Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 00-99-000805/0407...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. Model 85-640 Microprocessor Controlled, Fully Automatic Operation Battery Charger with Engine Starter Plus Battery and Alternator Tester offers features to accommodate the needs for home or light commercial use.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Do not disassemble the charger; take it to a qualified service center when repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than applications using rechargeable, lead-acid type batteries.
All manuals and user guides at all-guides.com PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
All manuals and user guides at all-guides.com An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a.
All manuals and user guides at all-guides.com DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY CHARGING 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 25°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 BATTERY TYPE SWITCH Use this switch button to set the type of battery to be charged to one of the following: • 12V STANDARD: Use on typical lead-acid batteries (starting and deep cycle).
All manuals and user guides at all-guides.com USING ENGINE START Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature. IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your battery.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 ENGINE STARTING NOTES: If the battery is disconnected during the cool down period, the charger will reset. USING BUILT-IN BATTERY TESTER 5. OVERVIEW The charger has a built-in battery tester that displays either an accurate battery voltage or an estimate of the battery’s relative charge based on the battery voltage and a scale set by the Battery Council International.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 TESTER STATUS LEDs When the charger is operating as a battery tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARGED LED will light if a charged battery is tested. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 TESTER STATUS LEDs When the unit is operating as an alternator tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARGED LED will light if the output of the charging system is at the normally desired level.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 The DIGITAL DISPLAY always flashes before the battery is completely charged. a. The incorrect battery type may have been selected. Reset the charger by briefly unplugging it or briefly disconnecting the negative battery clip. Select the desired charge rate (small or regular battery) and battery type again, if necessary.
CUSTOMER SERVICE For customer service (Monday through Friday), call: -888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time) Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • •...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com • •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 • •...
Página 22
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAqUE USAGE. Le chargeur de batterie modèle 85-640 entièrement automatique et microproces- sorisé est doté de caractéristiques qui le destine à un usage domestique et com- mercial léger. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie de façon efficace et en toute sécurité.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le à un centre de réparation qualifié. Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, confiez-le à...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.19 Remplacez sans attendre tout câble, toute fiche ou tout cordon endommagé. .20 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez d’abord la borne de masse de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin de prévenir un arc électrique.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A. Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise mise à...
All manuals and user guides at all-guides.com N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite la borne POSITIVE (ROUGE) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc moteur, loin de la batterie.
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de la batterie.
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGE DE LA BATTERIE 0. Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com 0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE NUMÉRIqUE Actionnez ce bouton pour régler la fonction de l’affichage numérique à l’un des modes suivants : • BATTERIE % : L’affichage numérique montre la charge approximative en pourcentage de la batterie qui est reliée aux pinces du chargeur.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 BOUTON EN COURS DE CHARGE/AIDE-DÉMARRAGE Utilisez ce bouton pour régler l’intensité de charge maximum à l’un des modes suivants : • 2A PETITE BATTERIE : Fournit 2 A pour charger les petites batteries du type de celles utilisées couramment dans les tracteurs de jardin, les motoneiges et les motocyclettes.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Faites tourner le moteur pendant un maximum de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 3 minutes avant d’essayer de nouveau. 4.3 Lorsque le moteur a démarré, débranchez d’abord le cordon d’alimentation de la prise, puis les câbles reliés à...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU VÉRIFICATEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ 5. APERÇU Le chargeur comporte un vérificateur de batterie intégré qui vous donne une lecture exacte de la tension de la batterie ou un estimé de la charge relative de la batterie basé...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE jusqu’à ce que tous les voyants DEL d’intensité de charge soient éteints. 5.7 VOYANTS DEL D’ÉTAT DU VÉRIFICATEUR Lorsque le chargeur fonctionne en mode de vérification, les voyants DEL d’état s’allument comme suit : •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. SÉqUENCE DE VÉRIFICATION La marche à suivre pour vérifier l’état de l’alternateur à l’aide de cet appareil comporte trois étapes : . Raccordez le chargeur à la batterie ou au système de charge, conformément aux consignes de sécurité.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE 8. La batterie est reliée au chargeur et le chargeur est branché, mais la batterie ne se charge pas. a. Le chargeur n’est pas en mode de charge. Appuyez sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE et sélectionnez une intensité...
Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez appeler le : 888 263-4906 entre 7 h et 6 h 30 (heure du Centre) Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • •...
All manuals and user guides at all-guides.com Modelo 85-640 Cargador/Arranque de Baterías Profesional 6/12 Voltios 2/15/40/125 Amperios MANUAL DE INSTRUCCIONES English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 • •...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • •...
Página 43
El Cargador de Baterías con Arranque de Motor y Probador de Baterías y Alter- nadores Controlado por Microprocesador con Operación Totalmente Automático Modelo 85-640 provee características para adaptarse a las necesidades del hogar o el uso comercial liviano. Este manual explica la manera de usar el cargador de baterías de modo seguro y eficaz.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído, o si se ha estropeado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio competente. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio competente cuando se necesite reparación.
All manuals and user guides at all-guides.com .9 Haga reemplazar inmediatamente a un cordón o enchufe dañado. .20 No exponga el cargador a lluvia o nieve. PRECAUCIONES PERSONALES Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA 3.. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
All manuals and user guides at all-guides.com No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra. Luego conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehiculo o al bloque del motor lejos de la batería.
All manuals and user guides at all-guides.com CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA CARGAR LA BATERÍA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 0.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
All manuals and user guides at all-guides.com 0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC).
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. BOTÓN DE PANTALLA DIGITAL Use este botón para fijar la función de la pantalla digital en una de las siguientes posiciones: • % DE BATERÍA: La pantalla digital muestra un cálculo del porcentaje de carga de la batería conectada a las pinzas del cargador.
All manuals and user guides at all-guides.com • BATERÍA REGULAR 15A<>40A: Cambia automáticamente entre 5 y 40 amperios, o proporciona 5 amperios continuos, de acuerdo con la batería. Se usa para cargar baterías automovilísticas, marinas y de ciclo profundo. No se destina para las aplicaciones industriales. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Espera del arranque – El cargador espera hasta que se está haciendo arranque del motor antes de proporcionar 25 amperios para el arranque del motor. El cargador provee la carga a una tasa hasta de 5 amperios mientras espera y se repone si el motor no arranca durante 5 minutos.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 PROBADOR Y CARGADOR Al primero encenderse, el cargador funciona únicamente como probador, no como cargador. Para seguirlo usando únicamente como probador, evite oprimir el botón CARGANDO/ARRANCANDO. El hecho de seleccionar un tamaño de batería activa el cargador de baterías y desactiva el probador.
All manuals and user guides at all-guides.com incompatibles para dicha batería. Para obtener lectura más precisa, hay que eliminar la carga superficial al crear una carga temporal en la batería, como pro ejemplo encender las luces u otros accesorios. El % de batería oscila desde 0 hasta 00. El probador de baterías se ha diseñado únicamente para probar baterías de 12 voltios.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que requieren solamente un mínimo de cuidado. 7. Las pinzas deben limpiarse cada vez que se usa el cargador para evitar corrosión por el fluido de la batería.
SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame: -888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central) Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • •...