Baxi Roca NR-15/20 Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Instalador
Baxi Roca NR-15/20 Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Instalador

Baxi Roca NR-15/20 Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Instalador

Caldera mural de gas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

NR-15/20, R-20/20, R-20/20FF, R-20/20 T
R-20/20 P & R-20/20 FP
E
Caldera mural de gas
Instrucciones de Instalación,
Montaje y Funcionamiento
para el INSTALADOR
GB
Wall-mounted gas boiler
Installation, Assembly
and Working Instructions
for the INSTALLER
F
Chaudière murale à gaz
Instructions d'Installation,
de Montage et de Fonctionnement
pour l'INSTALLATEUR
E
NR-15/20.0003
NR-15/20.0603
NR-15/20.1.003
NR-15/20.1.0603
R-20/20.0009
R-20/20.1.0009
R-20/20.1.0609
R-20/20FF.0010
R-20/20FF.0610
R-20/20T.0006
R-20/20T.0606
R-20/20P.1.0009
R-20/20P.1.0609
R-20/20P.0009
R-20/20P.0609
R-20/20FP .0010
R-20/20FP .0610
R-20/20 T
Página .................... 6 - 8
Page ....................... 8 - 10
Page .......................10 - 13
GB
NR-15/20.0203
NR-15/20.1.0203
R-20/20.0609
R-20/20.0209
R-20/20.1.0209
R-20/20FF.5010
R-20/20T.0206
R-20/20P.1.0209
R-20/20P.0209
R-20/20FP .0210
NR-15/20, R-20/20, R-20/20 P
D
Wandgaskessel
Installations-, Montage-
und Betriebsanleitung
für den INSTALLATEUR Seite ....................... 13 - 15
I
Caldaia murale a gas
Istruzioni per l'Installazione,
il Montaggio e il Funzionamento
per l'INSTALLATORE
P
Caldeira mural a gás
Instruções de Instalação,
Montagem e Funcionamento
para o INSTALADOR
F
D
NR-15/20.0803
NR-15/20.1.0803
R-20/20.0809
R-20/20.1.0809
R-20/20FF.0810
R-20/20T.0806
R-20/20P.1.0809
R-20/20P.0809
R-20/20FP .0810
Pagina .....................16 - 18
Página ..................... 18 - 20
I
NR-15/20.0403
NR-15/20.0003
NR-15/20.1.0403
NR-15/20.1.0003
R-20/20.0409
R-20/20.0009
R-20/20.1.0409
R-20/20.1.0009
R-20/20FF.0410
R-20/20FF.0010
R-20/20T.0406
R-20/20T.0006
R-20/20P.1.0409
R-20/20P.1.0009
R-20/20P.0409
R-20/20P.0009
R-20/20FP .0410
R-20/20FP .0010
R-20/20 FF, R-20/20 FP
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi Roca NR-15/20

  • Página 1 NR-15/20, R-20/20, R-20/20FF, R-20/20 T R-20/20 P & R-20/20 FP Caldera mural de gas Wandgaskessel Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage- Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung para el INSTALADOR Página ....6 - 8 für den INSTALLATEUR Seite ....... 13 - 15 Wall-mounted gas boiler Caldaia murale a gas Installation, Assembly...
  • Página 3 Dimensiones NR-15/20, R-20/20, R-20/20P Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensões R-20/20FF, R-20/20FP R-20/20T * Italia /Deutschland / Östereich: Ø 132...
  • Página 4 Esquema eléctrico / Electrical diagram / Schéma electrique Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico R-20/20, R-20/20FF, R-20/20T, R-20/20P & R-20/20FP NR-15/20 A Cuadro electrónico Sicherheits-Magnetventil R Sonda de Calefacción Electronic switchboard Elettrovalvola di sicurezza Heating probe Tableau electronique Electroválvula de segurança Sonde de Chauffage Elektronik-Schalttafel J Electrovalvula de 6 Th...
  • Página 5 Principales componentes / Main components / Principaux composants Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes NR-15/20 R-20/20, R-20/20P R-20/20FF, R-20/20T, R-20/20FP 1 Intercambiador bitérmico Eléctrodos de acender Vorlauf Heizung Bithermic exchanger Mandata Riscaldamento 10 Purgador automático Echangeur bi-thermique Ida Aquecimento Automatic purger Bithermischer Wärmetauscher Purgeur automatique...
  • Página 6: Características Principales

    Servicio A.C.S. Identificación de las válvulas Potencia útil: Regulable de 6.000 kcal/h (7 kW) a Ver la figura 20.000 kcal/h (23,25 kW). 15. Válvula de seguridad (1/2”). Características Principales Presión máxima del circuito: 7 bar. 16. Ida de Calefacción (3/4”). Calderas con servicio de Calefacción y Agua Temperatura máxima: 60°C.
  • Página 7: Puesta En Marcha

    R-20/20T Quemadores funcionamiento. Durante la intermitencia, si desea aumentar la Realizar el montaje del kit suministrado. Ver temperatura, presione , y si desea disminuirla Máxima potencia. figura 5. En el caso de conectarla a un conducto presione Quemadores en funcionamiento. Media de evacuación, para el diseño del mismo, debe Seleccionada la nueva temperatura, quedará...
  • Página 8: Main Features

    Se puede comprobar la presión de alimentación Minimum operating pressure and flow rate for en la toma (29) que incorpora la caldera.Ver ignition: 0.2 bar and 3 I/min. figura 23. Main features NR-15/20, R-20/20, R-20/20FF, Model R-20/20 T, R-20/20 P and R-20/20 FP Cambio de gas Boilers for Central Heating and Instantaneous La utilización de un gas diferente del gas de...
  • Página 9 The male connector (plug) is located at the Central Heating Mode It is important that a good flue duct be bottom left side of the boiler. See Fig. Press for a moment to programme the boiler installed in order to avoid backflow or Ensure that the multiple connector is properly for Heating and DHW.
  • Página 10: Principales Caractéristiques

    Secure the panels using two screws (31). See Permanent Monitoring System Fig. 25. Hang the front panel onto the locating When the boiler is left on ’Stand-by’ (Fig. 18), and pins (32) and secure them using two screws regardless of any other conventional safeties, a Principales caractéristiques (33) in the holes at the front of each side panel.
  • Página 11: Mode De Livraison

    b) Prescriptions particulières a chaque type d’evacuation des produits de combustion, elles Service d’E.C.S. d’établissement recevant du públic (Hóspitaux, doivent être installees uniquement: Puissance utile: Régulable de 6.000 kcal/h magasin, etc...). – soit en plein air (7 kW) a 20.000 kcal/h (23,25 kW). –...
  • Página 12: Mise En Marche

    – Le retirer de la chaudière Programmation standard – Démonter le couvercle de protection de la Il faut poser en avant du branchement de gaz de En appuyant sur pendant 10 secondes, le réglette. la chaudière, un robinet arrêt homologué et programme initial établi en usine sera rétabli.
  • Página 13: Technische Merkmale

    La soupape est un ensemble monobloc non Heißwasser manipulable qui comprend des injecteurs et des Nutzleistung: Einstellbar von 6.000 kcal/h (7 kW) diaphragmes. Si on passe du gaz de ville au gaz bis 20.000 kcal/h (23,25 kW). Maximalerdruck Hauptmerkmale naturel, il faut en outre annuler le régulateur (28) im Kreislauf: 7 bar.
  • Página 14 Entfernen Sie die Plastikkappen von den In allen F5llen verkürzt sich die Maximallange Kontrolleuchten Verbindugsgewinden des Heizkessels. für jedes eingefügte Winkelstück von 90° um 0,7 Grün. Versorgungsspannung. Heben Sie ihn an, hángen Sie ihn in die oberen Füße Meter. der Halterung ein und richten Sie ihn korrekt aus. Orange.
  • Página 15 Programmierung Einstellung des Gasverbreuchs EG-Kennzeichnung Die programmierte Temperatur für Heizbetrieb Nach erfolgter erster Zündung und der Roca-Wandgaskessel erfüllen ist 80°C und für Heißwasserbetrieb 55°C. gewünschten Programmierung vergewissern europaische Richtlinie 89/336/EWG über Der Heizkessel bietet jedoch die Moglichkeit, die Sie sich, daß der Gasverbrauch mit den Angaben elektromagnetische Vertr5glichkeit, die werkseitig programmierten Temperaturen zu auf der beigefügten Tabelle übereinstimmt.
  • Página 16: Caratteristiche Principali

    Pressione massima del circuito: 7 bar. 25. Riempimento circuito Riscaldamento. Temperatura massima: 60°C. 26. Rubinetto svuotamento circuito Riscaldamento Produzione di Acqua Calda Sanitaria: Caratteristiche principali ∆ t= 25°C, 13,3 I/min. Sistema di scarico fumi ∆ t= 30°C, 11,1 I/min. Caldaia con servizio di Riscaldamento e pro- NR-15/20, R-20/20P e R-20/20: Collegare la ∆...
  • Página 17: Messa In Marcia

    Verificare il corretto collegamento del connettore La NR-15/20 corrisponde a 6 e 15 (x1000 kcal/h). Servizio Riscaldamento multipio. Ricordarsi che, se e necessario togliere nuova potenza selezionata viene Tenendo premuto per un secondo, la caldaia l’alimentazione elettrica alla caldaia, occorre memorizzata premendo di nuovo resta programmata in Servizio Riscaldamento e rimuovere questo connettore.
  • Página 18: Características Principais

    ∆ t = 30 °C, 11,1 I/min. Montaggio e smontaggio del mantello ∆ t = 35 °C, 9,5 I/min. Agganciare i pannelli laterali ai perni di centraggio Pressão e caudal mínimos para acender: 0,2 bar (30). Vedere figura 24. Características principais e 3 I/min.
  • Página 19: Por Em Funcionamento

    25. Enchimento do circuito de Aquecimento Central. Nota: O conduto fornecido pode ser prolongado girar o comando no sentido inverso ao dos 26. Tomeira de esvaziamento circuito Aquecimento. até um máximo de 3 metros em linha recta. Para ponteiros do relógio. isso existem prolongadores adequados.
  • Página 20 Gás ciudade Programação standard Regular a pressão/consumo através do o Marcação CE Premindo durante 10 segundos, restablecer- regulador (28) (fig. 23), até aos valores da tabela. se-á o programa inicial de fábrica. Ver figura 18. As caldeiras murais a gás Roca estão con- Gás propano/butano forme a Directiva Europeia 89/336/CEE de Potencia...

Tabla de contenido