Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SARA
24/24, 24/24 F, 24/24 T
NORA
24/24, 24/24 F, 24/24 T,
24, 24 A, 24 F, 24 AF
ES
Caldera mural de gas
Instrucciones de Funcionamiento
Limpieza y Mantenimiento
para el USUARIO
GB
Wall-mounted gas boiler
Operating, Cleaning and
Maintenance Instructions
for the USER
FR
Chaudière murale à gaz
Instructions de Fonctionnement,
de Nettoyage et Maintenance
pour l'UTILISATEUR
SARA 24/24 F
NORA 24/24 F
NORA 24 AF
NORA 24 F
DE
Gasbetriebener Wandheizkessel
Betriebs-, Reinigungs-
und Wartungsanleitung
für den BENUTZER
IT
Caldaie a gas da parete
Istruzioni di Funzionamento,
Pulizia e Manutenzione
per l'UTENTE
PT
Caldeira mural de gás
Instruções de Funcionamento,
Limpeza e Manutenção
para o UTILIZADOR
SARA 24/24
NORA 24/24
NORA 24 A
NORA 24
NORA 24/24 T
SARA 24/24 T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Baxi Roca SARA 24/24

  • Página 1 SARA 24/24, 24/24 F, 24/24 T NORA 24/24, 24/24 F, 24/24 T, 24, 24 A, 24 F, 24 AF Caldera mural de gas Gasbetriebener Wandheizkessel Instrucciones de Funcionamiento Betriebs-, Reinigungs- Limpieza y Mantenimiento und Wartungsanleitung para el USUARIO für den BENUTZER Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Operating, Cleaning and...
  • Página 2 Características principales Caratteristiche principali Principalaux caractéristiques Nora 24: Caldera con servicio de Calefacción. La Nora 24: Chaudière avec service de Chauffage. La Nora 24: Caldaia con servizio di Riscaldamento. La combustión se produce en una cámara abierta, combustion se produit en chambre ouverte, le local combustione si produce in una camera aperta in cui aportándose el aire necesario del propio local donde dans lequel est située la chaudière lui apportant l’air...
  • Página 3 Main features Hauptmerkmale Características principais Nora 24: Boiler for Central Heating. Combustion takes Nora 24: Heizkessel für Heizungsbetrieb. Die Nora 24: Caldeira de um só serviço. A combustão place in an open chamber and the air required is taken Verbrennung findet in einer offenen Kammer statt, d.h. produz-se numa câmara aberta, o ar comburente from the boiler room itself.
  • Página 4 Cuadros de Control / Control Panels / Tableaux de contrôle Schalttafeln / Quadro comandi / Quadros de controlo 1. Leds de temperatura y anomalías 1. Leds température du chauffage et codes 1. Leds temperatura Riscaldamento e codici 2. Selector temperatura de consigna ACS d'anomalie anomalia 3.
  • Página 5 1 – Umwälzpumpe 1 – Circulador 1 – Pump 2 – Analoges Manometer 2 – Manómetro analógico 2 – Mechanical pressure gauge 3– Electroválvula para mudança AQS/ 3 – Magnetventil für HeiBwasser/Heizung 3 – Solenoid valve for DHW / heating change aquecimento central Änderung 4 –...
  • Página 6 Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque Si es inferior a 1 bar, llenar hasta 1.5 bar y cerrarlo bien Debe estar entre 1 y 2 bar If it is lower to 1 bar, fill up to 1,5 bar and then close it well. Must be between 1 and 2 bar S’il est inférieur à...
  • Página 7 Calefacción / Central Heating / Chauffage / Heizung / Riscaldamento / Aquecimento Central Seleccionar servicio (A) y temperatura de consigna (D). Select service (A) and temperature of setpoint La caldera se enciende y se iluminan los leds (C) y (D). los de temperatura (E).
  • Página 8 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora 24 A y Nora 24 AF) / Central Heating and D.H.W. (Nora 24 A and Nora 24 AF boilers) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora 24 A et Nora 24 AF) Heizung und Heißwasser (Nora 24 A und Nora 24 AF Heizkesseln) / Riscaldamento e A.C.S. (Caldaie Nora 24 A e Nora 24 AF) / Aquecimento Central e A.Q.S.
  • Página 9 Calefacción (Calderas Nora 24 y Nora 24 F) / Central Heating ( Nora 24 and Nora 24 F boilers) Chauffage (Chaudières Nora 24 et Nora 24 F) / Heizung (Nora 24 und Nora 24 F Heizkesseln) Riscaldamento ( Caldaie Nora 24 e Nora 24 F) / Aquecimento Central (Caldeiras Nora 24 e Nora 24 F) Calefacción / Central Heating / Chauffage / Heizung / Riscaldamento / Aquecimento Central Seleccionar servicio (A) y temperatura de consigna (D).
  • Página 10 Anti-inércias: Depois de cada serviço o circulador Antiträgheitsvorrichtung: Nach jedem Betrieb läuft die Anti-inerzie: Dopo ogni periodo di funzionamen-to la funcionará alguns segundos. Umlaufpumpe einige Sekunden nach. pompa di circolazione funzionerà per alcuni secondi. Deixando o comutador na posição disporá das Wenn der Schalter in Position steht , sind folgende Lasciando il commutatore in posizione...
  • Página 11 Códigos anomalías / Fault codes / Codes d'anomalie Störungscodes / Codici di anomalie / Códigos de anomalia Si se encienden los leds de temperatura (A) junto con el If they ignite leds of temperature (a) along with the LED Si on allume les leds de température (A) avec le led led de anomalía (B) significa que la caldera está...
  • Página 12 Maintenance Maintenance Mantenimiento Elle doit être effectuée au moins une fois par an et par Debe ser realizado una vez al año como mínimo y por Must be performed at least once a year by a qualified service engineer. It is advisable that aspects regarding un personnel technique qualifié.
  • Página 13 Manutenzione Manutenção Wartung Deve essere effettuata da un tecnico qualificato almeno Deve ser ralizado uma vez por ano como mínimo e por Mindestens einmal jährlich und durch qualifiziertes una volta l’anno. Consigliamo di controllare aspetti di personal técnico qualificado. Recomendamos verificar Fachpersonal.