G • Place the snake on the "vine" and watch it slither down.
F • Placer le serpent sur la "liane" et il glissera lentement vers le bas.
D • Platziere die Schlange an der Weinrebe, und schau zu, wie sie
sich herunterschlängelt.
N • Plaats de slang op de liaan en kijk hoe hij naar beneden glijdt.
I • Posiziona il serpente sulla "liana" e guardalo strisciare verso
il basso.
E • Colocar la serpiente en la "liana" y observar cómo se desliza.
K • Anbring slangen på "vinen", og se den glide ned.
P • Colocar a cobra na "videira" para ela descer!
T • Aseta käärme köynnökselle, niin se matelee alas.
M • Plasser slangen på "lianen" og se at den smyger seg nedover.
s • Placera ormen enligt anvisningarna och se på när den
slingrar ned.
R • Τοποθετήστε το φίδι στον στύλο και δείτε το να κατεβαίνει.
G • Turn the figure to make the rock ledge "crumble".
• Lift the ledge to reset.
F • Tourner la figurine pour faire basculer le rebord du rocher.
• Soulever le rebord pour le réenclencher.
D • Drehe die Figur, damit der Felsvorsprung " abbricht".
• Klappe ihn zum Rückstellen wieder hoch.
N • Draai de figuur om het rotsplateau te laten "afbrokkelen".
• Til het rotsplateau op om te resetten.
I • Ruota il personaggio per far "franare" la scarpata.
• Solleva la scarpata per resettare.
E • Girar la figura para que la roca "se derrumbe".
• Levantar la superficie de la roca para volver a colocarla en
su sitio.
K • Drej figuren for at få klippekanten til at "skælve".
• Løft klippekanten på plads igen.
P • Rodar a figura para a pedra cair.
• Para reiniciar, levantar a pedra.
T • Kun käännät hahmoa, kallionkieleke sortuu.
• Nosta kieleke takaisin paikalleen.
M • Vri på figuren for å få klippefremspringet til å rase ned.
• Løft klippefremspringet for å tilbakestille det.
s • Vrid figuren för att få klipphyllan att "falla sönder".
• Återställ genom att lyfta upp klipphyllan.
R • Γυρίστε τη φιγούρα για να "πέσει" ο βράχος.
• Σηκώστε το βράχο για επανεκκίνηση.
5