Champion Power Equipment 100380 Manual Del Operador
Champion Power Equipment 100380 Manual Del Operador

Champion Power Equipment 100380 Manual Del Operador

Motoazada de cuchillas traseras
Ocultar thumbs Ver también para 100380:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100380
MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA
en championpowerequipment.com
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE EstE MANUAL. Este manual contiene medidas de seguridad importantes que se deben leer y comprender antes de utilizar el producto. El
incumplimiento de esta obligación puede ocasionar lesiones graves. Este manual se debe conservar con el producto.
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Hecho en China - REV 20181207
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Champion Power Equipment 100380

  • Página 1 Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20181207 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE cONtENiDO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs tAbLA DE cONtENiDO Elija la velocidad correcta de la rueda y las cuchillas ..Deje que la motoazada haga su trabajo ..... . .
  • Página 3: Introducción

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs iNtRODUccióN DEFiNiciONEs DE sEGURiDAD Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender nuestros productos conforme a especificaciones y directrices los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs iNstRUcciONEs iMPORtANtEs DE 6b. Nunca debe retirar la tapa del tanque de gasolina o cargar combustible mientras el motor esté en marcha. sEGURiDAD Permita que el motor se enfríe durante algunos minutos antes de cargar combustible.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 9. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, 17. Nunca utilice la motoazada a altas velocidades de traslado detenga el motor y asegúrese de que todas las partes sobre superficies duras o resbalosas. Mire hacia atrás y movibles se hayan detenido.
  • Página 6: Seguridad Del Combustible

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 5. Nunca realice el mantenimiento si el motor está encendido NO encienda ni fume cigarrillos. o si el cable de la bujía está conectado, excepto cuando Para arrancar la motoazada: tenga instrucciones específicas de hacerlo.
  • Página 7: Símbolos De Seguridad

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs símbolos de seguridad Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
  • Página 8 DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs SÍMBOLO SIGNIFICADO Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro.
  • Página 9: Símbolos De Uso

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs símbolos de uso Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
  • Página 10: Etiquetas De Seguridad

    85. Maximum 10 % d'éthanol. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
  • Página 11: Etiquetas De Seguridad

    B: updated French per CTC 100493 review Iconos de seguridad This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 1253-L-SF...
  • Página 12: Controles Y Funciones

    Y FUNciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs cONtROLEs Y FUNciONEs Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
  • Página 13: Piezas Incluidas

    Y FUNciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Piezas incluidas Accesorios Aceite del motor (0.6 qt) ............1 Embudo de aceite ..............1 Herramientas incluidas Llave inglesa de 8–10 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 12-14 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 13-16 pulgadas ..........1 Llave de bujías (motor) ............
  • Página 14: Montaje

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs MONtAjE Su motoazada requiere montar ciertas piezas. Esta unidad se envía desde nuestra fábrica sin aceite. Se debe acondicionar con combustible y aceite antes de su uso. En caso de tener preguntas acerca del montaje de su motoazada, llame a nuestro Equipo de soporte técnico al...
  • Página 15: Instalación Del Regulador De Profundidad

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs instalación del manillar superior 2. Coloque la cubierta de las cuchillas en el soporte y asegúrela con los pernos que retiró en el paso 1. 1. Deslice el manillar superior hacia abajo del manillar inferior y alinee los orificios.
  • Página 16: Instalación Del Paragolpes Delantero

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs instalación del paragolpes delantero ADVERtENciA  1. Deslice el paragolpes delantero en el exterior del bastidor Nunca permita que las ruedas estén en FREEWHEEL base y alinee los orificios. (PUNTO MUERTO) cuando el motor esté encendido. Siempre 2.
  • Página 17: Palanca De Marcha Adelante

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA Posición de FREEWhEEL  (PUNtO MUERtO) Nunca hale la motoazada hacia usted si las cuchillas están embragadas. Palanca de marcha atrás La palanca de marcha atrás controla el movimiento en reversa de las ruedas y el movimiento hacia adelante de las cuchillas.
  • Página 18: Ajuste De La Altura Del Manubrio

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA  ADVERtENciA No intente labrar demasiado profundo demasiado rápido.  Trabaje hacia abajo de forma gradual para aumentar la Antes de usar su máquina, lea minuciosamente y profundidad de labrado. comprenda todas las instrucciones de seguridad, los controles y el uso de este Manual de usuario.
  • Página 19: Agregar Aceite De Motor

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Agregar aceite de motor PREcAUcióN  1. Colocar la motoazada en una superficie plana. Utilice gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo 2. Colocar las ruedas en la posición WHEEL DRIVE de 85 y un contenido de etanol de 10 % o inferior por (CONDUCCIÓN).
  • Página 20 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA  Coloque ambas ruedas en DRIVE WHEEL (CONDUCCIÓN) AcELERADOR antes de arrancar el motor. Las ruedas nunca deben estar cEbADOR en FREEWHEEL (PUNTO MUERTO) cuando el motor está encendido. Cuando las ruedas están en FREEWHEEL (PUNTO MUERTO), no frenan la motoazada, y las cuchillas podrían impulsarla rápidamente hacia adelante o hacia...
  • Página 21: Detener El Motor Y La Motoazada

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Detener el motor y la motoazada Uso a altitud elevada En una emergencia, coloque el interruptor del motor en la La densidad del aire a una altitud elevada es menor que al posición “Off” (Apagado).
  • Página 22: Consejos Y Técnicas Para La Motoazada

    Y técNicAs PARA LA MOtOAzADA 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs cONsEjOs Y técNicAs PARA LA del semillero o para cultivar. Seleccionar la velocidad de motor correcta, con respecto a la profundidad de labrado, asegura un MOtOAzADA nivel de potencia suficiente para realizar el trabajo sin provocar que el motor se esfuerce.
  • Página 23: Limpieza De Las Cuchillas

    Y técNicAs PARA LA MOtOAzADA 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 2. Recomendamos labrar hacia arriba y hacia abajo en que sea necesario labrar en forma perpendicular y crear las pendientes en lugar de terraplenar. Labrar de forma filas de terrazas. Las terrazas son filas que se forman en vertical en una pendiente permite aprovechar al máximo el...
  • Página 24: Carga Y Descarga De La Motoazada

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs – Coloque bloques de madera atrás de las ruedas en el lado ADVERtENciA  de la pendiente si necesita impedir que la motoazada ruede hacia abajo de la rampa. También utilice los bloques...
  • Página 25: Lubricación De La Motoazada

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs – Retire las cuchillas y limpie el eje de las cuchillas. Utilice CADA 30 HORAS DE USO una lima o una lija para remover con suavidad el óxido, las — Comprobar el nivel de aceite del engranaje de la rebabas o las áreas ásperas (especialmente alrededor de los...
  • Página 26: Importante

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs A. Para comprobar el nivel de aceite del engranaje de transmisión: 1. Compruebe el nivel de aceite del engranaje cuando la transmisión esté fría. El aceite del engranaje se expandirá cuando la temperatura de trabajo sea elevada, lo que arrojará...
  • Página 27: Verificación Y Ajuste De La Tensión De La Correa De Transmisión Delantera

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs C. Retirar/instalar un ensamblaje de cuchillas: 2. Con la palanca de marcha adelante y de marcha atrás en una posición abierta (liberada), mida y observe la longitud 1. Un ensamblaje de cuchillas contiene ocho cuchillas general del resorte del cable al medir desde la bobina colocadas en un soporte.
  • Página 28: Ajuste De La Tensión De La Correa

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 5. Repita los pasos 2 y 3 para volver a medir la longitud 3. Este procedimiento se puede repetir hasta ajustar del resorte. Cuando la segunda medición es entre completamente los pernos de ajuste conductores. Si ya no 1/16 in.
  • Página 29 MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs c. Hale la correa hacia abajo y aléjela de la polea de 7. Para instalar la correa de transmisión de marcha atrás: transmisión. a. Coloque la correa desde abajo de la unidad hacia arriba alrededor de la polea tensora de la correa de marcha atrás.
  • Página 30: Limpieza Del Motor

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs si trabaja en condiciones muy polvorientas o sucias. Vea el Manual del motor del propietario para conocer los intervalos y las instrucciones de limpieza del filtro de aire. cLAVijA DE MONtAjE DELANtERA servicio del aceite del motor...
  • Página 31: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 3. Retire la rueda izquierda y apóyela con cuidado hasta que AVisO  esté lista para drenar el aceite del motor. Consideramos que el período de asentamiento del motor 4. Incline el eje de la rueda izquierda en una bandeja de son las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento.
  • Página 32: Servicio De La Bujía

    Y ALMAcENAMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs servicio de la pantalla protectora contra Espuma: Remoje en aceite de motor limpio hasta que se sature. Escurra el exceso de aceite o de lo contrario el chispas motor humeará en la etapa inicial.
  • Página 33: Retirar Del Almacenamiento

    Y ALMAcENAMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs EsPEciFicAciONEs Especificaciones de la motoazada Modelo ........... 100380 Diámetro de las cuchillas ..... 13.8 in (350 mm) Ancho de la motoazada (in.) ...
  • Página 34: Diagrama De Piezas

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Diagrama de piezas...
  • Página 35 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 36 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 37 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 38: Lista De Piezas

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Lista de piezas Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Tuerca de la perilla del 32 100379-076 Perno 5/16, 1"-24 100380-001 manubrio 33 100379-024 Motor de gasolina Tornillo de abanico 34 100380-024 Perno, M10 ×...
  • Página 39 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Ensamblaje del brazo del 99 100380-074 Perno, M8 × 90 67 100380-050 embrague Ensamblaje pequeño de 68 100380-051 Casquillo de tensión 100 100380-075.48...
  • Página 40 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. 132 100379-013 Remache Arandela elástica de 133 100379-123 soporte Ø10 134 100379-122 Tapón Los componentes del 135 100379-112.1 acelerador desarmados, negro Placa fija del interruptor 136 100379-120 del acelerador...
  • Página 41: Diagrama De Piezas Del Motor

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Diagrama de piezas del motor...
  • Página 42: Lista De Piezas Del Motor

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Lista de piezas del motor Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. 27 11001-Z440110-0000 Junta, cabezal de Junta, cárter 12131-Z950110-0000 cilindro 28 90502-0912-00 Perno, d=9 L=12 Subensamblaje de la Subensamblaje de la...
  • Página 43 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subensamblaje del Ventilador de 84 19352-Z440110-0000 56 35540-Z060140-Q200 interruptor, detener refrigeración motor Subensamblaje del 85 13510-Z440410-0000 57 90001-0610-01 Perno, M6 × 10 volante...
  • Página 44: Solución De Problemas

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs sOLUcióN DE PRObLEMAs Problema Causa Solución Cable de la bujía desconectado. Volver a conectar el cable. Palanca de mando del acelerador del motor Coloque la palanca en la posición START incorrectamente posicionada.
  • Página 45: Dificultad Al Arrancar El Motor (Retrocede)

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Dificultad al arrancar el motor (retrocede) Problema Causa Solución No hay combustible suficiente en el Cargue combustible, abra la llave del tanque y la llave del combustible está combustible. cerrada. El respiradero de la tapa de llenado del Destape el respiradero.
  • Página 46: Motor De Gasolina: No Hay Energía

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Motor de gasolina: No hay energía Problema Causa Solución Aire en el conducto de combustible o Extraiga el aire o destape el conducto de conducto tapado. combustible. El orificio principal de flujo de aceite no Vuelva a ajustar.
  • Página 47: Se Detiene De Repente Al Estar En Marcha

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs se detiene de repente al estar en marcha Problema Causa Solución Operado en una colina. Mantenga el nivel del aceite de motor dentro de los puntos adecuados y opere el cultivador Unidad bota o salta.
  • Página 48 DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la separación de la válvula Separación de la válvula incorrecta. correctamente. Otros El volante no está conectado con el cigüeñal de Ajústelo. forma ajustada. Para obtener más soporte técnico: Equipo de soporte técnico...
  • Página 49: Garantía

    Por favor consecuentes regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o Garantía de reparación/reemplazo...
  • Página 50 Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
  • Página 51 GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporación (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores).
  • Página 52: Sistemas Cubiertos Por Esta Garantía

    Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual.

Tabla de contenido