VI.MAINTENANCE
TIGHTEN THE BELT: (if the belt slips on the treadmill
when walking). Start treadmill and increase the speed to
3MPH.Using the 5mm Wrench , turn both bolts 1/4
SERREZ LA CEINTURE:
•
clockwise. If the belt is properly tight to walk, you must
marchant). Démarrer le tapis roulant et augmenter la vitesse à 3 MPH. À
l'aide de la clé de 5 mm, tournez les deux boulons d'un quart dans le sens des
be able to pull up each side of the belt 5 or 7 cm off the
SERREZ LA CEINTURE:
•
aiguilles d'une montre. Si la ceinture est correctement serrée pour marcher,
marchant). Démarrer le tapis roulant et augmenter la vitesse à 3 MPH. À
platform. Be careful and maintain the belt aligned.
vous devez pouvoir tirer chaque côté de la ceinture à 5 ou 7 cm de la
l'aide de la clé de 5 mm, tournez les deux boulons d'un quart dans le sens des
Repeat this procedure until the belt is properly
plate-forme. Soyez prudent et maintenez la ceinture alignée. Répétez cette
aiguilles d'une montre. Si la ceinture est correctement serrée pour marcher,
tightened.
procédure jusqu'à ce que la ceinture soit correctement serrée.
vous devez pouvoir tirer chaque côté de la ceinture à 5 ou 7 cm de la
plate-forme. Soyez prudent et maintenez la ceinture alignée. Répétez cette
procédure jusqu'à ce que la ceinture soit correctement serrée.
électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux. Pour protéger l'environnement,
ce produit doit être recyclé après sa durée de vie, comme l'exige la loi.
SERREZ LA COURROIE:
utilisation prolongée, vous devez:
(1) Ouvrez le capot du moteur.
(2) Utilisez la clé de 5 mm pour faire tourner le boulon de réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que la courroie de
(si la ceinture glisse sur le tapis roulant en
(si la ceinture glisse sur le tapis roulant en
if the running belt slips,use 6mm wrench,turn
Si la courroie glisse, utilisez une clé de 6 mm,
both sides bolts 1/4 clockwise.Repeat this
tournez les boulons des deux côtés d'un quart dans
Si la courroie glisse, utilisez une clé de 6 mm,
procedure until the belt is properly tightened.
le sens des aiguilles d'une montre. Répétez cette
tournez les boulons des deux côtés d'un quart dans
procédure jusqu'à ce que la courroie soit bien
le sens des aiguilles d'une montre. Répétez cette
serrée.
procédure jusqu'à ce que la courroie soit bien
serrée.
si la courroie se desserre après une
Https://www.LikeSporting.com
TIGHTEN THE DRIVE BELT:if the drive belt becomes
loose after using for a period of time,you need to:
(1) Open the motor cover .
(2) Use the 5mm wrench to turn the adjusting
bolt clockwise.
Repeat this procedure until the drive belt is not slippery
SERREZ LA COURROIE:
anymore.
utilisation prolongée, vous devez:
(1) Ouvrez le capot du moteur.
(2) Utilisez la clé de 5 mm pour faire tourner le boulon de réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Adjusting bolt
Répétez cette procédure jusqu'à ce que la courroie de
CLEANING: Don't use abrasive products. A damp cloth is enough.
transmission ne soit plus glissante.
If your unit is provided with leveling wheels, please adjust them
in order to avoid vibrations and therefore malfunctions.
Boulon de réglage
LEVELING:
• NETTOYAGE: Ne pas utiliser de produits abrasifs. Un chiffon humide suffit.
KEEP THESE MAINTENANCE ADVISES FOR FUTURE REFERENCES
•
MISE À NIVEAU:
Si votre unité est équipée de roues de mise à niveau, veuillez les ajuster
afin d'éviter les vibrations et donc les dysfonctionnements.
• CONSERVEZ CES CONSEILS DE L'ENTRETIEN POUR DES RÉFÉRENCES FUTURES.
VII.INFORMATIONS DE RECYCLAGE
Ce
produit
Si la courroie glisse, utilisez une clé de 6 mm,
tournez les boulons des deux côtés d'un quart dans
le sens des aiguilles d'une montre. Répétez cette
procédure jusqu'à ce que la courroie soit bien
serrée.
si la courroie se desserre après une
12