Royal Catering RC-WC428 Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
CZ
Z důvodu bezpečnosti uživatele a skladovaného
nápoje jsou mřížky (police) navrženy tak, že je nelze
s uloženými láhvemi zcela vyjmout. Pro optimální
přístup stačí příslušnou polici vysunout na 1/3 její
délky.
Přidání několika láhví na vychlazení najednou,
bude trvat déle, než byste vkládali do zařízení láhve
postupně.
Je třeba se ujistit, že dvířka lednice jsou pevně
uzavřené a jejich uzavření nic nepřekáží (např.
nedostatečně zasunutá police).
Víno skladované při vyšších teplotách stárne rychleji
a může ztrácet na své chuti a aromatu. Naopak příliš
nízká teplota skladování může způsobovat hromadění
škodlivých usazenin uvnitř láhve. Vystavení vína světlu,
vibracím nebo výkyvům teploty a vlhkosti poškozuje
jeho chuť, vůni a může vést k jeho znehodnocení.
Ideální vlhkost pro skladování vína je 60-70% a teplota
závisí na druhu vína:
Druh vína
Teplota skladování (°C)
červené
15.5 – 18.5
bílé
10 - 15
perlivé/šampaňské
7.2 – 9.5
růžové
9.5 – 10.5
staré/dobrý ročník
13
Po otevření láhve dochází ke kontaktu vína se
vzduchem, proto již otevřenou láhev skladujte v
takové poloze, aby v kontaktu se vzduchem byla co
nejmenší plocha. Po otevření vína je spotřebujte do 2
dnů v případě lehkých bílých vín nebo 3 dnů v případě
červených vín bohaté a výrazné chuti.
Za dodržení správných podmínek je doba skladování
a zrání neotevřeného vína následující:
Do 2 let pro bílá vína
Do 10 let pro červená výrazná, suchá vína
Do 20 let pro dezertní vína
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před
každým
čištěním,
seřizováním,
výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
d)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
e)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
f)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
g)
Dávejte
pozor,
aby
se
ventilačními
otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
h)
Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a stlačeného
vzduchu.
20
i)
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
j)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
k)
Zařízení
nečistěte
přípravky
s
kyselým
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo
jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.
l)
V případě, že zařízení nebudete používat po dobu
delší než 3 týdny, je třeba je vyprázdnit, vypnout,
odpojit kabel od zdroje napájení a dvířka nechat
lehce otevřená, aby uvnitř nedocházelo k hromadění
vlhkosti, tvorbě plísní a nepříjemných zápachů.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
Rev. 01.12.2020
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Nom du produit
Modèle
pH,
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
Classe de protection
Dimensions [mm]
Poids [kg]
Plage de température [°C]
Capacité [L]/
Capacité nominale en nombre
de bouteilles standard [0,75 L]
Nombre d'étagères
Classe climatique
Classe énergétique
Consommation électrique
[kWh/24h]
Consommation d'énergie
annuelle [kWh/an]
Type/quantité de réfrigérant (g)
Substance isolante
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Ce produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
Rev. 01.12.2020
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
Valeur des paramètres
! attirent l'attention sur des circonstances
CAVE À VIN
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
RC-WC428
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
230/50
électrique.
ATTENTION! Mise en garde liée à des
120
substances comburantes.
I
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
587x694x1737
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
82,6
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
5-18
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
428/166
l'allemand.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
16
ATTENTION!
Lisez
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
N, SN
non-respect des avertissements et instructions peut
G
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
0,548
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au CAVE À VIN.
200
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
R600a/48
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
Cyclopentane
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
e)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
g)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
FR
attentivement
toutes
les
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido