_________________________________________________________ DEUTSCH 05-17 ENGLISH 18-29 ESPAÑOL 30-41 DEUTSCH FRANÇAIS 42-53 05-14 ITALIANO 54-65 SVENSKA 66-77 NEDERLANDS 78-89 DEUTSCH POLSKI 90-101 05-14 TÜRKÇE 102-113 PORTUGUÊS 114-125 NORSK 126-137 DEUTSCH EΛΛHNIKA 138-149 05-14...
SICHERHEIT ____________________________ Bei der Verwendung des Gerätes Wird das Gerät aufgeladen, müssen folgende Hinweise beach- ist unbedingt darauf zu achten, tet werden: dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkei- Das Gerät ist nur für den häusli- ten kommt. chen Gebrauch bestimmt.
Página 6
SICHERHEIT ______________________________ Das Gerät darf von Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Personen mit Mangel an Erfahrung und Wis- sen. Für letztere gilt dies nicht, sofern sie im Gebrauch des Ge- rätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortli-...
Página 7
- gesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf eizienten Rohstofein- satz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube- hörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig. DEUTSCH...
Página 8
AUF EINEN BLICK ______________________ Bedienelemente Zubehör Beachten Sie hierzu die Abbildun- Zweites Kammsystem für län- gen auf Seite 3. gere Schnittlängen Keramik-/Edelstahl- Ladestation Schneidsatz Netzadapter Verstellbares Kammsystem für Reinigungsbürste fünf Schnittlängen Öl Schnittstufenarretierung Schnittlängenanzeige Ein- und Ausschalter Blaue Ladeanzeige; leuchtet während des Aufla- dens, erlischt nach dem Ende des Aufladens Buchse zum Anschließen des...
Página 9
STROMVERSORGUNG __________________ Gerät direkt aufladen Hinweise Vor der erstmaligen Verwen- Beim Betrieb mit den eingebauten dung und nach jeder längeren Nickel-Metallhydrid-Akkus aus- Nichtverwendung des Gerätes schließlich den beiliegenden Netz- die Akkus vollständig aufladen adapter als Ladegerät verwenden. (Ladedauer ca. 14 Stunden). Die Netzspannung auf dem Typen- Danach beträgt die Ladedauer schild muss mit der örtlichen Versor-...
Página 10
STROMVERSORGUNG __________________ Gerät mit der Ladestation Betrieb mit Netzadapter aufladen Die Netzspannung auf dem Typen- schild muss mit der örtlichen Versor- Das Gerät mit dem Ein- und Aus- gungsspannung übereinstimmen. schalter ausschalten. Nur durch Ziehen des Netzadap- Den Ladestecker des Netzadap- ters ist das Gerät von der Strom- ters in die Buchse an der Rück- versorgung zu trennen.
VORBEREITEN __________________________ Hinweise Verstellbarer Kamm 2 Wird das Gerät ohne Kamm- Position 1 20 mm system verwendet, beträgt die Schnittlänge 1,5 mm. Position 2 23 mm Trimmen ohne Kamm ist ideal Position 3 26 mm zur Pflege eines Dreitagebartes Position 4 29 mm geeignet.
BETRIEB _______________________________ Haare schneiden Nützliche Hinweise Das Gerät entspannt und mit Die Haare müssen sauber und voll- sicherem Griff halten. ständig trocken sein. Immer entgegen der natürlichen Ein Handtuch um Hals und Schul- Richtung des Haarwuchses ter der Person legen, deren Haare schneiden.
BETRIEB _______________________________ Bart schneiden Hinweise Wird das Gerät während der Gewünschte Schnittlänge ein- Anwendung durch kräftiges stellen, siehe Abschnitt „Vorbe- Haar blockiert, das Gerät aus- reiten“. schalten. Das Gerät mit dem Ein- und Aus- Im Netz-Betrieb den Netzadap- schalter einschalten. ter aus der Steckdose ziehen.
REINIGUNG UND PFLEGE _______________ Allgemeine Informationen Hinweise Zum Reinigen des Gerätes nie- Das Gerät muss regelmäßig ge- mals Wasser oder andere Flüs- reinigt werden, um dauerhaft ein sigkeiten verwenden. hervorragendes Leistungs niveau zu Ausschließlich die beiliegende gewährleisten und optimale Ergeb- Reinigungsbürste benutzen.
Página 15
INFORMATIONEN ______________________ Aufbewahrung Umwelthinweis Falls das Gerät längere Zeit nicht Dieses Produkt wurde aus hoch- benutzt wird, sollte es sorgfältig wertigen Materialien und Teilen aufbewahrt werden. hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet Das Gerät muss ausgeschaltet werden können.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Página 18
SAFETY __________________________________ Please note the following instruc- Do not completely immerse the tions when using the appliance: appliance in water. The appliance is designed for After charging, always unplug domestic use only. the cable from the socket and disconnect the power adapter This appliance is designed from the wall socket.
SAFETY ________________________________ The appliance may not be used by the following people, includ- ing children: those with limited physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance or if they use it under the supervision of a per- son responsible for their safety.
OVERVIEW ____________________________ Dear Customer, Special features Congratulations on the purchase Your hair and beard clipper is of your MC 5040 hair and beard designed to cut and style your hair clipper. and beard with the greatest of ease and without irritation.
Página 21
OVERVIEW ____________________________ Controls Accessories See the illustrations on page 3. Second comb for longer hair lengths Cutting head - ceramic/ stainless steel blade Charging stand Adjustable comb for five trim- Power adapter ming lengths Cleaning brush Comb latch Cutting length indicator On/Off switch Blue charge indicator LED;...
Página 22
POWER SUPPLY ________________________ Notes Charging the appliance Before first use or if you have directly not used the appliance for a When operating the appliance long time, charge up the batt- with the built-in nickel metal hy- eries completely (about 14 dride battery, only use the power hours).
Página 23
POWER SUPPLY ________________________ Using the charging stand Operating with the power adapter Press the On/Off switch switch off the appliance. Check that the voltage indicated on the rating plate of the power Insert the charging plug into the adapter corresponds to your local socket at the back of the charging power supply.
Página 24
PREPARATION _________________________ Notes Slide the adjustable comb 1 The trimming length without or the adjustable comb 2 over combing system is 1.5 mm. the cutting head . Make sure that the notches on the adjustable Trimming without a comb is combs are properly inserted into perfect for designer stubble.
OPERATION ___________________________ Trimming hair Useful tips Hold the appliance with a re- Make sure that the hair is clean laxed and comfortable grip. and completely dry. Always cut against the natural Place a towel around the neck and direction of the hair. shoulders of the person whose hair you are trimming.
Página 26
OPERATION ___________________________ Beard trimming Notes If the appliance is blocked by Adjust the trimming length by thick hair while you are using referring to the “Preparation” it, switch it off. If running it from section. the mains, unplug the socket. Press the On/Off switch Remove the adjustable comb switch on the appliance.
CLEANING AND CARE __________________ Notes General information Never use water or any other The appliance must be cleaned liquids to clean the appliance. regularly so that you can continue Only use the cleaning brush to enjoy its top performance and provided.
INFORMATION ________________________ Environmental note Storage This product is manufactured from If you do not plan to use the ap- high-quality parts and materials pliance for a long period of time, which can be reused and recycled. please store it carefully. Therefore, do not dis- Make sure that it is unplugged pose of the device...
INFORMATION ________________________ Technical data This product conforms to the European directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2009/125/EC. Power supply: Power adapter: Input: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Output: 4.0 VDC; 400 mA Batteries: Nickel metal hydride Ni-MH Design and specifications subject to change without notice.
Página 30
SEGURIDAD ___________________________ Lea detenidamente este manual Cuando el aparato se esté de instrucciones antes de utilizar recargando, debe evitar por el aparato. Siga todas las instruc- todos los medios que entre ciones de seguridad para evitar en contacto con agua o con daños debidos a un uso indebido.
SEGURIDAD ___________________________ No permita que los niños o las personas con las capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo usen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Enhorabuena por la compra de la Su maquinilla de afeitar para maquinilla de afeitar para cabello cabello y barba se ha diseñado y barba MC 5040. para cortar y dar forma a sus cabellos y su barba con la mayor Le rogamos lea con atención...
INFORMACIÓN GENERAL _______________ Controles Accesorios Vea las figuras de la página 3. Segundo peine para cabellos más largos Cabezal de corte - cuchilla cerámica / de acero inoxid- Peana de carga able Adaptador eléctrico Peine ajustable a cinco longi- Cepillo de limpieza tudes de corte Aceite Pestillo de peine...
Página 34
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ______________ Notas Recarga directa del Antes del primer uso o si no ha aparato utilizado la maquinilla durante Cuando utilice la maquinilla de afei- un periodo prolongado, realice tar con la batería de níquel metal una carga completa de las hidruro integrada, el adaptador baterías (unas 14 horas).
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ______________ Uso con el adaptador Desconecte el enchufe de carga de la toma de la maquinilla y el eléctrico adaptador eléctrico de la toma Compruebe que la tensión indi- de corriente de la pared. cada en la placa de datos del Uso de la peana de carga adaptador eléctrico se corre- sponda con la tensión de la red...
PREPARACIÓN _________________________ Notas Peine ajustable 2 La longitud de corte sin el sis- Posición 1 20 mm tema de peinado es de 1,5 mm. El corte sin peine es ideal para Posición 2 23 mm barbas incipientes diseñadas. Posición 3 26 mm El cabezal de corte tiene una Posición 4...
FUNCIONAMIENTO ____________________ Corte de cabello Consejos prácticos Sostenga la maquinilla de Asegúrese de que el cabello esté forma cómoda y relajada. limpio y completamente seco. Corte siempre contra la direc- Coloque una toalla sobre el cuello ción natural de crecimiento del y los hombros de la persona cuyo cabello.
FUNCIONAMIENTO ____________________ Recorte de barbas Cuando haya acabado, apague la maquinilla pulsando el interrup- Ajuste la longitud de corte según tor de encendido/apagado las indicaciones de la sección "Preparación". Notas Encienda el aparato pulsando el Si durante el uso la maquinilla interruptor de encendido/apa- queda bloqueada por cabellos gado...
LIMPIEZA Y CUIDADO __________________ Notas Información general Jamás utilice agua ni ningún El aparato debe limpiarse con otro líquido para limpiar el regularidad para poder seguir aparato. Utilice únicamente gozando de su gran rendimiento y el cepillo de limpieza sum- sus óptimos resultados.
INFORMACIÓN ________________________ Nota sobre el medio Almacenaje ambiente Si no va a utilizar el aparato du- rante un periodo prolongado de Este producto está fabricado tiempo, guárdelo cuidadosamente. con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y Asegúrese de que el aparato reciclarse.
INFORMACIÓN ________________________ Datos técnicos Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2009/125/EC. Alimentación: Adaptador eléctrico: Entrada: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Salida: 4,0 VCC; 400 mA Baterías: Níquel-metal hidruro Ni-MH Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL...
Página 42
SÉCURITÉ ______________________________ Veuillez lire attentivement le pré- Utilisez l'appareil uniquement sent manuel d'utilisation avant avec les pièces et l'adaptateur d'utiliser cet appareil ! Respectez électrique fournis. toutes les consignes de sécurité Attention! L'adaptateur élec- pour éviter des dommages dus à trique doit toujours rester sec.
SÉCURITÉ ______________________________ Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Maintenez toujours l'appareil hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes, enfants inclus: les personnes pré- sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, et les personnes ne possédant...
Página 44
Vous venez d'acheter votre ton- Votre tondeuse à barbe et à deuse à barbe et à cheveux cheveux a été conçue pour vous MC 5040 et nous vous en félici- permettre de couperet coiffer vos tons. cheveux avec le maximum de faci- Veuillez lire attentivement les lité...
Página 45
APERÇU _______________________________ Commandes Accessoires Se reporter aux illustrations en Second peigne pour les page 3. longueurs de cheveux plus longues Tête de coupe - lame en céra- mique / acier inoxydable Support de charge Peigne ajustable pour cinq Adaptateur électrique longueurs de coupe Brosse de nettoyage Verrou de peigne...
Página 46
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE _____________ Charge directe de l'appa- Remarques Avant la première utilisation de reil l'appareil ou si vous ne vous Pendant le fonctionnement de l'ap- en êtes pas servi pendant une pareil sur la batterie nickel-métal- période prolongée, chargez hydride intégrée, utilisez uniquement les batteries complètement l'adaptateur électrique fourni pour (pendant 14 heures environ).
Página 47
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE _____________ Utilisation du support de Utilisation de l'appareil charge avec l'adaptateur élec- trique Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que la tension figu- rant sur la plaque signalétique de Insérez la prise de charge dans l'adaptateur électrique correspond la prise située derrière le support à...
PRÉPARATION _________________________ Remarques Peigne ajustable 2 La longueur de coupe sans Position 1 20 mm système de peignage est de 1,5 mm. Position 2 23 mm Pour une barbe de trois jours Position 3 26 mm bien soignée, il convient de la Position 4 29 mm raccourcir sans peigne.
FONCTIONNEMENT ____________________ Rasage Conseils utiles Tenez l'appareil en le saisissant Assurez-vous que les cheveux sont de manière décontractée et propres et complètement secs. confortable. Placez une serviette sur le cou et Toujours raser en allant dans le les épaules de la personne dont sens contraire suivi par la pous- vous coupez les cheveux.
Página 50
FONCTIONNEMENT ____________________ Rasage de la barbe Remarques S'il arrive que la tondeuse soit Ajustez la longueur de coupe en bloquée par une touffe de che- vous reportant à la section "Pré- veux épais pendant le rasage, paration". éteignez-la. Débranchez-la en- Appuyez sur le bouton Marche/ suite si elle est branchée à...
Página 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN _______________ Remarques Informations à caractère Ne jamais utiliser l'eau ou tout général autre liquide pour nettoyer l'ap- Vous devez nettoyer l'appareil pareil. Utilisez uniquement la régulièrement pour être en mesure brosse de nettoyage fournie. de continuer à profiter de sa per- Vous pouvez toutefois rincer formance optimale et de ses résul- la tête de coupe et les deux...
Página 52
INFORMATIONS _______________________ Remarque à caractère en- Rangement vironnemental Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez Le présent produit a été fabriqué pas l'utiliser pendant une période à partir de pièces et de matériaux prolongée. de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et d'être recyclés.
INFORMATIONS _______________________ Données techniques Ce produit est conforme aux Directives euro- péennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et 2009/125/EC. Alimentation : Adaptateur électrique: Entrée : 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Sortie : 4.0 VDC ; 400 mA Batteries : Nickel-métal-hydride Ni-MH Conception et spécifications su- jettes à...
Página 54
SICUREZZA ____________________________ Leggere questo manuale di istru- Attenzione! Mantenere sempre zioni completamente prima di asciutto l'adattatore di alimen- usare questo dispositivo! Seguire tazione. tutte le istruzioni di sicurezza per Quando l'apparecchio viene evitare danni dovuti all'uso non ricaricato, in nessun caso deve corretto! entrare in contatto con acqua o Questo apparecchio è...
SICUREZZA ____________________________ Tenere sempre l'apparecchio lontano dalla portata dei bam- bini. L'apparecchio non deve es- sere usato dalle persone che seguono, comprese i bambini: persone con capacità fisiche, psichiche o sensoriali ridotte e persone che non hanno acqui- sito familiarità con l'uso dell'ap- parecchio e che non conoscono il suo funzionamento.
Lama in acciaio inox e ceramica rare di godere pienamente della Comodo sistema di pettini allun- qualità del prodotto Grundig per gabili con due accessori: molti anni a venire. Pettine allungabile piccolo: 4, 7, 10, 13, 16 mm...
Página 57
PANORAMICA _________________________ Comandi Accessori Vedere le figure a pagina 3. Secondo pettine per capelli più lunghi Testina di taglio - lama in cera- mica/ acciaio inox Supporto di ricarica Pettine regolabile per cinque Adattatore di alimentazione lunghezze di rifinitura Spazzola pulente Interruttore pettine Olio Indicatore lunghezza di taglio...
Página 58
ALIMENTAZIONE _______________________ Note Caricare direttamente il Prima del primo uso o se non dispositivo si usa l'apparecchio da molto Quando si usa l'apparecchio con tempo, ricaricare completa- la batteria integrata nichel metallo mente le batterie (circa 14 ore). idruro, usare solo l'adattatore di Il tempo di carica è...
Página 59
ALIMENTAZIONE _______________________ Funzionamento con Estrarre la spina di ricarica dalla presa dell'apparecchio e l'adatta- l'adattatore di alimenta- tore di alimentazione dalla presa zione elettrica. Controllare che la tensione in- Uso del supporto di rica- dicata sull'etichetta informativa rica dell'adattatore di alimentazione corrisponda all'alimentazione elet- Premere l'interruttore di accen- trica locale.
PREPARAZION _________________________ Note Pettine regolabile 2 La lunghezza di taglio senza Posizione 1 20 mm pettini e 1,5 mm. Tagliare senza pettine è perfetto Posizione 2 23 mm per modellare la barba ispida. Posizione 3 26 mm La larghezza della testina di Posizione 4 29 mm taglio è...
FUNZIONAMENTO _____________________ Taglio dei capelli Suggerimenti utili Tenere l'apparecchio con una Assicurarsi che i capelli siano puliti presa rilassata e comoda. e completamente asciutti. Tagliare sempre contro la dire- Mettere un asciugamano intorno zione naturale del capello. al collo e sulle spalle della per- sona a cui si tagliano i capelli.
FUNZIONAMENTO _____________________ Taglio della barba Note Se l'apparecchio si blocca a Regolare la lunghezza di taglio causa di peli spessi durante facendo riferimento alla sezione l'uso, spegnerlo. Se si usa l'ali- "Preparazione". mentazione elettrica, scollegare Premere l'interruttore di accen- la spina. Rimuovere il pettine sione/spegnimento per accen- regolabile e pulire la testina...
PULIZIA E CURA ________________________ Note Informazioni generali Non usare mai acqua o altri L'apparecchio deve essere pulito liquidi per pulire l'apparecchio. regolarmente in modo da poter Usare solo la spazzola per la continuare a godere delle sue pre- pulizia in dotazione. stazioni con risultati ottimali.
Página 64
INFORMAZIONI _______________________ Nota ambientale Conservazione Questo prodotto è stato creato Se si pensa di non usare l'apparec- con parti e materiali di alta qualità chio per un lungo periodo, riporlo che possono essere riutilizzati e con attenzione. riciclati. Assicurarsi che sia scollegato e Pertanto, non smaltire completamente asciutto.
INFORMAZIONI _______________________ Dati tecnici Questo prodotto è con- forme alle direttive europee 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2009/125/EC. Alimentazione: Adattatore di alimentazione: Ingresso: 100‒240 V ~ ; 50/60 Uscita: 4.0 VDC; 400 mA Batterie: Nichel metallo idruro Ni-MH Design e specifiche soggetti a mo- difiche senza preavviso.
Página 66
SÄKERHET _____________________________ Läs den här bruksanvisningen nog- När enheten laddas får ladd- grant innan du använder enheten! ningsenheten absolut inte Följ alla säkerhetsanvisningar för komma i kontakt med vatten att undvika skador på grund av eller någon annan vätska. olämplig användning! Sänk inte ned enheten i vatten.
SÄKERHET _____________________________ Enheten får inte användas av följande personer, inklusive barn: personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga och de som saknar rätt erfarenheter och kunskaper. Detta gäller inte för de senare om de har fått instruktioner när det gäller användning av enheten eller om de använder den under övervakande av en person som ansvarar för deras...
Página 68
ÖVERSIKT _____________________________ Kära kund! Specialfunktioner Grattis till ditt köp av en MC 5040 Din hår- och skäggtrimmer är hår- och skäggtrimmer. utformad att klippa eller forma ditt hår och skägg med mesta möjliga Läs följande användaranvisningar enkelhet och utan irritation.
Página 69
ÖVERSIKT _____________________________ Kontroller Tillbehör Se bilderna på sidan 3. Andra kamningssystem för längre hår. Skärhuvud - keramik/ rostfritt stål Laddningsstativ Justerbart kammsystem för fem Strömadapter trimningslängder Rengöringsborste Kamlås Olja Indikator för klipplängd På/av-reglage Blå LED-laddningsindikator; Tänds vid laddningen och slås av när enheten är fulladdad Uttag för anslutning till ström- källa...
Página 70
STRÖMFÖRSÖRJNING _________________ Ladda enheten direkt Innan första användningen, eller Vid användning av enheten med om du inte har använt appara- inbyggt nickelmetallbatteri ska du ten under en längre tid, ska du bara använda strömadaptern som ladda batterierna helt (cirka 14 medföljer för laddning.
STRÖMFÖRSÖRJNING _________________ Använda Använda med laddningsstativet strömadapter Kontrollera att spänningen som Tryck på på/av-reglaget för att anges på märkplåten på ströma- slå av apparaten. daptern överensstämmer med din För in laddningskontakten i uttaget lokala strömkälla. på baksidan av laddningsstativet. Enda sättet att koppla ur enheten Koppla in strömadaptern i väggut- från strömkällan är att helt koppla taget.
Página 72
FÖRBEREDELSE _________________________ Justerbar kam 2 Trimningslängd utan kamsystem Position 1 20 mm 1,5 mm. Trimning utan kam är perfekt för Position 2 23 mm designklippning. Position 3 26 mm Bredd på skärhuvudet 40 mm. Position 4 29 mm Position 5 32 mm Ställa in trimningslängd För den justerbara kammen 1...
ANVÄNDNING ________________________ Trimning av hår Praktiska tips Håll i enheten med ett avslapp- Se till att håret är helt rent och nat och bekvämt grepp. torrt. Klipp alltid i hårets naturliga Placera en handduk runt nacken riktning. och axlarna på personen vars hår du trimmar.
Página 74
ANVÄNDNING ________________________ Skäggtrimning Om enheten sätts igen av tjockt Ändra trimningslängden i enlighet hår under användningen ska med instruktionerna i avsnittet “Fö- du slå av den. Om du kör den reberedelse ”. med ström ska du koppla ur Tryck på på/av-reglaget för att uttaget.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL _____________ Allmän information Använd aldrig vatten eller några Apparaten måste rengöras re- andra vätskor för att rengöra gelbundet så att den får optimal enheten. Använd bara den med- prestanda och kan ge optimalt följande rengöringsborsten. resultat. Du kan skölja skärhuvudet och de två...
Página 76
INFORMATION ________________________ Miljömeddelande Förvaring Den här produkten har tillverkats Om du inte planerar att använda av högkvalitativa delar och ma- enheten under en längre tid bör du terial som kan återanvändas och plocka ur batterierna. återvinnas. Se till att den är urkopplad och Gör dig därför inte av att den är helt torr.
INFORMATION ________________________ Tekniska data Den här produkten efterle- ver EU-direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och 2009/125/EC. Strömförsörjning: Strömadapter: Ingång: 100‒240 V ~ ; 50/60 Utgång: 4.0 VDC; 400 mA Batterier: Nickelmetallhybrid Ni-MH Utformande och specifikationer kan ändras utan föregående med- delande. SVENSKA...
Página 78
VEILIGHEID ____________________________ Lees deze handleiding zorgvuldig Opgepast! Houd de strooma- voor u dit apparaat in gebruik dapter altijd droog. neemt! Volg alle veiligheidsinstruc- Wanneer het apparaat opge- ties op om schade door incorrect laden wordt, mag het nooit in gebruik te voorkomen! aanraking komen met water of Dit apparaat is alleen bedoeld een andere vloeistof.
VEILIGHEID ____________________________ Het apparaat mag niet door de volgende personen worden ge- bruikt, ook niet door kinderen: personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogeli- jkheden en personen met een gebrek aan ervaring en kennis. Dit geldt niet voor de laatstge- noemden als zij instructies heb- ben ontvangen over het gebruik van het apparaat of als ze het...
Beste klant, Speciale kenmerken Gefeliciteerd met de aankoop van Uw haar- en baardtrimmer (ton- uw MC 5040 haar- en baardton- deuse) is ontworpen om uw haar deuse. en baard te snijden of te stylen op een eenvoudige manier en zonder Lees aandachtig de volgende op- irritatie.
Página 81
OVERZICHT ____________________________ Bediening Accessoires Zie afbeeldingen op pagina 3. Tweede kam voor langere haarlengtes Scheerkop - keramisch / roestvrij stalen snijblad Oplader Verstelbare kam voor vijf trim- Stroomadapter lengtes Reinigingsborstel Opzetkamvergrendeling Olie Aanduiding snijlengte Aan/Uit-knop Blauw oplaadaanduidings- LED; Brand tijdens het opladen en gaat uit als het apparaat volledig opgeladen is Stopcontact voor aansluiten...
Página 82
VOEDING _____________________________ Opmerkingen Het rechtstreeks opladen Laad de batterijen volledig op van het apparaat (ongeveer 14 uur) voor het Wanneer het apparaat gebruikt eerste gebruik of als u het ap- wordt met de ingebouwde nikkel- paraat gedurende lange tijd niet metaaalhydridebatterij, gebruik gebruikt hebt.
Página 83
VOEDING _____________________________ Gebruik van de oplader Gebruik met de strooma- dapter Druk op de aan/uit-knop het apparaat uit te zetten. Controleer dat de spanning op het typeplaatje van de stroomadapter Steek de oplaadplug in de aans- overeenkomt met uw plaatselijke luiting aan de achterkant van de stroomtoevoer.
VOORBEREIDING ______________________ Opmerkingen Regelbare opzetkam 2 De snijlengte zonder opzetkam Stand 1 20 mm is 1,5 mm. Trimmen zonder opzetkam is Stand 2 23 mm perfect voor een stoppelbaard. Stand 3 26 mm De breedte van de scheerkop is Stand 4 29 mm 40 mm.
BEDIENING ____________________________ Trimmen van haar Nuttige tips Houd het apparaat vast met een Zorg ervoor dat het haar proper ontspannen en comfortabele en volledig droog is. greep. Leg een handdoek rond de nek en Snijd altijd tegen de groeiricht- schouders van de persoon wiens ing van het haar in.
Página 86
BEDIENING ____________________________ Trimmen van de baard Opmerkingen Als het apparaat tijdens het Pas de snijlengte aan zoals uitge- gebruik geblokkeerd wordt, legd in het deel "Voorbereiding". schakel het dan uit. Als het ap- Druk op de aan/uit-knop paraat werkt op netspanning, het apparaat aan te zetten.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD _______ Opmerkingen Algemene informatie Gebruik nooit water of andere Het apparaat moet regelmatig vloeistoffen om het apparaat te gereinigd worden zodat u van top- reinigen. Gebruik enkel het bi- prestaties en optimale resultaten jgeleverde reinigingsborsteltje. kunt blijven genieten. U kunt de scheerkop en de twee regelbare opzetkammen Reiniging...
INFORMATIE ___________________________ Het milieu Opbergen Dit product is gemaakt van Als u het apparaat een lange tijd hoogwaardige onderdelen en niet zult gebruiken, berg het dan materialen die hergebruikt en veilig op. gerecycleerd kunnen worden. Zorg ervoor dat het losgekop- Dank het apparaat en peld is van de stroomvoorzien- de ingebouwde her-...
INFORMATIE ___________________________ Technische gegevens Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EEG, 2006/95/EEG en 2009/125/EC. Voeding: Stroomadapter: Input: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Output: 4,0 VDC; 400 mA Batterijen: Nikkelmetaalhydride Ni-MH Ontwerp en specificaties voorbe- houden aan wijzigingen zonder kennisgeving.
Página 90
BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Przed użyciem ekspresu prosimy Ostrzeżenie! Adapter zasilający uważnie przeczytać tę instrukcję musi być zawsze suchy. obsługi! Prosimy przestrzegać Gdy urządzenie to jest łado- wszystkich instrukcji zachowania wane, pod żadnym pozorem bezpieczeństwa, aby uniknąć nie można dopuścić do jego szkód z powodu nieprawidłowego kontaktu z wodą...
BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Urządzenia tego nie powinny używać następujące osoby, w tym dzieci: osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, a także bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Nie dotyczy to tych ostatnich, jeśli zostaną poinstruowane co do użytkowania tego urządzenia, lub jeśli używają...
Ponadto z wszystkich produkowanych przez nas urządzeń można korzystać przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig. 92 POLSKI...
Página 93
OPIS OGÓLNY _________________________ Regulacja Akcesoria Patrz ilustracje na str. 3. Drugi grzebień do większych długości strzyżenia Głowica tnąca - ostrze cera- miczne / ze stali nierdzewnej Podstawka do ładowania Grzebień nastawiany na Adapter zasilający pięć długości przystrzygania Szczoteczka do czyszczenia włosów Oliwa Zapadka grzebienia...
Página 94
ZASILANIE ____________________________ Uwaga Bezpośrednie ładowanie Przed pierwszym użyciem, maszynki lub jeśli maszynka nie była Przy zasilaniu maszynki zasilanej używana przez dłuższy czas, z wbudowanej baterii niklowo- całkowicie naładuj baterie (ok. metalowo-wodorkowej do jej 14 godzin). Czas ładowania ładowania stosuje się wyłącznie wyniesie ok.
Página 95
ZASILANIE ____________________________ Zasilanie z zasilacza Wyciągnij wtyczkę do ładowa- nia z gniazdka w maszynce, a Sprawdź, czy napięcie podane na wtyczkę zasilacza z gniazdka w tabliczce znamionowej zasilacza ścianie. odpowiada napięciu w miejscowej Korzystanie z podstawki sieci zasilającej. do ładowania Jedyny sposób, aby odłączyć...
Página 96
PRZYGOTOWANIE _____________________ Uwaga Grzebień regulowany 2 Bez grzebienia włosy strzyże Pozycja 1 20 mm się na długość 1,5 mm. Strzyżenie bez grzebienia Pozycja 2 23 mm nadaje się idealnie do fantazyj- Pozycja 3 26 mm nego formowania zarostu. Pozycja 4 29 mm Szerokość...
OBSŁUGA _____________________________ Strzyżenie włosów Przydatne wskazówki Maszynkę trzymaj w dłoni luźno Upewnij się, że włosy są zupełnie i wygodnie. suche. Strzyż zawsze w kierunku prze- Ułóż ręcznik wokół szyi osoby ciwnym do naturalnego kierunku strzyżonej i na jej ramionach. wzrostu włosów. Osoba ta powinna siedzieć...
Página 98
OBSŁUGA _____________________________ Strzyżnie zarostu Uwaga Jeśli w trakcie strzyżenia grube Nastaw długość strzyżenia wg włosy zablokują maszynkę, wskazówek z rozdziału "Przygo- wyłącz ją. Jeśli zasilasz ma- towanie". szynkę z sieci, wyjmij wtyczkę Naciśnij przełącznik Zał./Wył. z gniazdka. Zdejmij grzebień aby załączyć maszynkę. regulowany i oczyść...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _________ Uwaga Informacje ogólne Nie wolno czyścić maszynki Maszynkę trzeba regularnie czy- wodą ani żadnym innym pły- ścić, tak aby można było ciągle nem. Używaj do tego tylko załą- cieszyć się znakomitą skuteczno- czonej szczoteczki, ścią i optymalnymi rezultatami Można przepłukać...
Página 100
INFORMACJA __________________________ Uwaga dot. ochrony śro- Przechowywanie dowiska Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy Wyrób ten wykonano z części i czas, należy starannie je przecho- materiałów wysokiej jakości, które wać. mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Upewnij się, ze jest odłączone od zasilania i zupełnie suche.
INFORMACJA __________________________ Dane techniczne Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi 2004/108/WE, 2006/95/WE oraz 2009/125/WE. Zasilanie: Zasilacz: Wejście: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Wyjście: 4.0 V prądu stałego; 400 mA Baterie: Niklowo-metalowo-wo- dorkowe Ni-MH Konstrukcja i dane techniczne mogą być zmieniane bez uprze- dzenia.
Página 102
GÜVENLİK _____________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu Cihaz şarj olurken kesinlikle kullanma kılavuzunu tam olarak suyla veya başka bir sıvıyla okuyun. Hatalı kullanımdan kay- temas etmemelidir. naklanan hasarları önlemek için Cihazı tamamıyla suya daldır- tüm güvenlik talimatlarına uyun. mayın. Bu cihaz, sadece evde kullanıl- Şarj ettikten sonra, elektrik mak üzere tasarlanmıştır.
GÜVENLİK _____________________________ Cihaz, çocuklar ile fiziksel, duy- gusal ve zihinsel becerileri kısıtlı olan, deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanıl- mamalıdır. Son belirtilenler ci- hazla ilgili bilgi almışlarsa ya da cihazı güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin gözetiminde kul- lanıyorlarsa, bu kural onlar için geçerli olmaz.
Página 104
GENEL BAKIŞ __________________________ Değerli Müşterimiz, Özellikler MC 5040 saç ve sakal kesme Saç ve sakal kesme makineniz, makinesini satın aldığınız için sizi saçınızı ve sakalınızı çok büyük kutlarız. bir kolaylıkla ve tahriş etmeden kesmek veya şekil vermek için Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tasarlanmıştır.
Página 105
GENEL BAKIŞ __________________________ Kumandalar Aksesuarlar Sayfa 3'teki resimlere bakın. Daha uzun saçlar için ikinci tarak Kesici başlık - seramik/ paslanmaz çelik bıçak Şarj ayağı Beş farklı kesme uzunluğuna Elektrik adaptörü ayarlanabilen tarak Temizleme fırçası Tarak kilidi Yağ Kesme uzunluğu göstergesi Açma/Kapama düğmesi Mavi şarj göstergesi LED'i;...
Página 106
GÜÇ KAYNAĞI _________________________ Notlar Cihazın doğrudan şarj İlk kullanımdan önce veya cihazı edilmesi uzun süre kullanmadıysanız pil- Cihazı entegre nikel metal hibrit leri (yaklaşık 14 saat) tamamen pille çalıştırırken, yalnızca şarj için şarj edin. Şarj süresi daha sonra- cihazla birlikte verilmiş olan elekt- ları...
Página 107
GÜÇ KAYNAĞI _________________________ Şarj ayağının kullanıl- Elektrik adaptörüyle ça- ması lıştırma Elektrik adaptörünün tip plaka- Cihazı kapatmak için Açma/Ka- sında belirtilen voltajın yerel güç pama düğmesine basın. kaynağına uygun olup olmadığını Şarj fişini şarj ayağının arkasın- kontrol edin. daki sokete takın. Cihazı...
Página 108
HAZIRLIK _____________________________ Notlar Ayarlanabilir tarak 2 Tarama sistemi olmadan tıraş Konum 1 20 mm uzunluğu 1,5 mm'dir. Konum 2 23 mm Tarak olmadan yapılan tıraş, birkaç günlük bir sakala sahip Konum 3 26 mm olmak için idealdir. Konum 4 29 mm Kesici başlığın genişliği Konum 5 32 mm...
Página 109
ÇALIŞTIRMA ___________________________ Saç tıraşı Faydalı ipuçları Cihazı gevşek ve rahat bir şe- Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- kilde tutun. ğundan emin olun. Daima saçın doğal büyüme yö- Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna nünün tersine kesin. ve omuzlarına bir havlu yerleştirin. Tıraş...
Página 110
ÇALIŞTIRMA ___________________________ Sakal tıraşı Notlar Cihaz, kullanım sırasında kalın "Hazırlık" bölümüne başvurarak kıl nedeniyle tıkanırsa cihazı tıraş uzunluğunu ayarlayın. kapatın. Şebeke üzerinden çalış- Cihazı açmak için Açma/Ka- tırıyorsanız soketi çekin. Ayarla- pama düğmesine basın. nabilir tarağı çıkarın ve cihazla – Cihaz çalışmaya başlar. beraber verilen fırçayla kesici başlığı...
TEMİZLİK VE BAKIM ____________________ Notlar Genel bilgiler Cihazı temizlemek için asla su Cihazın üstün performansını sür- veya başka bir sıvı kullanmayın. dürmesi ve en iyi sonuçları almaya Sadece cihazla birlikte verilen devam etmek için cihaz düzenli temizleme fırçasını kullanın. olarak temizlenmelidir. Kesici başlığı...
Página 112
BİLGİLER ______________________________ Çevre ile ilgili not Saklama Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve Cihazı uzun süre kullanmayı dü- geri dönüşümlü yüksek kaliteli şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir parça ve malzemelerden üretil- şekilde saklayın. miştir. Fişin çekili olduğundan ve ciha- Bu nedenle, hizmet zın tamamen kuru olduğundan ömrünün sonunda emin olun.
BİLGİLER ______________________________ Teknik veriler Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2009/125/EC Avrupa direktifle- rine uygundur. Güç kaynağı: Elektrik adaptörü: Giriş: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Çıkış: 4.0 VDC; 400 mA Piller: Nikel metal hibrit Ni-MH Tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. TÜRKÇE...
Página 114
SEGURANÇA __________________________ Por favor, leia totalmente este ma- Quando o aparelho estiver a nual de instruções antes de usar ser carregado, em caso algum este aparelho! Siga todas as ins- ele deverá entrar em contacto truções de segurança para evitar com água ou qualquer outro danos devido a uso inadequado! líquido.
SEGURANÇA __________________________ O aparelho não deverá ser usado pelas seguintes pessoas, incluindo crianças: as com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas e também aquelas com falta de experiên- cia e conhecimento. Isto não se aplica aos últimos se forem ins- truídos sobre a utilização deste aparelho ou se o utilizarem sob a supervisão de uma pessoa...
Além disso, todos os nossos acessórios estão disponí- veis por no mínimo 5 anos. Para um futuro com mais quali- dade. Por uma boa razão. Grundig. 116 PORTUGUÊS...
Página 117
VISTA GERAL __________________________ Controlos Acessórios Veja as ilustrações na página 3. Segundo pente ajustável para comprimentos de cabelo Cabeça cortante lâmina de maiores ceramic/ aço inoxidável Base de carregamento Pente ajustável para cinco comprimentos de corte Adaptador de corrente Patilha do pente Escova de limpeza Indicador do comprimento de Óleo...
FORNECIMENTO DE CORRENTE ELÉCTRICA ___ Notas Carregar directamente o Antes do primeiro uso ou se aparelho não for utilizar o aparelho por Ao operar o aparelho com a pilha um longo período, carregue de hidreto metálico de níquel inte- completamente as pilhas (cerca grada, use apenas o adaptador de 14 horas).
FORNECIMENTO DE CORRENTE ELÉCTRICA __ Funcionar com o adapta- Retire a ficha de carregamento da tomada do aparelho e o dor de corrente adaptador de corrente da to- Verifique se a voltagem indicada mada de parede. no rótulo de características do Usar a base de carrega- adaptador de corrente corres- mento...
PREPARAÇÃO __________________________ Notas Pente ajustável 2 O comprimento de corte sem o Posição 1 20 mm sistema de pentes é de 1,5 mm. O corte sem um pente é perfeito Posição 2 23 mm para barba de três dias. Posição 3 26 mm A largura da cabeça cortante é...
FUNCIONAMENTO _____________________ Cortar o cabelo Conselhos úteis Segure o aparelho numa posi- Certifique-se de que o aparelho ção relaxada e confortável. está limpo e completamente seco. Corte sempre contra a direc- Coloque uma toalha em volta ção natural do crescimento do do pescoço e dos ombros da cabelo.
FUNCIONAMENTO _____________________ Cortar a barba Notas Se o aparelho ficar obstruído Ajuste o comprimento de corte por algum cabelo grosso en- consultando a secção "Prepara- quanto o usa, desligue-o. Se o ção". estiver a usar ligado à corrente Prima o interruptor Desligar/ eléctrica, desligue-o da tomada.
LIMPEZA E CUIDADOS __________________ Notas Informação geral Nunca use água ou qualquer O aparelho deverá ser regu- outro líquido para limpar o apa- larmente limpo para que possa relho. Use apenas a escova de continuar a desfrutar do seu me- limpeza fornecida.
Página 124
INFORMAÇÃO _________________________ Nota ambiental Armazenamento Este produto foi fabricado com Se não estiver a planear utilizar o materiais e peças de alta quali- aparelho durante um longo perí- dade que podem ser reutilizados odo de tempo, guarde-o cuidado- e reciclados. samente.
INFORMAÇÃO _________________________ Dados técnicos Este produto está em con- formidade com as Directi- vas Europeias 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2009/125/EC. Fornecimento de corrente eléctrica: Adaptador de corrente: Entrada: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Saída: 4,0 VDC; 400 mA Pilhas: Hidreto metálico de níquel Ni-MH Desenho e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Página 126
SIKKERHET ____________________________ Vennligst les denne bruksanvis- Når apparatet lades, skal det ningen nøye før du bruker dette ikke under noen omstendighet apparatet! Følg alle sikkerhets- komme i kontakt med vann eller instrukser for å unngå skader på noen annen væske. grunn av feil bruk! Ikke senk hele apparatet i vann.
SIKKERHET ____________________________ Apparatet skal ikke brukes av personer, inkludert barn: som har nedsatt sanseevne eller fy- sisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har er- faring eller kunnskap. Dette gjel- der ikke for sistnevnte, hvis de instrueres i bruken av apparatet, eller hvis de bruker det under til- syn av en person som er ansvar- lig for sikkerheten deres.
Página 128
OVERSIKT _____________________________ Kjære kunde, Spesialfunksjoner Gratulerer med kjøpet av din Denne hår- og skjeggklipperen er MC 5040 hår- og skjeggklipper. utformet slik at den klipper og sty- ler hår og skjegg med enkelhet og Vennligst les følgende merknader uten irritasjon.
Página 129
OVERSIKT _____________________________ Kontrollinnretninger Tilbehør Se illustrasjonene på side 3. Ekstra kam for lengre hårleng- Skjærehodeblad - kjeramikk og rustfritt stål Ladestativ Justerbar kam for fem mm trim- Strømadapter mingslengde. Rengjøringsbørste Kamlås Olje Indikator for klippelengde På/av-bryter Blå ladelampe; Lyser under lading, og slås av når apparatet er fulladet Kontakt for tilkobling av strøm- forsyningsenheten...
Página 130
STRØMFORSYNING ____________________ Merknader Lade apparatet direkte Når du bruker apparatet første Bare bruk medfølgende strøma- gang, eller når det ikke har vært dapter når du bruker apparatet brukt på lang tid, må batteriene med det innebygde nikkelmetallhy- lades fullstendig (ca. 14 timer). brid-batteriet.
Página 131
STRØMFORSYNING ____________________ Bruke ladestativet Bruk med strømadapte- Slå av apparatet ved å trykke på på-/avbryteren Kontroller om spenningen som er angitt på typeskiltet til strømadap- Sett ladekontakten inn i kontakten teren tilsvarer den lokale strømfor- på baksiden av ladestativet. syningen. Plugg strømadapteren inn i stikk- Den eneste måten å...
Página 132
KLARGJØRING ________________________ Merknader Justerbar kam 2 Uten kamsystemet er trimmeleng- Posisjon 1 20 mm den 1,5 mm. Posisjon 2 23 mm Trimming uten kam er perfekt for forming av tredagersskjegg. Posisjon 3 26 mm Bredden på skjærehodet er 40 Posisjon 4 29 mm Posisjon 5 32 mm...
DRIFT _________________________________ Trimme hår Nyttige tips Hold apparatet med et avslap- Se til at håret er rent og helt tørt. pet og komfortabelt grep. Legg et håndkle rundt nakke og Klipp alltid mot den naturlige skuldre på den personen du frise- hårvekstretningen.
Página 134
DRIFT _________________________________ Skjeggtrimming Merknader Hvis apparatet tilstoppes av tykt Du finner informasjon om justering hår mens du bruker det, må du av trimmelengde i delen "Klar- slå det av. Hvis det koblet til nett- gjøring". strøm må du trekke ut støpselet. Slå...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ________ Merknader Generell informasjon Bruk aldri vann eller annen Apparatet må rengjøres regelmes- væske til å rengjøre apparatet. sig, slik at du kan fortsette å nyte Bare bruk den medfølgende toppytelsen og optimale resultater. børsten. Du kan skylle skjærehodet og Rengjøring de to justerbare kammene med Slå...
Página 136
INFORMASJON ________________________ Ta hensyn til miljøet Oppbevaring Dette produktet er laget av høy- Hvis du ikke har planer om å kvalitetsdeler og -materialer som bruke apparatet over lang tid, kan gjenbrukes og resirkuleres. oppbevar det på et trygt sted. Derfor skal produktet Se til at det er koblet fra strøm og det innebygde og er helt tørt.
INFORMASJON ________________________ Tekniske data Dette produktet er i sam- svar med de europeiske di- rektivene 2004/108/EC, 2006/95/EC og 2009/125/EC. Strømforsyning: Strømadapter: Inngang: 100‒240 V ~ ; 50 / 60 Hz Utgang: 4,0 VDC; 400 mA Batterier: Nikkelmetallhydrid Ni-MH Design og spesifikasjoner er gjen- stand for endring uten varsel.
Página 138
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ____________________________ Διαβάστε προσεκτικά όλο το Προσοχή! Πάντα διατηρείτε τον παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν προσαρμογέα τάσης στεγνό. χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Όταν φορτίζεται η συσκευή, σε Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες καμία περίπτωση δεν πρέπει να ασφαλείας για να αποφύγετε ζημιά έρθει...
Página 139
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ____________________________ Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από τα εξής άτομα, περιλαμβανομένων παιδιών: αυτά με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες και αυτά με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αυτό δεν έχει εφαρμογή στα τελευταία άτομα, αν έχουν λάβει εκπαίδευση...
Página 140
Σας συγχαίρουμε για την αγορά Η κουρευτική σας μηχανή για μαλ- της μηχανής κουρέματος μαλλιών λιά και γένια είναι σχεδιασμένη να και γενιών MC 5040 hair and κόβει και να δίνει στυλ στα μαλλιά beard clipper. και τα γένια σας με τη μεγαλύτερη...
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ _________________________ Στοιχεία χειρισμού Αξεσουάρ Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 3. Δεύτερη κτένα για μεγαλύτερα μήκη μαλλιών Κεφαλή κοπής - λεπίδα από κεραμικό υλικό/ Βάση φόρτισης ανοξείδωτο χάλυβα Προσαρμογέας τάσης Ρυθμιζόμενη κτένα για πέντε Βούρτσα καθαρισμού μήκη κουρέματος Λάδι Ασφάλιση κτένας Ένδειξη...
Página 142
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ _____________ Σημειώσεις Απευθείας φόρτιση της Πριν την πρώτη χρήση ή αν δεν συσκευής έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, με την ενσωματωμένη μπαταρία φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες νικελίου-υδριδίου μετάλλου, χρησι- (περίπου για 14 ώρες). Μετά μοποιείτε...
Página 143
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ _____________ Λειτουργία με τον Τραβήξτε το βύσμα φόρτισης από την υποδοχή της συσκευής και προσαρμογέα τάσης τον προσαρμογέα τάσης από την Ελέγξτε αν η τάση που αναφέρε- πρίζα. ται στην πινακίδα στοιχείων του Χρήση της βάσης προσαρμογέα τάσης συμφωνεί με φόρτισης...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ _______________________ Σημειώσεις Ρυθμιζόμενη κτένα 2 Το μήκος κοπής χωρίς σύστημα Θέση 1 20 χιλ. κτενών είναι 1,5 χιλ. Η κοπή χωρίς κτένα είναι τέλεια Θέση 2 23 χιλ. για λουκ αξύριστων γενιών. Θέση 3 26 χιλ. Το πλάτος της κοπτικής κεφαλής Θέση...
Página 145
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________ Κούρεμα μαλλιών Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά ενεργοποίησης/απενεργοποίη- να είναι καθαρά και εντελώς στε- σης. γνά. Τοποθετήστε μια πετσέτα γύρω από Χρήσιμες πρακτικές συμβου- τον αυχένα και τους ώμους του λές...
Página 146
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________ Κούρεμα γενιών Σημειώσεις Αν η συσκευή μπλοκάρει από Ρυθμίστε το μήκος κοπής ανατρέ- πυκνές τρίχες όταν τη χρησιμο- χοντας στην ενότητα "Προετοι- ποιείτε, τότε απενεργοποιήστε τη. μασία". Αν λειτουργεί με ρεύμα δικτύου, Πιέστε το διακόπτη ενεργοποί- αποσυνδέστε την πρίζα. Αφαι- ησης/απενεργοποίησης...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ _________ Σημειώσεις Γενικές πληροφορίες Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε νερό ή Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται οποιαδήποτε άλλα υγρά για να τακτικά ώστε να μπορείτε να απο- καθαρίσετε τη συσκευή. Χρησι- λαμβάνετε την κορυφαία της από- μοποιείτε μόνο την παρεχόμενη δοση...
Página 148
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________ Σημείωση για το Φύλαξη περιβάλλον Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμο- ποιήσετε τη συσκευή για μεγάλη Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί χρονική περίοδο, φυλάξτε τη με από εξαρτήματα και υλικά υψηλής προσοχή. ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και να Φροντίζετε...
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________ Τεχνικά δεδομένα Το παρόν προϊόν συμμορ- φώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και 2009/125/ΕΚ. Τροφοδοσία ρεύματος: Προσαρμογέας τάσης: Είσοδος: 100‒240 V ~ , 50/60 Hz Έξοδος: 4,0 VDC, 400 mA Μπαταρίες: Νικελίου-υδριδίου μετάλλου Ni-MH Ο σχεδιασμός και οι προδιαγρα- φές...