los valores medidos les permite a usted, a su médico o a su asesor en materia de dia­ betes controlar mejor su glucemia.
  • Página 22: Evaluar El Valor De Glucemia

    Ensartar el disco de protección en la aguja Coloque el disco de protección en posición horizontal sobre una superficie dura. Ensarte bien el disco de protección con la punta de la lanceta (figura 1) para que la aguja ya no esté suelta (figura 2).
  • Página 23: Indicación

    Valores de glucemia En las siguientes tablas se relacionan los valores de glucemia de conformidad con los STANDARDS OF MEDICAL CARE IN DIABETES 2016 de la sociedad de diabetes estadounidense ADA (American Diabetes Association). Momento de medición de Valores de glucemia Riesgo elevado de Diabetes la glucemia...
  • Página 24: Comprobación Del Funcionamiento Con Solución De Control

    Indicación Glucemia Medida Glucemia alta Si este valor alto persiste 2 horas en ayunas por encima de después de la última comida, pue­ 100 mg/dL (5,6 mmol/L) de ser un indicativo de hipergluce­ mia (glucemia alta). Consulte a su 2 horas después médico las posibles medidas que de la comida deba tomar.
  • Página 25 Realización de una prueba de funcionamiento con solución de control Advertencia Para obtener resultados correctos, el medidor, la tira reactiva y la solución de control deben tener la misma temperatura. Para la "prueba de funcionamiento con solución de control" la temperatura debe estar entre 20 °C y 26 °C.
  • Página 26: Resultados Esperados

    Evaluar el resultado de la prueba de funcionamiento Compruebe si el resultado se encuentra en el rango de resultados especificado para la so­ lución de control. Este rango de resultados está impreso en la caja de las tiras reactivas, el envoltorio de las tiras o el prospecto.
  • Página 27: Memoria De Valores De Medición

    Causa Medida Las tiras reactivas están dañadas. Las posibles Repita la prueba con una nueva tira reactiva o causas son, p. ej. con una tira almacenada correctamente de una • Las tiras reactivas se han expuesto demasiado caja o un envoltorio nuevos. tiempo al aire libre.
  • Página 28: Visualización De Valores Individuales

    6.1 Visualización de valores individuales Se visualizan los distintos valores de las últimas 480 mediciones. En primer lugar se visualiza el va­ lor más reciente y en último lugar el más antiguo. El medidor muestra simultáneamente la fecha y la hora de la medición. Encienda el medidor con la tecla de encendido y apagado [1].
  • Página 29: Visualización Del Promedio De Glucemia Para Valores Marcados

    1 Número de días, p. ej. 7, para el cual se forma el promedio 2 Número de valores memorizados para el cálculo del promedio, p. ej. 8 3 Promedio 6.3 Visualización del promedio de glucemia para valores marcados Puede visualizar el promedio de glucemia de los valores marcados de los últimos 7, 14, 30 y 90 días. Encienda el medidor con la tecla de encendido y apagado [1].
  • Página 30 Tras la visualización del promedio de 90 días de los valores medidos "antes de la comida" se muestran • el promedio de 7 días de los valores medidos "después de la comida", • el símbolo , • la unidad del valor de glucemia y •...
  • Página 31: Evaluar Los Valores De Medición En Un Pc

    6.4 Evaluar los valores de medición en un PC El sistema de medición GL50 tiene una memoria USB enchufable incorporada. En la memoria USB se encuentra el software de evaluación de glucemia GlucoMemory (para la posición del puerto USB, véase la página 11). El sistema GL50 es compatible con Diabass y SiDiary. En la memoria USB del medidor ya está...
  • Página 32: Conservación, Limpieza Y Desinfección Del Aparato

    onservacIón lImpIeza y desInfeccIón del aparato Conservación Después de usarlo, guarde el sistema de medición GL50 de Beurer en el estuche suministrado y no lo exponga a la radiación solar directa. Nota • No guarde el aparato, las tiras reactivas y la solución de control en el coche, en el cuarto de baño ni en un refrigerador, ya que se podrían superar así...
  • Página 33: Resolución De Problemas

    esolucIón de problemas Mensajes en la pantalla relativos a las pilas y a la medición de glucemia N.º Causa Solución Pilas agotadas. Sustituya todas las pilas. La temperatura del entorno de me­ Repita la prueba con una nueva tira reactiva en dición, del medidor o de la tira re­...
  • Página 34 Problema: el aparato no se enciende Causa Solución Pilas agotadas. Sustituya las pilas. Pila colocada incorrectamente o no insertada. Compruebe que las pilas estén colocadas co­ rrectamente (véase "4.1 Retirar la tira aislante de las pilas, cambio de pilas", página 14). La tira reactiva se ha introducido por el lado in­...
  • Página 35: Datos Técnicos

    atos técnIcos Dimensiones (L x A x A) 123 x 28 x 16 mm Peso 36 g (pilas incluidas) Alimentación 2 pilas de botón de 3 V CR 2032 Vida útil de las pilas Más de 1000 mediciones Memoria de valores de medición 480 valores con fecha/hora Conservación de datos tras el cambio de las pilas Promedios...
  • Página 36: Comparación De Los Valores De Medición Con Valores De Laboratorio

    El medidor analiza dicha corriente. La corriente eléctrica es proporcional al contenido de glucosa de la muestra de sangre. Los resultados se muestran en la pantalla del medidor de glucemia. Úni­ camente es necesaria una pequeña cantidad de sangre (0,6 microlitros) y la duración de la medi­ ción es de aprox.
  • Página 37 Resultados de las mediciones de precisión repetidas Muestra Sangre venosa Promedio general Divergencia es- Coeficiente de tándar agrupada variación agru- pado (%) mg/dL mmol/L mg/dL mmol/L mg/dL mmol/L 46,1 51,2 79,5 85,1 126,8 130,1 220,5 12,3 221,2 12,3 295,0 16,4 293,4 16,3 433,5...
  • Página 38: Límites De Aplicación Para Profesionales De La Salud

    Resultados de la precisión del sistema con concentraciones de glucosa combinadas de entre 32,4 mg/dL (1,8 mmol/L) y 511,8 mg/dL (28,4 mmol/L). Dentro de ±15 mg/dL o ±15 % (Dentro de ±0,83 mmol/L o ±15 %) 663/678 (97,8%) GL50 en comparación con YSI cumple la norma EN ISO 15197:2015, según la cual el 95 % de los valores de glucemia medidos deben encontrarse en los siguientes rangos: ±15 mg/dL (±0,83 mmol/L) de los valores medios medidos aplicando el procedimiento de medición de referencia con concentra­...
  • Página 39 Valor de Impacto glucemia 50-100 mg/dL 250-350 mg/dL (2,8-5,6 mmol/L) (13,9-19,4 mmol/L) Concentración de las sustancias ensayadas Acetaminofeno 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 6,6 mg/dL 4,5% (0,37 mmol/L) Ácido ascórbico 4 mg/dL (0,23 mmol/L) 3,3 mg/dL 5,1% (0,18 mmol/L) Bilirrubina 3,3 mg/dL (0,06 mmol/L) 0,1 mg/dL ­1,4%...
  • Página 40: Garantía Y Servicio De Atención Al Cliente

    Valor de Impacto glucemia 50-100 mg/dL 250-350 mg/dL (2,8-5,6 mmol/L) (13,9-19,4 mmol/L) Concentración de las sustancias ensayadas Levodopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 9,3 mg/dL 7,9% (0,52 mmol/L) Maltosa 278 mg/dL (7,72 mmol/L) ­1,53 mg/dL ­2,6% (­0,09 mmol/L) Metildopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 7,3 mg/dL 0,9%...
  • Página 41 Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consu­ midor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
  • Página 42 Beurer GL50...
  • Página 44 GL 50 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer­healthguide.com • Lancet needles / Lanzetten / lancettes / lancetas / lancette: Emergo Europe SteriLance Medical (Suzhou) Inc. No. 168, PuTuoShan Road, Prinsessegracht 20, New District, Suzhou 215153, China...

Tabla de contenido