ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC
Input Voltage
Voltage d'entrée
Eingangsspannung
Voltaje de entrada
ESC Status LED
Regler-Status-LED
Solid Blue and Red LED: Reverse active
Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv
LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé
Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada
Temperature Protection
If the ESC temperature exceeds 95 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled
down it will resume normal operation.
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 95°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles
Blinken der LED angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 95 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et
les LED Rouge clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 95º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se
reduzca la temperatura el ESC volverá a funcionar con normalidad
ESC Tuning
Reglerabstimmung
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d'usine afin d'être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de
pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
Factory Defaults
v
Variable
Battery Mode Batteriemodus
Tipo de batería
Running Mode
Reglermodus Mode de fonctionnement
Modo de funcionamiento
Brake Setting
Bremsabstimmung Réglage de frein
Ajsute de freno
Drag-Brake
Handbremse
Freinage progressif
Freno-motor
Throttle Sensitivity Feingefühl Délicatesse
Sensibilidad
Factory Reset
Werkseinstellung Réinitialisation d'usine
Devolver a los ajustes de fábrica
ii
i
To tune the BLX ESC, connect a
battery, hold the 'set' button and
switch the ESC on. A beep will
sound, release the 'set' button.
Um den BLX-Regler einzustellen, schließen
Sie einen Akku an, halten Sie den "Set"-
Knopf gedrückt und schalten Sie den
Regler ein. Sobald ein Piepton ertönt,
lassen Sie den "Set"-Knopf los.
Afin de régler le variateur électronique
BLX, branchez une batterie, appuyez
sur le bouton 'set' et allumez le variateur
électronique à l'aide de l'interrupteur 'on'.
Un bip retentira, relâchez le bouton 'set'.
Para ajustar el ESC BLX, conecta una
batería, mantén pulsado el botón 'set' y
enciende el ESC. Al escuchar un pitido,
suelta el botón 'set'.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
All manuals and user guides at all-guides.com
6-8 NiMh (7.2-9.6v) / 2S/3S LiPo (7.4-11.1v)
Le statut des LED du variateur électronique
Solid Red LED: Reverse locked
P e r m a n e n t l e u c h t e n d e R o t e L E D :
Rückwärtsgang aus
LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué
Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada
Temperatursicherung
Réglage du variateur électronique
Werkseinstellungen
Réglages d'usine
Setting > 1
Type de batterie
LiPo @ 3.2v per Cell
Forward/Brake/Reverse
20%
0%
1
No
Press the 'set' button to cycle the
To enter the selected variable, hold
tuning variables, the blue LED will
the 'set' button, a long beep will
flash with short beeps to show the
acknowledge the selection. Release
variable selected.
Drücken Sie den "Set"-Knopf, um die
verschiedenen Parameter anzuwählen.
Um das gewünschte Parameter zu
Die blaue LED wird kurz aufblinken, um die
verändern, halten Sie den "Set"-Knopf und
gewählten Parameter anzuzeigen. Dieses
ein langer Piepton bestätigt die Auswahl.
wird von entsprechenden Pieptönen
Lassen Sie den "Set"-Knopf nun los.
begleitet.
Appuyez sur le bouton 'set' pour parcourir
Pour entrer dans le réglage souhaité,
les différents paramètres de réglage,
gardez le bouton 'set' enfoncé, un long bip
la LED bleu flashera et des bips courts
retentira afin de confirmer la sélection du
retentiront afin de confirmer la sélection
réglage. Puis relâchez le bouton 'set'.
du paramètre souhaité.
Pulsa el botón 'set' para cambiar entre
Para entrar en la opción seleccionada,
las distintas opciones de configuración,
mantén pulsado el botón 'set', un pitido
el indicador LED azul parpadeará junto
largo confirmará la acción. Suelta el botón
con pitidos cortos para informar de qué
opción está seleccionada
© 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsiduary of Hobbico, Inc. All Rights Reserved.
BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
Indicador LED del ESC
Blinking Blue LED: Low Voltage Protection
B l i n k e n d e
b l a u e
Unterspannungsschutz
LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension
I n d i c a d o r L E D i n t e r m i t e n t e a z u l :
Protección de bajo voltaje
Protection de température
Protección por temperatura
v
Ajuste del ESC
Defectos de fabricación
2
NiMH @ 65% initial Voltage
Forward/Brake
40%
5%
2
Yes
Using the tuning chart, press the
'set' button until the number of
red LED flashes and short beeps
the 'set' button.
equals the required value.
Mit Hilfe der Tabelle können Sie die
unterschiedlichen Einstellungen erkennen.
Halten Sie die "Set"-Taste, bis die gewünschte
Einstellung des Parameters erfolgt ist. Die
rote LED wird entsprechend der gewählten
Einstellung aufblinken, unterstützt von der
entsprechenden Anzahl an Pieptönen.
En vous référant au tableau de réglage,
appuyer sur le bouton "set" jusqu'à ce que
le nombre de clignottements de la LED
rouge ainsi que de bips correspondent au
réglage désiré.
Usando la tabla de ajuste, pulsa el botón
'set' hasta que el número de pitidos y
parpadeos del indicador LED rojo coincida
'set'.
con el valor requerido.
6.0v/2A Max
Blinking Red LED: Temperature Protection
L E D :
Blinkende rote LED: Temperatursicherung
L E D Ro u g e c l i g n o t a n t : Pr o t e c t i o n d e
Température
Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura
3
4
5
No Cut-off (5v Min)
60%
80%
10%
20%
30%
3
4
To save the setting, either hold the
'set' button to go back to tuning
variable selection or switch the
ESC off.
Um die Einstellung zu speichern, halten Sie
den "Set"-Knopf gedrückt bis Sie wieder
bei der Parameterauswahl angelangen,
oder schalten Sie den Regler aus.
Pour sauvegarder votre réglage, soit vous
gardez enfoncé le bouton 'set' pour revenir au
menu de sélection des différent paramètres,
soit vous mettez hors-tension votre variateur
électronique à l'aide de l'interrupteur 'off'.
Para guardar un ajuste, mantén pulsado
el botón 'set' para volver al menú de
selección o apaga el ESC.