Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Steel Fixfit 35884800
Página 1
Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Steel Fixfit Monteringsvejledning 35884800 Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Steel Fixfit Deluxe Asennusohje 35888800 Monteringsanvisning Starck Fixfit Deluxe Montavimo instrukcijos 27451XXX Uputstva za instalaciju...
Página 2
Starck 27451XXX Montreux 16884XXX Steel 35884800/35888800 SW 22 mm Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Eigensicher gegen Rückfließen Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique! Avec dispositif anti-retour...
Página 3
Attenzione! Non utilizzare silicone contenente Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny acido acetico! octovej! Sicurezza antiriflusso Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. La valvola di non ritorno deve essere controllata Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi normative nazionali e regionali (almeno una volta predpismi testovať...
Página 11
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Página 12
Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- #95538820 schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für Demontage (siehe Seite 36) hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Prüfzeichen (siehe Seite 36) Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Montage siehe Seite 32...
Página 13
Français de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis Consignes de sécurité de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre Lors du montage, porter des gants de protection garantie. pour éviter toute blessure par écrasement ou • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en coupure.
Página 14
#95538820 guarantee claims. Dismounting (see page 36) • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Test certificate (see page 36) Assembly see page 32...
Página 15
Smontaggio (vedi pagg. 36) essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o Segno di verifica (vedi pagg. 36) danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Montaggio vedi pagg. 32...
• Sólo se garantiza una función óptima en combinación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema con teleduchas y flexos de Hansgrohe. de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.
Página 17
Demontage (zie blz. 36) ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd- Keurmerk (zie blz. 36) douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet Montage zie blz. 32...
Página 18
Afstandsskive Brushed nickel #95538820 beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Afmontere (se s. 36) bruseslanger. Godkendelse (se s. 36) Montering se s. 32...
flexíveis Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Hansgrohe. tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar Dados Técnicos...
Página 20
Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- nych nikiel szorowany #95538820 łe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Demontaż (patrz strona 36) odpowiedzialności. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- Znak jakości (patrz strona 36)
Página 21
70°C / 4 min dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s pitnou vodou. měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný...
Página 22
Na nickel #95538820 takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Demontáž (viď strana 36) • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 32...
Página 24
Русский привести к повреждению функциональных деталей Указания по технике безопасности ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность Во время монтажа следует надеть перчатки во за повреждения вследствие отсутствия фильтра. избежание прищемления и порезов. • Оптимальное функционирование гарантируется Дети, а также взрослые с физическими, умствен- только...
Página 25
és / vagy teljesen tönkre is tehetik #95538820 a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Leszerelés (lásd a oldalon 36) Hansgrohe nem felel. • A megfelelő működést csak Hansgrohe Vizsgajel (lásd a oldalon 36) kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szerelés lásd a oldalon 32...
Página 26
Huuhtoutuvat likahiukkaset #95538820 voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Irrotus (katso sivu 36) • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Koestusmerkki (katso sivu 36) Asennus katso sivu 32...
Página 27
Smuts som spolas in kan påverka funktionerna Kakelutjämningsbricka krom #95538000 och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Kakelutjämningsbricka borstad nickel Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som #95538820 kan härledas till detta. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med...
Página 28
(arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. #95538820 Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Išmontavimas (žr. psl. 36) • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Montavimas žr. psl. 32...
Página 29
#95538000 nije odgovoran. Sustav za balansiranje protoka brushed • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- nickel #95538820 binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe rastavljanje (pogledaj stranicu 36) crijevom za tuš. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 36) Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
Página 30
üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Sökme (bakınız sayfa 36) • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) garanti edilir.
Página 31
Garanţia nu acoperă Demontare (vezi pag. 36) aceste daune. • Funcţionarea optimă este garantată numai când Certificat de testare (vezi pag. 36) estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Montare vezi pag. 32...
την εγγύηση Hansgrohe. χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση Hansgrohe. το προϊόν. Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
Página 33
Izravnalna podložka za ploščice krom ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne #95538000 prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Izravnalna podložka za ploščice brushed • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z nickel #95538820 ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho...
Página 34
Sellest tulenevate kahjude eest lustamiseks kroom #95538000 Hansgrohe ei vastuta. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult lustamiseks brushed nickel #95538820 koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- Mahamonteerimine (vt lk 36) kutega. Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Paigaldamine vt lk 32...
Página 35
ūdens vada. Ieskalotie netīrumi Flīžu izlīdzināšanas ripa brushed nickel var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas #95538820 dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Demontāža (skat. lpp. 36) • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā...
Página 36
Za eventualna oštećenja uzrokovana nickel #95538820 prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. rastavljanje (vidi stranu 36) • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ispitni znak (vidi stranu 36) Montaža vidi stranu 32...
Página 37
Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ Utligningsskive for fliser krom #95538000 eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- Utligningsskive for fliser børstet nikkel ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som #95538820 resulteres av dette. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Demontasje (se side 36) Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger.
Página 38
БЪЛГАРСКИ ния на функционалните части на разпръсквателя, Указания за безопасност Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да този начин щети. се избегнат наранявания поради притискане • Оптималното функциониране се гарантира само...
Página 39
Hansgrohe nuk merr Çmontimi (shih faqen 36) përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim Shenja e kontrollit (shih faqen 36) me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi shih faqen 32...
Página 48
Vorabsperrung Säkerhetsspärr pointeau d‘arrèt Uždarymo vožtuvas Isolation valve Prednja izolacija Rubinetto arresto Ön kesme Válvula de cierre Ventil de închidere la intrare Vóórafsluiter Διάταξη προκαταβολικής φραγής Forspærre Izolacijski ventil Válvula de isolamento eeltõkesti Oddzielacz wstępny Izolācijas vārsts izolační ventil Prethodna blokada Uzatvárací...
Página 209
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Página 210
Des réclamations à la suite de l’usage können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
Página 211
Tali impurita possono infatti causare difetti e/o Technical Data danneggiare parti della doccia; in questo caso la Operating pressure: max. 0,6 MPa Hansgrohe non risponde dei danni. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Dati tecnici (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max.
Página 212
flexo y la ducha mural. Infiltraciones de sucie- douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche dad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet pueden causar daños en el interior de la misma que no verantwoordelijk.
Página 213
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås.
Página 214
Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- Hansgrohe. łe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické údaje odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Dane techniczne Doporučený...
Página 215
• Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak:...
Página 216
к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a функции и/или привести к повреждению функциональных Hansgrohe nem felel. деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность Műszaki adatok за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Технические данные...
Página 217
Smuts som spolas in kan påverka funktionerna voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som vahingoista. kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine:...
Página 218
Za eventualna Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Hansgrohe nije odgovoran. atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis:...
Página 219
şi/sau üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. acoperă aceste daune. Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare:...
Página 220
να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- odgovarja. σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ρα...
Página 221
ūdens vada. Ieskalotie netīrumi rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Hansgrohe ei vastuta. dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks.
Página 222
Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/el- delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana ler kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks.
Página 223
натрупване на замърсявания от водопроводната rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë мрежа. Натрупването на замърсявания може да funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr наруши функцията и/или да доведе до увреждания на përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.