Página 1
ISHPSLINEINV S.Line Pro POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG ТЕПЛОВОЙ...
Página 3
ISHPSLINEINV S.Line Pro POMPE A CHALEUR POUR PISCINE Manuel d’instructions et d’installation...
1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. La pompe à chaleur S.LINE PRO a été conçue selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire les plus hauts niveaux de qualité requis. Les pompes à chaleur S.LINE PRO vont vous offrir d’exceptionnelles performances tout au long de votre saison de baignade en adaptant la puissance, la consommation électrique et le niveau sonore au besoin de chauffage de votre...
1. PRÉFACE (suite) Consignes de sécurité Cet appareil contient du R32. Ne jamais utiliser un réfrigérant autre que du R32. Tout autre corps gazeux mélangé avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées pouvant conduire à une panne ou à...
Página 7
1. PRÉFACE (suite) • Couper l'alimentation principale et le sectionneur avant tous travaux électriques. Tout oubli peut être cause d'électrocution. • Avant l'installation vérifier que le câble de terre n'est pas coupé ou déconnecté. Raccorder et serrer convenablement le câble d'alimentation électrique. Si la connexion est mauvaise, des parties électriques peuvent être endommagées.
à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32°C afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe Vanne sortie Cellule électrolyseur d’eau (ou autre traitement) Retour d’eau Vanne Piscine by-pass Filtre Vanne d’entrée d’eau Pompe de filtration Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (gG) ou disjoncteur courbe C ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30 mA (voir tableau ci-dessous). Modèles HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV...
Página 15
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 2.1 et 4.2), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C. 9) Après un fonctionnement de quelques minutes, vérifiez que l’air sortant de l’unité...
4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Marche / Arrêt / Annulation Défaut système Réglage Heure et Timers Mode chauffage Choix mode de fonctionnement Mode automatique...
Página 17
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF/ARRET Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF), l'inscription OFF est affichée sur l'écran du régulateur et l'écran passe en économie d'énergie au bout d'une minute. 1 min Pour revenir à l'affichage complet, presser sur n'importe quel bouton. Mode ON Lorsque la pompe à...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande en suivant la procédure ci-dessous.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.3 Réglage l'horloge A la fin des réglages, presser sur pour valider. L'enregistrement des réglages est automatique au bout de 5 secondes sans action. • Presser sur l’affichage de l’heure clignote. • Presser sur l’affichage des heures clignote. Régler les heures à l’aide des boutons •...
Página 20
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Programmation du Timer - Arrêt (OFF) • Presser pendant 2 secondes, jusqu'à ce que l'icone clignote • Presser sur , l'affichage clignote( • Presser sur l'affichage clignote( • Presser sur pour régler les heures à l’aide des boutons •...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Suppression du Timer Arrêt (OFF) • Presser pendant 2 secondes, jusqu'à ce que l'icone clignote. • Presser 2 fois sur , les heures de départ clignote • Presser sur pour accéder à l'horaire d'arrêt •...
Pour disposer de cette fonction ► Télécharger l’application «EyesPool Inverter Connect» gratuitement sur ► Créer un compte sur l’application. ► Suivre les instructions de la vidéo (liens ci-dessous) afin de réaliser l’appairage de votre smartphone avec la pompe à chaleur : https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.7 Choix du mode de fonctionnement Chauffage - Automatique - Refroidissement Si la pompe à chaleur est réglée en mode Chaud Seul ou Froid Seul par l'installateur, le changement de mode n'est plus disponible. Presser le bouton pour changer de mode : Chauffage - Automatique - Refroidissement.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.8 Réglage et visualisation du point de consigne Température d'eau souhaitée Le réglage du point de consigne s'effectue indifféremment en mode OFF ou en mode ON avec une précision de 0,5°C. • Presser sur pour faire clignoter le point de consigne. •...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.9 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile Le verrouillage et déverrouillage de l'écran peut se faire indifféremment en mode ON ou en mode OFF. • Presser sur pendant 5 secondes jusqu'à l'apparition de l'icône • Pour déverouiller, presser jusqu'à...
5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 7 A. Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. Câbler les bornes 1 et 2 en respectant le câblage indiqué...
6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut, les indications suivantes s'affichent à l'écran : Icone clignotant Code d'erreur Position de l'erreur En cas d'erreur, presser sur pour faire défiler les codes d'erreur. Se reporter au tableau ci-après.
Página 35
6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Défaut sonde entrée d'eau (IT) Défaut sonde de sortie d'eau (OT) Défaut sonde température extérieure (AT) Vérifier la connectique sur le Le capteur est ouvert connecteur rallonge ou remplacer le ou en court circuit capteur Défaut sonde dégivrage (CT) Défaut sonde d'aspiration...
Página 36
6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique CN29/OVT sur la carte ou remplacer le capteur Manque d'eau, vérifier le fonctionnement Défaut détecteur de débit Le capteur est ouvert ou en court circuit de la pompe de filtration Vérifier l'ouverture des vannes d'arrêts Vérifier le réglage du by-pass Manque d'eau, vérifier le fonctionnement...
6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
1. PREFACE Thank you for purchasing the Hayward heat pump for swimming pools. The S.LINE PRO heat pump has been designed to strict manufacturing standards meeting the highest levels of quality required. S.LINE PRO heat pumps offer you exceptional performance throughout your bathing season by adapting wattage, power usage and noise levels to the heating requirements of your swimming pool thanks to FULL INVERTER control logic.
1. PREFACE (continued) Safety instructions This device contains R32. Never use a refrigerant other than R32. Any other gaseous body mixed with R32 could cause abnormally high pressure and lead to a failure or pipes bursting and injuring people. During repairs or maintenance operations, use copper tubes that comply with Standard EN 12375-1 (May 2020) and the European Pressure Equipment Directive 97/23 / EC.
Página 43
1. PREFACE (continued) • Connect and properly tighten the power cable. A loose connection could damage electrical components. • Exposing the heat pump to water or a humid atmosphere could cause electrocution. Be very careful. • If you detect a fault or any abnormal situation, do not install the heat pump and contact your dealer immediately.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Heat pump technical data Models S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Supply voltage 220V-240V /1ph/50Hz Refrigerant Load 0.45 0.50 0.65 Mass in teqCO 0.30 0.34 0.44 Leak check frequency No specific frequency. but an annual check is recommended Min--Max heating capacity 2.83 -- 8.16 1.95 -- 10.90...
The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water outlet Chlorinator cell valve (or other treatment) Water outlet By-pass Pool valve Water Inlet valve Pump filtration Filter Note: The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment. The components presented in the diagram are spare parts to be supplied by the installer.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (gG) or C curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV V/Ph/...
Página 51
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 2.1 and 4.2), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
4. USER INTERFACE 4.1 Overview The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. On/Off/Back System default Setting the Time and Timers Heating mode Operating mode selection Automatic mode Scroll Up / Down, +°C / -°C Cooling mode...
Página 53
4. USER INTERFACE (continued) OFF mode When the heat pump is on standby (OFF mode), the indication OFF is displayed on the control screen and the screen switches to save-energy mode after one minute. 1 min To return to the full display, press any button. ON mode When the heat pump is operating or being set (ON mode) the water inflow and outflow temperatures are displayed on the control screen and the screen...
4. USER INTERFACE (continued) 4.2 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the water inlet and outlet temperatures (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/exit temperatures directly on the control panel.
4. USER INTERFACE (continued) 4.3 Setting the clock At the end of the settings, press to confirm. The saving of the settings is automatic after 5 seconds of inactivity. • Press : the time display blinks. • Press : the hours blink. Set the hours using the buttons.
Página 56
4. USER INTERFACE (continued) Setting the Timer - Stop (OFF) • Press for 2 seconds, until the icon blinks • Press : the display blinks ( • Press : the display blinks ( • Press to set the hours using the buttons.
4. USER INTERFACE (continued) Deleting the Timer Stop (OFF) • Press for 2 seconds, until the icon blinks. • Press twice: the start hours blink • Press to access the stop time • Press : the stop hours blink • Press to delete the stop Timer •...
To have this function ► Download the "EyesPool Inverter Connect" application for free from ► Create an account on the application. ► Follow the video instructions (links below) to pair your smartphone with the heat pump: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. USER INTERFACE (continued) 4.7 Operating mode selection Heating - Automatic - Cooling If the heat pump is set to Heat Only or Cool Only mode by the installer, changing the mode is no longer available. Press the button to change the mode: Heating - Automatic - Cooling. Heating Automatic Cooling...
4. USER INTERFACE (continued) 4.8 Settings and viewing the setpoint Desired water temperature The setpoint can be changed either in OFF or in ON mode with an accuracy of 0.5°C. • Press to make the setpoint blink. • Press to set the desired setpoint. •...
4. USER INTERFACE (continued) 4.9 Locking and unlocking the touch screen The screen can be locked or unlocked either in ON or in OFF mode. • Press for 5 seconds until the icon appears. • To unlock, press until the icon disappears.
5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for monophasic pump Dry contact 7 A max Power supply 230V / 50Hz Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230V / 50 Hz, no polarity. Wire terminals 1 and 2 as indicated in the diagram above, to activate the operation of the filtration pump in 2-minute cycles each hour if the temperature of the pool is lower than the set point.
6. APPENDIX (continued) 6.4 Troubleshooting guide Certain operations must be conducted by an authorised technician. If a fault occurs, the following information appears on the screen: Flashing icon Error code Error position If there are several errors, press to scroll through the list of error codes.
Página 71
6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Inlet water probe fault (IT) Outlet water probe fault (OT) Exterior temperature probe fault (AT) The sensor is open Check the connections on the extension connector or replace the sensor or short-circuiting De-icing sensor fault (CT) Compressor aspiration sensor fault (SUT) Compressor discharge sensor fault (ET)
Página 72
6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Check the CN29/OVT connections on the board or replace the sensor Insufficient water, check operation of the Flow detector defect The sensor is open or short-circuiting filtration pump Check opening of the stop valves Check the by-pass setting Insufficient water, check operation of the filtration pump...
6.5 Warranty WARRANTY CONDITIONS All HAYWARD products are guaranteed to be free from manufacturing or material faults for a period of two years as from the date of purchase. Any claim made under the terms of the warranty must be accompanied by a dated proof of purchase. We therefore recommend that you keep your invoice.
1. PREFACIO Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor S.LINE PRO ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos. Las bombas de calor S.LINE PRO le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico...
1. PREFACIO (continuación) Consignas de seguridad Este aparato contiene R32. Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas. Durante las reparaciones u operaciones de mantenimiento, utilice tubos de cobre que cumplan con la Norma EN 12375-1 (mayo de 2020) y la Directiva Europea de Equipos a Presión...
Página 79
1. PREFACIO (continuación) • Conectar y apretar convenientemente el cable de alimentación eléctrica. Si la conexión es incorrecta, las partes eléctricas se pueden dañar. • La exposición de la bomba de calor al agua o a un medio húmedo puede provocar una electrocución.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor Modelos S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Tensión de alimentación 220 V-240 V / monofásica / 50 Hz Refrigerante Carga 0,45 0,50 0,65 Masa en tCO 0,30 0,34 0,44 Frecuencia de control de fuga Ninguna exigencia, pero se recomienda una vez al año Capacidad de calentamiento Mín--Máx...
La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm Unidad : mm Modelo HP5081DT3LV / HP5111DT3LV HP5151DT3LV Referencia 1011 1030 621,5 97,5...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Célula electrolizadora Válvula de salida de agua (u otro tratamiento) Retorno de agua Válvula by-pass Piscina Filtro Sistema de filtrado Válvula de entrada de agua Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (gG) o disyuntor curva C, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos HP5081DT3LV HP5111DT3LV...
Página 87
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Cerciórese de que no se visualicen los símbolos de alarma o de bloqueo. Dado el caso, ver la guía de reparación (ver § 6.4). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 2.1 y 4.2), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
4. INTERFAZ DE USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla táctil, que va conectado eléctricamente y que está programado previamente de fábrica en modo calentamiento. Leyenda Encendido/Apagado/Cancelación Fallo del sistema Ajuste de la Hora y Temporizadores Modo calentamiento Elección del modo de funcionamiento...
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) Modo OFF/APAGADO Cuando la bomba de calor está en modo espera (Modo OFF) aparece la inscripción OFF en la pantalla del regulador y la pantalla pasa al modo ahorro de energía al cabo de un minuto. 1 min Para volver a la visualización completa, pulse cualquier botón.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.2 Ajuste del caudal del agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula «by-pass» hasta obtener una diferencia de 2 °C entre la temperatura de entrada y de salida del agua (véase el esquema eléctrico, párrafo 3.1). Puede comprobar el ajuste visualizando las temperaturas de entrada/salida directamente en el panel de control siguiendo el procedimiento siguiente.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.3 Ajuste del reloj Al final de los ajustes, pulsar para confirmar. Los ajustes se guardarán automáticamente al cabo de 5 segundos de inactividad. • Pulsar , la hora parpadea. • Pulsar , las horas parpadean. Ajustar las horas con los botones •...
Página 92
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) Programación del Temporizador - Apagado (OFF) • Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parpadee. • Pulsar parpadea ( • Pulsar parpadea ( • Pulsar para ajustar las horas con los botones •...
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) Eliminación del Temporizador de Apagado (OFF) • Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parpadee. • Pulsar 2 veces , las horas de inicio parpadean • Pulsar para acceder al horario de apagado •...
Para disponer de esta función ► Descargar la aplicación gratuita «EyesPool Inverter Connect» en ► Crear una cuenta en la aplicación. ► Seguir las instrucciones del vídeo (enlace a continuación) para emparejar el teléfono inteligente con la bomba de calor: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.7 Elección del modo de funcionamiento Calentamiento - Automático - Enfriamiento Si la bomba de calor estuviera ajustada en modo Solo calor o Solo frío por el instalador, el cambio de modo ya no estaría disponible. Pulsar el botón para cambiar de modo: Calentamiento - Automático - Enfriamiento.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.8 Ajuste y visualización del punto de referencia Temperatura de agua deseada El ajuste del punto de referencia se realiza tanto en modo ON como en modo ON con una precisión de 0,5 °C. • Pulsar para que parpadee el punto de referencia.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.9 Bloqueo y desbloqueo automático de la pantalla táctil El bloqueo y el desbloqueo de la pantalla puede hacerse tanto en modo ON como en modo OFF. • Pulsar durante 5 segundos hasta que aparezca el icono •...
5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Alimentación general 230V / 50Hz Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
Página 105
6. ANEXOS (continuación) Rep Designación Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Sonda de salida de agua 5k-410mm HWX83000050 Sonda de entrada de agua 5k-850mm HWX83000052 Sonda de descarga compresor 50k-660mm HWX83000026 Sonda de aspiración compresor 5k-560mm HWX83000044 ...
6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de solución de averías Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado. En caso de fallo, las indicaciones siguientes aparecen en la pantalla. Icono intermitente Código de error Posición del error En caso de error, pulsar para ver los códigos de error.
Página 107
6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Fallo de la sonda de entrada de agua (IT) Fallo de la sonda de salida de agua (OT) Fallo de la sonda de temperatura exterior (AT) El sensor está abierto Comprobar la conexión en el conector alargador o sustituir el sensor o en cortocircuito Fallo de la sonda de deshielo (CT)
Página 108
6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Comprobar la conexión CN29/OVT en la tarjeta o sustituir el sensor Falta de agua, comprobar el Fallo del detector de caudal El sensor está abierto o en cortocircuito funcionamiento de la bomba de filtración Comprobar la apertura de las válvulas de parada Comprobar el ajuste del by-pass...
A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación...
ISHPSLINEINV S.Line Pro BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
Página 112
RESUMO 1. PREFÁCIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em serviço 4.
Página 113
1. PREFÁCIO Agradecemos-lhe pela compra desta bomba de calor para piscina Hayward. A bomba de calor S.LINE PRO foi concebida segundo estritas normas de fabrico para satisfazer os mais elevados níveis de qualidade requeridos. As bombas de calor S.LINE PRO oferecem-lhe desempenhos excecionais ao longo de toda a época de utilização da sua piscina, adaptando a potência, o...
1. PREFÁCIO (continuação) Instruções de segurança Este aparelho contém R32. Jamais utilizar um refrigerante diferente do R32. A mistura de qualquer outro elemento gasoso com o R32 pode provocar pressões anormalmente elevadas, suscetíveis de provocar uma avaria ou a rutura de tubos e possíveis ferimentos de pessoas. Aquando os reparos ou operações de manutenção, use tubos de cobre em conformidade com a Norma EN 12375-1 (maio de 2020) e a Diretiva Europeia de Equipamentos de Pressão 97/23 / EC.
Página 115
1. PREFÁCIO (continuação) • Conetar e apertar adequadamente o cabo de alimentação elétrica. Se a ligação for incorreta, partes elétricas podem ser danificadas. • A exposição da bomba de calor à água ou a um ambiente húmido pode provocar uma eletrocussão. Mantenha-se extremamente vigilante. •...
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento Modelos S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Tensão de alimentação 220V-240V / 1fase / 50Hz Refrigerante Carga 0,45 0,50 0,65 Massa em tCO 0,30 0,34 0,44 Frequência de controlo de fuga Nenhuma exigência mas é...
A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm Unidade : mm Tipo HP5081DT3LV / HP5111DT3LV HP5151DT3LV Referência 1011 1030 621,5 97,5...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de Célula electrolizadora Retorno da saída de água (ou outro tratamento) águac Válvula by-pass Piscina Bomba de filtração Válvula de entrada de água Filtro Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (gG) ou disjuntor curvo C bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos HP5081DT3LV HP5111DT3LV...
Página 123
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Certifique-se de que os símbolos de alarme ou de bloqueio não são visualizados. Se for o caso, consultar o guia de resolução de problemas (consulte a secção 6.4). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 2.1 e 4.2), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Arranque/Paragem/Cancelamento Falha do sistema Regulação da hora e Temporizador Modo de aquecimento Escolha do modo de funcionamento Modo automático...
Página 125
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF/PARAGEM Quando a bomba de calor está no modo de espera (Modo OFF), aparece no ecrã do regulador a inscrição “OFF” e o ecrã muda para o modo de poupança de energia após um minuto. 1 min Para voltar ao ecrã...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.2 Regulação do caudal de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar o ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando através do procedimento abaixo.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.3 Ajuste do relógio No final dos ajustes, pressionar para confirmar. Os ajustes são automaticamente memorizados após 5 segundos sem ação. • Pressionar o mostrador da hora fica intermitente. • Pressionar o mostrador da hora fica intermitente. Ajustar as horas com os botões •...
Página 128
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Programação do temporizador - Paragem (OFF) • Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone pisque • Pressionar , o mostrador fica intermitente( • Pressionar , o mostrador fica intermitente( •...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Eliminação do temporizador de Paragem (OFF) • Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone pisque. • Pressionar 2 vezes , as horas de arranque ficam intermitentes • Pressionar para aceder à hora de paragem •...
10 m em campo livre. Para utilizar esta função ► Descarregue a aplicação “EyesPool Inverter Connect” gratuitamente em ► Crie uma conta na aplicação. ► Siga as instruções do vídeo (links abaixo) para emparelhar o seu smartphone com a bomba de calor: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.7 Escolha do modo de funcionamento Aquecimento - Automático - Refrigeração Se a bomba de calor for ajustada para o modo Apenas Aquecimento ou Apenas Frio pelo instalador, a mudança de modo não estará disponível. Premir o botão para mudar de modo: Aquecimento - Automático - Refrigeração.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.8 Regulação e visualização do ponto de ajuste Temperatura da água pretendida A regulação do ponto de ajuste efetua-se em modo OFF ou ON com uma precisão de 0,5°C. • Pressionar para que o ponto de ajuste fique intermitente. •...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.9 Bloqueio e desbloqueio do ecrã tátil O ecrã pode ser bloqueado e desbloqueado tanto no modo ON como OFF. • Pressionar durante 5 segundos até visualizar o ícone • Para desbloquear, pressione até que o ícone desapareça.
5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica Contacto seco livre de potencial 7 A máx. Alimentação geral 230V / 50Hz Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
Página 141
6. ANEXOS (continuação) Rep Designação Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Sonda de saída de água 5k-410mm HWX83000050 Sonda de entrada de água 5k-850mm HWX83000052 Sonda de descarga compressor 50k-660mm HWX83000026 Sonda de aspiração compressor 5k-560mm HWX83000044 ...
6. ANEXOS (continuação) 6.4 Guia de resolução de problemas Algumas operações devem ser realizadas por um técnico qualificado. Em caso de falha, as indicações seguintes são exibidas no ecrã: Ícone intermitente Código de erro Posição do erro Em caso de erro, pressionar para percorrer os códigos de erro.
Página 143
6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Problema sonda de entrada de água (IT) Falha na sonda de saída de água (OT) Falha na sonda de temperatura exterior (AT) O sensor está aberto Verificar a ligação no conector da extensão ou substituir o sensor ou em curto circuito Falha no sensor de degelo (CT)
Página 144
6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Verificar a ligação CN29/OVT na placa ou substituir o sensor Falta de água, verificar o funcionamento O sensor está aberto ou em curto Falha no detetor de débito da bomba de filtração circuito Verificar a abertura das válvulas de paragem...
6.5 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria- prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
Página 146
Página deixada em branco intencionalmente...
Página 147
ISHPSLINEINV S.Line Pro HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
Página 148
INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulischer Anschluss 3.4 Elektrischer Anschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4.3 Einstellung der Uhrzeit 4.4 Einstellung der Start-/Stopp-Timer 4.5 Einstellung der Timer-Funktion für den SILENCE Modus...
1. VORWORT Für den Erwerb dieser Hayward Schwimmbadwärmepumpe danken wir Ihnen. Die S.LINE PRO Wärmepumpe wurde gemäß strengen Fertigungsnormen konzipiert, um den geforderten Höchstqualitätsniveaus zu genügen. Durch die Steuerlogik S.LINE PRO erreichte Anpassung von Leistung, Stromverbrauch und Geräuschpegel an den Heizbedarf Ihres Schwimmbades werden Ihnen die Hayward Wärmepumpen außergewöhnliche Leistungen...
Página 150
1. VORWORT (Fortsetzung) Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät enthält R32. Verwenden Sie niemals ein anderes Kältemittel als R32. Jeder andere gasförmiger Körper, der mit dem R32 gemischt wird, kann unnormal hohe Druckwerte verursachen, die eine Panne oder einen Rohrbruch und Personenverletzungen verursachen können.
Página 151
1. VORWORT (Fortsetzung) • Vor jeder Elektroarbeit trennen Sie die Hauptstromversorgung und schalten Sie den Trennschalter ab. Jede Versäumnis kann zum Stromschlag führen. • Prüfen Sie vor der Installation, dass das Erdkabel nicht geschnitten oder getrennt ist. • Schließen und spannen Sie das Stromanschlusskabel korrekt an. Ein fehlerhafter Anschluss kann zur Beschädigung von Elektroteile führen.
Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Elektrolysezelle Wasserausgang (oder anderes Gerät) Wasserrücklauf Bypass- Schieber Schwimmbad Filterpumpe Wassereingang Filter Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules (Richtlinien elektrischer PN-IEC 60364-7-702:1999...
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (gG) oder einem Hauptschalter C sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle HP5091DT3H HP5111DT3H HP5151DT3H V/Ph/ Netzteil 230V 50Hz 230V 50Hz 230V...
Página 159
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 7) Prüfen Sie, dass die Alarm- bzw. Sperrsymbole nicht aufleuchten. Siehe gegebenenfalls die Anleitung zur Pannenbehebung (siehe § 6.4). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 2.1 und 4.2), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Wärmepumpe ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Legende Ein / Aus / Storno Systemfehler Uhrzeit- und Timereinstellung Modus Heizen Auswahl der Betriebsart Automatikmodus Nach oben / unten scrollen, +°C / -°C Modus Kühlen Ventilator ON Modus Abtauen...
Página 161
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) OFF-/AUS-Modus Befindet sich die Wärmepumpe im Stand-by-Modus (OFF-Modus), erscheint im Bedienfeld die Anzeige OFF und das Bedienfeld wechselt nach einer Minute in den Energiesparmodus. 1 min Drücken Sie eine beliebige Taste, um zur vollständigen Anzeige zurückzukehren. ON-Modus Befindet sich die Wärmepumpe in Betrieb oder in der Regulierung (ON-Modus), so erscheinen die Temperaturen des eintretenden und des austretenden Wassers im Bedienfeld und das Bedienfeld wechselt nach einer...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den sogenannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass ein Unterschied von 2 °C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren, indem Sie wie nachfolgend beschrieben vorgehen.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.3 Einstellung der Uhrzeit Drücken Sie nach Beendigung der Einstellungen zur Bestätigung auf Die Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Aktion erfolgt. • Drücken Sie auf , die Uhrzeitanzeige blinkt. • Drücken Sie auf , die Stundenanzeige blinkt.
Página 164
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Programmierung des Stopp-Timers (OFF) • Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol blinkt. • Drücken Sie auf , die Anzeige blinkt ( • Drücken Sie auf , die Anzeige blinkt ( •...
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Löschen des Stopp-Timers (OFF) • Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol blinkt. • Drücken Sie 2-mal auf , die Stunden der Startzeit blinken • Drücken Sie auf , um die Stoppzeit aufzurufen •...
Laden Sie die App „EyesPool Inverter Connect“ kostenfrei auf oder herunter. ► Legen Sie in der App ein Konto an. ► Folgen Sie den Anweisungen in dem Video (siehe Links weiter unten), um Ihr Smartphone mit der Wärmepumpe zu verbinden: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.7 Auswahl der Betriebsart Heizen - Automatik - Kühlen Wenn die Wärmepumpe durch den Installateur auf Nur Heizbetrieb oder Nur Kühlbetrieb eingestellt wurde, kann die Betriebsart nicht mehr geändert werden. Drücken Sie die Taste , um die Betriebsart zu wechseln: Heizen - Automatik - Kühlen.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.8 Einstellung und Anzeige des Sollwerts Gewünschte Wassertemperatur Die Einstellung des Sollwerts kann sowohl im OFF-Modus als auch im ON-Modus mit einer Präzision von 0,5°C vorgenommen werden. • Drücken Sie auf oder , damit der Sollwert blinkt. •...
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.9 Sperren und Freigeben des Touchscreens Das Sperren und Freigeben des Touchscreens kann sowohl im ON-Modus als auch im OFF-Modus vorgenommen werden. • Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol erscheint. • Um den Touchscreen zu entsperren, halten Sie die Taste gedrückt, bis das Symbol verschwindet.
5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 / 50 Hz. Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten-Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des Beckens unter den Sollwert fällt.
6. ANHANG (Fortsetzung) 6.4 Anleitung zur Problembehandlung Gewisse Arbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Im Falle einer Störung erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm: Blinkendes Symbol Fehlercode Position des Fehlers Sollte eine Störung vorliegen, drücken Sie auf oder , um durch die Fehlercodes zu navigieren.
Página 179
6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Fehler Sonde Wassereingang (IT) Fehler Sonde Wasserausgang (OT) Fehler Außen- temperatursonde (AT) Den Anschluss am Der Sensor ist offen Verlängerungsstecker prüfen oder oder kurzgeschlossen Sensor ersetzen Fehler Abtausonde (CT) Fehler Saugsonde Kompressor (SUT) Fehler Fördermengenfühler P081 Kompressor (ET)
Página 180
6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Den Anschluss CN29/OVT an der Karte prüfen oder Sensor ersetzen Fehlendes Wasser, Funktion der Der Sensor ist offen oder Filterpumpe prüfen Fehler Wasserdurchflussmesser kurzgeschlossen Öffnung der Absperrventile prüfen Einstellung des Druckausgleichers prüfen Fehlendes Wasser, Funktion der Filterpumpe prüfen Differenz Temperatur Eingang/ Nur im Modus Kalt anwendbar...
Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
Página 183
ISHPSLINEINV S.Line Pro ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
Página 184
INHOUD 1. VOORWOORD 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling 4.2 Regeling van het waterdebiet 4.3 Instelling van de klok 4.4 Instelling van de Timers Start / Stop 4.5 Instelling van de Timer-functie in STILLE modus...
1. VOORWOORD Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Hayward zwembadwarmtepomp. De S.LINE PRO warmtepomp is ontworpen volgens strenge productienormen om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. De S.LINE PRO warmtepompen bieden u uitzonderlijke prestaties terwijl gedurende het hele zwemseizoen door het vermogen, het elektriciteitsverbruik en het geluidsniveau aan te passen aan de verwarming van uw zwembad dankzij de FULL INVERTER-besturingslogica.
VOORWOORD (vervolg) Veiligheidsinstructies Dit apparaat bevat R32. Gebruik nooit een ander koelmiddel dan R32. Elk ander gasvormig lichaam vermengd met de R32 kan abnormaal hoge drukken veroorzaken die kunnen leiden tot breuken in leidingen en/of persoonlijk letsel. Gebruik bij reparatie- of onderhoudswerkzaamheden koperen buizen die voldoen aan norm EN 12375-1 (mei 2020) en de Europese richtlijn drukapparatuur 97/23 / EG.
VOORWOORD (vervolg) • Controleer voor de installatie of de aardkabel niet is doorgeknipt of losgekoppeld. • Sluit de voedingskabel goed aan en draai deze goed vast. Als de aansluiting niet correct is, kunnen elektrische onderdelen beschadigd raken. • Blootstelling van de warmtepomp aan water of een vochtige omgeving kan elektrocutie veroorzaken.
Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Elektrolysetoestel Kraan voor (of andere waterafvoer behandeling) Water afvoer Bypass klep Zwembad Kraan voor watertoevoer Filter Filterpomp Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (gG) of een stroomonderbreker met C-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen HP5091DT3H HP5111DT3H HP5151DT3H V/Ph/ Elektrische voeding 230V...
Página 195
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 7) Zorg ervoor dat de alarm- of vergrendelingssymbolen niet verschijnen. Raadpleeg, indien nodig, de gids voor het oplossen van problemen (zie § 6.4). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 2.1 en 4.2), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal bedieningspaneel mat aanraaktoetsen, elektrisch aangesloten en in de fabriek vooraf ingesteld op de verwarmingsmodus. Legenda Start / Stop / Annuleren Storing systeem Uurregeling en Timer Verwarmingsmodus De gebruiksmodus selecteren Automatische modus Omhoog scrollen / Omlaag scrollen, Afkoelingsmodus...
Página 197
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Modus OFF/UIT Wanneer de warmtepomp in waakstand is (modus OFF) verschijnt de tekst “OFF” op het scherm van de regelaar en gaat het scherm in energiebesparing na één minuut. 1 min Druk op een willekeurige knop om terug te gaan naar de volledige weergave. Modus ON Wanneer de warmtepomp in werking is of bij het regelen (Modus ON), worden de ingangs- en uitgangstemperaturen van het water weergegeven op het...
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.2 Regeling van het waterdebiet Terwijl de inlaat- en uitlaatkleppen van het water afgedekt zijn, stelt u de zogenaamde “by-passklep” af om een verschil van 2°C te verkrijgen tussen de invoer- en uitvoertemperatuur van het water (zie principeschema § 3.1). U kunt de regeling controleren door de invoer- en uitvoertemperatuur direct op het bedieningspaneel weer te geven in overeenstemming met onderstaande procedure.
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.3 Instelling van de klok Aan het einde van de instellingen, klik op om te valideren. De instellingen worden automatisch opgeslagen als er binnen 5 seconden niet op een knop gedrukt wordt. • Druk op , de tijdweergave knippert. •...
Página 200
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Programmering van de Timer - Stop (OFF) • Druk gedurende 2 seconden op tot het pictogram knippert • Druk op , de weergave knippert ( • Druk op de weergave knippert ( • Druk op en stel de uren in met behulp van de knoppen •...
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Verwijderen van de Timer Stop (OFF) • Druk gedurende 2 seconden op tot het pictogram knippert. • Druk 2 keer op , de starttijden knipperen • Druk op om toegang te krijgen tot de stoptijd •...
Om gebruik te maken van deze functie, moet u de volgende stappen volgen ► Download de gratis app “EyesPool Inverter Connect” op ► Maak een account aan in de applicatie. ► Volg de instructies in de video (onderstaande link) om uw smartphone te koppelen met de warmtepomp: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.7 Selectie van de werkingsmodus Verwarming - Automatisch - Afkoeling Als de warmtepomp door de installateur is ingesteld in de modus Enkel Verwarmen of Enkel Afkoelen, is het niet mogelijk om de modus te wijzigen. Druk op de knop om de modus te wijzigen: Verwarming - Automatisch - Afkoeling.
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.8 Instellen en visualiseren van de gewenste waarde Gewenste watertemperatuur U kan de gewenste waarde instellen in zowel de modus OFF als de modus ON, met een precisie van 0,5°C. • Druk op om de waarde te laten knipperen. •...
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.9 Het touchscreen vergrendelen en ontgrendelen U kan het touchscreen vergrendelen of ontgrendelen in de modus ON of de modus OFF. • Druk gedurende 5 seconden op tot het pictogram verschijnt • Om het touchscreen te ontgrendelen, druk op tot het pictogram verdwijnt.
5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met water (Opgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger).
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming eenfasepomp Voltvrij contact max 7 A Algemene voeding 230V / 50Hz Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz. Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin lager is dan aanbevolen.
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Storingsgids Bepaalde operaties moeten worden uitgevoerd door een erkende technicus. In geval van een storing, worden de volgende indicaties op het scherm weergegeven: Knipperend pictogram Foutcode Plaats van de fout In geval van fouten, drukt u op de knop om de foutcodes te bekijken.
Página 215
6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Beschrijving Oplossing Storing temperatuursonde wateraanvoer (IT) Storing temperatuursonde waterafvoer (OT) Storing sonde luchttemperatuur (AT) De sensor is open De aansluiting op het verlengsnoer controleren of de sensor vervangen of heeft kortsluiting Storing ontdooiingssonde (CT) Storing aanzuigsonde Compressor (SUT) Storing afvoersonde Compressor (ET) P081 De aansluiting op het verlengsnoer...
Página 216
6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Beschrijving Oplossing De CN29/OVT-aansluiting op de kaart controleren of de sensor vervangen Te weinig water, de werking van de De sensor is open of heeft Storing Debietmeter filterpomp controleren kortsluiting Opening van de stopkleppen controleren De instelling van de bypass controleren Te weinig water, de werking van de filterpomp controleren...
Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart. De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la nostra pompa a calore per piscina Hayward. La pompa a calore S.LINE PRO è stata appositamente studiata secondo severe norme di fabbricazione, allo scopo di fornire il più elevato livello di qualità...
INTRODUZIONE (segue) Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio contiene R32. Non usare mai un refrigerante diverso dall’R32. La miscela di altri corpi gassosi con l’R32 rischia di provocare pressioni anormalmente elevate che possono causare guasti o rotture dei tubi e danni fisici alle persone Durante le operazioni di riparazione o manutenzione, utilizzare tubi di rame conformi alla Norma EN 12375-1 (maggio 2020) e alla Direttiva Europea per Apparecchiature in Pressione 97/23 / CE.
Página 223
INTRODUZIONE (segue) • Collegare e serrare correttamente il cavo d’alimentazione elettrica. Un collegamento non correttamente effettuato può danneggiare i componenti elettrici. • L’esposizione della pompa a calore all’acqua o all’umidità può provocare un’elettrocuzione. State molto attenti. • Se riscontrate un difetto o un’anomalia, non installate la pompa e chiamate immediatamente il rivenditore.
2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Dati tecnici della pompa a calore Modelli S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Tensione di alimentazione 220V-240V / 1fase/ 50Hz Refrigerante Carica 0,430 0,450 0,60 Massa in tCO 0,29 0,30 0,41 Frequenza di controllo delle perdite Non obbligatoria, ma consigliata una volta all’anno Capacità...
è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola Cloratore uscita acqua (o altro dispositivo) Uscita acqua Valvola by-pass Piscina Pompa dell’acqua Valvola ingresso acqua Filtro N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l'Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l'unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l'unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L'installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d'installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (gG) o di interruttore curva C e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV V/Ph/ Alimentazione elettrica 230V 50Hz 230V...
Página 231
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 7) Verificare che non vengano visualizzati i simboli indicanti un allarme o un blocco. Qualora venissero visualizzati tali simboli, consultare l’apposito manuale (v. § 6.4). 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 2.1 e 4.2) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C.
4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L'unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda ON/OFF/Annulla Errore sistema Impostazione Ora e Timer Modalità riscaldamento Selezione della modalità di funzionamento Modalità...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF/SPENTO Quando l'unità è in stand-by (Modalità OFF), sul display del regolatore viene visualizzata la dicitura “OFF” e, dopo un minuto, lo schermo passa alla modalità di risparmio energetico. 1 min Per tornare alla visualizzazione completa, è sufficiente premere un pulsante qualsiasi.
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.2 Regolazione della portata d'acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2°C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.3 Impostazione dell'orologio Dopo aver definito le varie impostazioni, premere per confermare. Se non viene premuto nessun pulsante, la configurazione è salvata automaticamente dopo 5 secondi. • Premere , l’ora lampeggia. • Premere , le ore lampeggiano. Impostare le ore con i pulsanti •...
Página 236
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Programmazione Timer- Stop (OFF) • Tenere premuto per 2 secondi, fino a quando l’icona non inizia a lampeggiare. • Premere lampeggia ( • Premere lampeggia ( • Premere e impostare le ore con •...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Eliminare un Timer Stop (OFF) • Tenere premuto per 2 secondi, fino a quando l’icona non inizia a lampeggiare. • Premere 2 volte , l’ora di inizio lampeggia • Premere per accedere all’ora di fine •...
10 m in campo libero. Per impostare la funzione ► Scaricare l'app gratuita "EyesPool Inverter Connect" da ► Creare un account nell’app. ► Seguire le istruzioni del video (v. link seguente) per associare lo smartphone e la pompa di calore: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.7 Selezione della modalità di funzionamento Riscaldamento - Auto - Raffreddamento Se la pompa di calore è impostata dall’installatore in modalità Solo caldo o Solo freddo, non sarà più possibile modificare la modalità. Per cambiare modalità, premere : Riscaldamento - Auto - Raffreddamento.
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.8 Regolazione e visualizzazione del set point Temperatura dell'acqua desiderata La configurazione del set point avviene sia in modalità OFF che in modalità ON, con una precisione di 0,5°C. • Premere per far sì che il set point lampeggi. •...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.9 Blocco e sblocco del touch screen Il blocco e lo sblocco del touch screen possono avvenire sia in modalità ON che in modalità OFF. • Tenere premuto per 5 secondi fino a quando non verrà visualizzata l’icona •...
5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa monofase Contatto pulito libero da potenziale 7 A max. Alimentazione generale 230V / 50Hz Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz.
6. APPENDICI (segue) 6.4 Risoluzione dei problemi Alcuni dei presenti interventi devono essere eseguiti da un tecnico abilitato. In caso di problemi sullo schermo compaiono le seguenti indicazioni: Icona lampeggiante Codice errore Collocazione errore In caso di più errori presenti, premere per passare da un codice errore all’altro.
Página 251
6. APPENDICI (segue) Codice Problema Descrizione Soluzione errore Guasto sonda acqua in ingresso (IT) Guasto sonda acqua in uscita (OT) Guasto sonda temperatura esterna (AT) Circuito aperto Controllare i collegamenti sul connettore prolunga o sostituire il sensore o cortocircuito Guasto sonda antigelo (CT) Guasto sonda di aspirazione Compressore (SUT) Guasto sonda di mandata...
Página 252
6. APPENDICI (segue) Codice Problema Descrizione Soluzione errore Controllare i collegamenti CN29/OVT della scheda o sostituire il sensore Manca acqua, controllare che la pompa Guasto sensore di portata Circuito aperto o cortocircuito di filtrazione funzioni correttamente Controllare che le valvole di arresto siano aperte Controllare la regolazione della valvola by-pass...
6.5 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data. Si raccomanda pertanto di conservare la fattura.
Página 254
Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
Página 255
ISHPSLINEINV S.Line Pro VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
1. INNLEDNING Takk for at du har kjøpt denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. S.LINE PRO varmepumpe har blitt utformet i henhold til strenge produksjonsstandarder for å oppfylle det høye kvalitetsnivået. S.LINE PRO varmepumper vil gi deg enestående ytelser gjennom hele badesesongen ved at de tilpasser effekt, elektrisk forbruk og støynivå...
Página 258
INNLEDNING (fortsetter) SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet inneholder R32. Det må ikke brukes noe annet kuldemedium enn R32. Enhver annen gass blandet med R32 kan føre til unormalt høye trykk som igjen kan forårsake feil eller eksplosjon av rørene samt personskade. Bruk kobberrør som er i samsvar med standarden EN 12375-1 (Mai 2020) og det europeiske direktivet om trykkutstyr 97/23 / EF under reparasjoner eller vedlikehold.
Página 259
INNLEDNING (fortsetter) • Kople til og stramme tilførselskabelen på riktig måte. Dersom forbindelsen er dårlig kan det føre til skade på de elektriske delene. • Dersom varmepumpen utsettes for vann eller fuktig miljø, kan det føre til elektrisk sjokk. Utvis stor forsiktighet. •...
Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Klordoseringscelle Ventil til (eller annen Retur av vannutløp behandling) vann Bypass ventil Basseng Basseng pumpe Ventil til vanninnløp Filter Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Helst installere varmepumpen på en frittliggende betongplate eller spesielt feste til dette formålet, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver ikke inkludert). Maksimal avstand for installasjon mellom varmepumpen og bassenget 15 meter. Total tur-retur lengde for vannkanalene 30 meter.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.4 Elektrisk tilkobling Den elektriske installasjonen og kabling av dette utstyret må være i overensstemmelse med lokale forskrifter for installasjoner. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Strømledningen skal være utstyrt med en sikring av typen gG eller en effektbryter Kurve C, samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Elektrisk V/Ph/ 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz strømforsyning Sikringsstørrelse av 10 gG 12 gG...
Página 267
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 7) Se til at ingen alarm- eller låsesymboler vises. Dersom det motsatte skulle være tilfellet, se veiledningen for feilsøking (se § 6.4). 8) Fastsett vannstrømmen ved hjelp av bypassventilen (se kapittel 2.1 og 4.2), som angitt for hver modell, slik at du oppnår en temperaturforskjell på 2°C mellom vanninnløp og vannutløp.
4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Generell presentasjon Varmepumpen er utstyrt med et digitalt betjeningspanel med berøringsskjerm som er koblet til og forhåndsinnstilt på fabrikken for oppvarmingsmodusen. Tegnforklaring Start / Stopp / Angre Systemfeil Stilling av klokke / timere Oppvarmingsmodus Valg av driftsmodus Automatisk modus Bla Opp / Ned, +°C / -°C Kjølemodus...
Página 269
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) OFF/STANS-modus Når varmepumpe står i stanby-modus (OFF modus), vil det stå OFF på regulatorens skjerm, og displayet vil gå over i sparemodus etter ett minutt. 1 min For å komme tilbake til full visning, må du trykke på hvilken som helst knapp. ON Modus Når varmepumpen er i bruk eller i reguleringsmodus (ON modus), vil inngangs- og utgangstemperaturene for vannet vises på...
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4.2 Justering av vannmengden Mens inngangs- og utgangsventilene er åpne, må du stille “by-pass” ventilen slik at du får en temperaturforskjell på 2°C mellom inngående og utgående vann (se prinsippskjemaet § 3.1). Du kan sjekke innstillingen ved å lese direkte på betjeningspanelet inngangs- og utgangstemperaturene.
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4.3 Stilling av klokken Når du er ferdig med innstillingen, trykker du på for å lagre. Lagring av innstillingene skjer automatisk etter 5 sekunders inaktivitet. • Trykk på klokkeslettet begynner å blinke. • Trykk på timene begynner å blinke. Still timetallet ved hjelp av knappene •...
Página 272
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) Programmere Stopp-timeren (OFF) • Trykk på i 2 sekunder til ikonet begynner å blinke • Trykk på , feltet begynner å blinke( • Trykk på , feltet begynner å blinke( • Trykk på for å stille timene ved hjelp av knappene •...
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) Slette Stopp-timeren (OFF) • Trykk på i 2 sekunder til ikonet begynner å blinke. • Trykk 2 ganger på , klokkeslettene for oppstart blinker • Trykk på for å komme til stoppe-klokkeslettet • Trykk på klokkeslettene for stansing blinker •...
10 m i fritt område. Hvis du ønsker å bruke denne funksjonen ► Last ned appen “EyesPool Inverter Connect” gratis på eller ► Opprette en konto i appen. ► Følg instruksene i videoen (se nedenstående lenker) for å pare smarttelefonen din med varmepumpen: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4.7 Velge driftsmodusen Oppvarming - Automatisk - Nedkjøling Hvis installatøren har stilt inn varmepumpen slik at den kun kan varme eller kun kjøle ned, vil du ikke kunne endre modusen. Trykk på tasten for å bytte modus: Oppvarming - Automatisk - Nedkjøling. Oppvarming Automatisk Nedkjøling...
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4.8 Innstilling og visning av settpunktet Ønsket vanntemperatur Innstilling av settpunktet kan gjøres enten i OFF-modus eller i ON-modus, med en presisjon på 0,5°C. • Trykk på eller for å få settpunktet til å blinke. • Trykk på eller for å...
4. BRUKERGRENSESNITT (forts.) 4.9 Låsing og opplåsing av berøringsskjermen Låsing og opplåsing av skjermen kan kan gjøres enten i OFF-modus eller i ON-modus. • Trykk på i 5 sekunder til du ser ikonet • For å låse opp, trykker du på til ikonet blir borte.
5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler). •...
6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Kobling med prioritet på enfaset varmepumpe Potensialfri kontakt, maks. 7 A Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz Enfaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz. Kabling til klemmene 1 og 2 i samsvar med ledningene beskrevet ovenfor, for å kontrollere driften av pumpen ved filtrering syklus 2 min hver time hvis temperaturen i tanken er under det innstilte punktet.
6. VEDLEGG (fortsettelse) 6.4 Service-manual Enkelte inngrep må utføres av en kvalifisert tekniker. I tilfelle feil, vil følgende meldinger vises på skjermen: Blinkende ikon Feilkode Feilens posisjon Hvis det oppstår feil, trykk på eller for å bla fra den ene feilkoden til neste.
Página 287
6. VEDLEGG (fortsettelse) Feilfunksjon Feilkoder Beskrivelse Løsning Feil ved sensor for inngående vann (IT) Feil ved sensor for utgående vann (OT) Feil ved utvendig temperatur-sensor (AT) Sensoren er åpen eller Sjekk koblingen på forlenger-koblingen eller bytt sensor det er en kortslutning Feil med opptiningssonden (CT) Feil med aspirasjonssonden på...
Página 288
6. VEDLEGG (fortsettelse) Feilfunksjon Feilkoder Beskrivelse Løsning Sjekk koblingen CN29/OVT på kortet eller bytt sensor Ikke nok vann, sjekk filtreringspumpens Sensoren er åpen eller det er en Feil med detektoren for vannmengden drift kortslutning Sjekk at vannkranene er åpne Sjekk at by-passventilen er justert ordentlig Ikke nok vann, sjekk filtreringspumpens drift...
6.5 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
1. FÖRORD Vi tackar dig för att du har köpt denna värmepump för bassänger från Hayward. Värmepumpen S.LINE PRO är utformad enligt de striktaste tillverkningsstandarderna för att uppfylla de högsta kvalitetskraven. Värmepumpen S.LINE PRO kommer att erbjuda dig en utmärkt prestanda under hela din badsäsong och tack vare styrprogrammet FULL INVERTER anpassas...
1. FÖRORD (fortsättning) Säkerhetsinstruktioner Denna apparat innehåller R32. Använd aldrig något annat kylmedel än R32. Andra gasformiga ämnen som blandas med R32 kan orsaka onormalt högt tryck, vilket kan leda till haveri eller rörbrott och personskador. Använd kopparrör som uppfyller standarden EN 12375-1 (maj 2020) och det europeiska direktivet om tryckbärande anordningar 97/23 / EG under reparationer eller underhåll.
Página 295
1. FÖRORD (fortsättning) • Om värmepumpen utsätts för vatten eller fukt kan det orsaka elektriska stötar. Var mycket uppmärksam. • Om du upptäcker fel eller avvikelser, installera inte värmepumpen utan kontakta istället din återförsäljare omgående. • Underhållet och de olika arbetsstegen måste utföras med den rekommenderade frekvensen och vid de rekommenderade tidpunkterna, såsom anges i denna bruksanvisning.
Om temperaturen eller fuktigheten inte uppfyller dessa villkor, kan säkerhetsanordningar utlösas och värmepumpen kommer inte längre att kunna fungera. Den maximala uppvärmningstemperaturen är begränsad till +32°C för att förhindra att bassängens beläggning förstörs. Hayward avsäger sig allt ansvar för användning vid över +32°C.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3.1 Principschema Elektrolyscell Vattenutlopps (eller annan ventil behandling) Vattenåterflöde Överströmnings Bassäng ventil Filtre ringspump Vatteninlopps ventil Filter Anmärkning: Värmepumpen levereras utan någon behandlings- eller filtreringsutrustning. Elementen som visas på schemat är delar som installatören måste tillhandahålla. 3.2 Värmepump Placera värmepumpen på...
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) Installera helst värmepumpen på en avskild betongplatta eller på ett fästfundament som är anordnat i detta syfte och montera värmepumpen på de tillhandahållna ljuddämpningsblocken (skruvar och brickor ingår inte i leveransen). Det maximala installationsavståndet mellan pumpen och bassängen är 15 meter.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) 3.4 Elektrisk anslutning Den elektriska installeringen av och kabelföringen för denna utrustning måste uppfylla de lokalt gällande reglerna för installering. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) Strömförsörjningsledningen måste på lämpligt sätt vara försedd med en säkringsskyddsanordning av en strömförsörjartyp till motorn (gG) eller strömbrytare av typ C liksom med en jordfelsbrytare på 30 mA (se tabellen nedan). Modeller HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV V/Ph/ Strömförsörjning 230V...
Página 303
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) 8) Ställ in vattenflödet med hjälp av överströmningsventilen (se punkt 2.1 och 4.2) såsom avsett för varje modell för sig, för att erhålla en temperaturskillnad Inlopp/Utlopp på 2°C. 9) Kontrollera efter några minuters drift att luften som strömmar ut från enheten är avkyld (mellan 5°C och 10°C).
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT 4.1 Allmän presentation Värmepumpen är utrustad med en digital kontrollpanel med pekskärm, den är elansluten och fabriksinställd på läge värme. Förklaring På/Av/Annullering Fel på system Inställning av tid och timer Värme läge Val av driftläge Automatiskt läge Bläddra Uppåt/Nedåt, +°C / -°C Kylningsläge Fläkt PÅ...
Página 305
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) Läge OFF/AV När värmepumpen är i standbyläge (AV-läge) visas ordet AV på regulatorns skärm och skärmen växlar till energisparande efter en minut. 1 min Tryck på valfri knapp för att återgå till komplett skärm. Läge PÅ När värmepumpen är i drift eller justeras (PÅ-läge) visas temperaturerna för vatteninlopp och -utlopp på...
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4.2 Justering av vattenflöde Med ventilerna för vatteninlopp och utlopp öppna, justera den så kallade ”förbikopplingsventilen” så att en skillnad på 2 °C erhålls mellan temperaturen för vatteninlopp och utlopp (se schematiskt diagram § 3.1). Du kan kontrollera inställningen genom att gå till temperaturerna för inlopp/ utlopp direkt på...
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4.3 Inställning av klocka När inställningarna gjorts, tryck på för att bekräfta. Inställningarna sparas automatiskt efter 5 sekunder utan någon åtgärd. • Tryck på skärmen för tid blinkar. • Tryck på skärmen för timmar blinkar. Ställ in timmarna med knapparna •...
Página 308
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) Ställ in timern - Stopp (AV) • Tryck på i 2 sekunder, tills ikonen blinkar • Tryck på , skärmen blinkar ( • Tryck på , skärmen blinkar ( • Tryck på för att ställa in timmarna med knapparna •...
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) Radera timern Stopp (AV) • Tryck på i 2 sekunder, tills ikonen blinkar. • Tryck 2 gånger på , tiderna för start blinkar • Tryck på för att komma åt tiderna för stopp • Tryck på...
10 m i öppen terräng. För att ta del av denna funktion ► Ladda ned applikationen ”EyesPool Inverter Connect” gratis på eller ► Skapa ett konto i applikationen. ► Följ videoinstruktionerna (länkar nedan) för att parkoppla din smartphone med värmepumpen: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4.7 Val av driftläge Värme - Automatisk - Kyla Om värmepumpen har ställts in på läge Endast uppvärmning eller Endast kylning av installatören, är lägesändringen inte längre tillgänglig. Tryck på knappen för att ändra läget: Värme - Automatisk - Kyla. Värme Automatisk Kyla...
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4.8 Ställ in och visa börvärdet Önskad vattentemperatur Börvärdet justeras antingen i AV-läge eller i PÅ-läge med en noggrannhet på 0,5 °C. • Tryck på eller för att få börvärdet att börja blinka. • Tryck på eller för att definiera det önskade börvärdet.
4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (forts) 4.9 Låsa och låsa upp pekskärmen Du kan låsa och låsa upp skärmen i antingen i PÅ-läge eller i AV-läge. • Tryck på i 5 sekunder tills dessa att ikonen visas • För att låsa upp, tryck på tills dess att ikonen försvinner...
5. UNDERHÅLL OCH FÖRBEREDELSER INFÖR VINTERN 5.1 Underhåll Dessa underhållsåtgärder måste utföras en gång per år för att säkerställa värmepumpens livslängd och dess felfria funktion. • Rengör förångaren med hjälp av en mjuk borste eller en luft- eller vattenstråle (använd aldrig en högtrycksspruta). •...
6. BILAGOR (fortsättning) 6.2 Anslutningar för prioritetsuppvärmning av enfaspump Torr kontakt I max 7 A. Strömförsörjningsenhet 230V / 50Hz Enfaspump Plintarna 1 och 2 ger en torr potential fri kontakt utan polaritet på 230V / 50Hz. Anslut plintarna 1 och 2 i enlighet med ovanstående kopplingsschema för att styra filterpumpens drift under en 2 minuters cykel, varje timme om bassängtemperaturen ligger under börvärdet.
6. BILAGOR (fortsättning) 6.4 Reparationshandbok Vissa åtgärder måste vidtas av en auktoriserad tekniker. Vid fel visas följande indikationer på skärmen: Blinkande ikon Felkod Felposition Vid fel, tryck på eller för att bläddra igenom felkoderna. Se tabellen nedan. Efter att ha löst problemet kvitteras felet automatiskt, triangeln försvinner.
Página 323
6. BILAGOR (fortsättning) Felkoder Beskrivning Lösning Fel på sensorn till vatteninloppet (IT) Fel på sensorn till vattenutloppet (OT) Fel på utetemperatursensor (AT) Kontrollera anslutningarna på Sensorn är öppen förlängningskontakten eller byt ut eller kortsluten sensorn Fel på avfrostningssenor (CT) Fel på kompressorns sugsensor (SUT) Fel på...
Página 324
6. BILAGOR (fortsättning) Felkoder Beskrivning Lösning Kontrollera anslutningarna CN29/OVT på kortet eller byt ut sensorn Brist på vatten, kontrollera Fel på flödesdetektorn Sensorn är öppen eller kortsluten filtreringspumpens funktion Kontrollera avstängningsventilernas öppningen Kontrollera förbikopplingens inställning Brist på vatten, kontrollera filtreringspumpens funktion Kontrollera avstängningsventilernas Temperaturskillnad inlopp/utlopp >...
Alla andra avgifter (transport, arbete ...) är undantagna från garantin. HAYWARD kommer inte att kunna hållas ansvarigt för någon direkt eller indirekt skada som förorsakats av felaktig installering, anslutning eller drift av produkten. Ta kontakt med din återförsäljare för att ställa garantikrav och begära reparation eller ersättning av en produkt.
Página 327
ISHPSLINEINV S.Line Pro ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
Página 328
СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое Подключение 3.5 Первый запуск 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения 4.2 Регулировка расхода воды 4.3 Установка...
1. ПРЕДИСЛОВИЕ Благодарим вас за покупку теплового насоса для бассейна Hayward. Тепловой насос S.LINE PRO был разработан согласно строгим производственным стандартам, чтобы соответствовать высочайшему уровню требуемого качества. Тепловые насосы S.LINE PRO обеспечат невероятную производительность на протяжении всего купального сезона, регулируя мощность, энергопотребление...
1. ПРЕДИСЛОВИЕ (продолжение) Правила техники безопасности Это устройство содержит R32. Используйте исключительно хладагент R32. Любое другое газообразное вещество, смешанное с R32, может спровоцировать чрезмерное давление, которое может привести к поломке или разрыву труб и травмированию людей. Во время ремонта или технического обслуживания используйте...
1. ПРЕДИСЛОВИЕ (продолжение) • Любые электрические соединения должны выполняться квалифицированным электриком-профессионалом и в соответствии с действующими в стране установки стандартами, см. § 3.4. • Отключите основное электропитание и рубильник перед выполнением любых электрических работ. Невыполнение инструкций может привести к поражению электрическим током. •...
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса Модели S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Напряжение питания В 220–240 В /1 ph/50 Гц Хладагент Количество кг 0,45 0,50 0,65 Масса в tCO 0,30 0,34 0,44 Частота проверок на наличие утечек Требования...
Если температура или влажность не соответствуют указанным условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели : HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV Выход воды Ø 50 mm Вход воды Ø 50 mm Устройство : mm Модель HP5081DT3LV / HP5111DT3LV HP5151DT3LV Позиция 1011 1030 621,5 97,5...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Элемент электролизатора Вентиль (или другого метода отвода воды подготовки) Возврат воды Вентиль перепускной Плавательный бассейн Насос фильтрационный Вентиль подачи воды Фильтр Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое Подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. Франция NF C15-100 Великобритания BS7671:1992 Дания DIN VDE 0100-702 Англия и Уэльс EVHS-HD 384-7-702 А ÖVE 8001-4-702 Венгрия MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 Испания...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа gG) или автоматическим выключателем (кривая C), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую таблицу). Модели HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV V/Ph/ Электропитание...
Página 339
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что символы тревоги или блокировки не отображаются. При необходимости см. руководство по устранению неисправностей (см. § 6.4). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного вентиля (см. § 2.1 и 4.2) на уровне, предусмотренном для...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с сенсорным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Включение / Выключение / Отмена Отказ системы Установка времени и таймеров Режим подогрева Выбор...
Página 341
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим OFF/ВЫКЛ Когда тепловой насос находится в спящем режиме (режим OFF), на экран регулятора выводится надпись OFF, и через одну минуту экран переходит в режим экономии энергии. минута Для возврата к полной индикации нажмите на любую кнопку. Режим...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.2 Регулировка расхода воды Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить регулировку, выведя температуру на входе и выходе...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.3 Установка времени После выполнения регулировок нажмите на для подтверждения. Сохранение настроек происходит автоматически, если в течение 5 секунд не производится никаких действий. • Нажмите на , и выводимое время начнет мигать. • Нажмите на , и выводимые часы начнут мигать. Установите часы с помощью...
Página 344
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Программирование таймера выключения (OFF) • Нажмите на на 2 секунды, чтобы пиктограмма начала мигать. • Нажмите на , и индикация начнет мигать ( • Нажмите на и выводимая индикация начнет мигать ( •...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Отключение таймера выключения (OFF) • Нажмите на на 2 секунды, чтобы пиктограмма начала мигать. • Нажмите 2 раза на , и часы включения начнут мигать • Нажмите на , чтобы перейти ко времени выключения •...
чтобы управлять тепловым насосом на расстоянии до 10 м на открытом пространстве. Для включения функции ► Скачайте бесплатно приложение «EyesPool Inverter Connect» с или ► Создайте аккаунт в приложении. ► Следуйте указаниям видео (ссылки ниже), чтобы подключить свой смартфон к тепловому насосу: https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.7 Выбор режима работы Нагрев — автоматический режим — охлаждение Если тепловой насос установлен на заводе на режим «Только тепло» или «Только холод», переключение режимов недоступно. Нажмите на кнопку для изменения режима: нагрев — автоматический режим — охлаждение. Нагрев...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.8 Установка и визуализация заданного значения Температура воды Установка заданного значения производится с точностью 0,5°C — как в режиме OFF, так и в режиме ON. • Нажимайте на или , чтобы заданное значение начало мигать. • Нажимайте...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.9 Блокировка и разблокировка сенсорного экрана Блокировка и разблокировка экрана может производиться как в режиме ON, так в режиме OFF. • Нажмите на на 5 секунд, чтобы появилась пиктограмма • Для разблокировки нажмите на , чтобы пиктограмма исчезла.
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи (Внимание: никогда не используйте для очистки высокое...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета Свободный контакт с максимальным потенциалом 7 А Общее питание 230V / 50Hz Монофазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V / 50Hz. Подключите...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.3 Вид в разборе и съемные элементы HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV...
Página 355
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Название Справочный номер HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV Индикация HWX80715842 нет данных Панель передняя HWX80715857 нет данных нет данных HWX301030000006 нет данных Винт вентилятора HWX20000270004 нет данных нет данных HWX80713420 нет данных Левая...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.4 Гид по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. В случае неисправности на экран выводится следующая индикация: Мигающая пиктограмма Код ошибки Позиция ошибки В случае ошибки нажимайте на или для прокрутки кодов ошибок. См. таблицу ниже. После...
Página 359
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Отказ датчика на входе воды (IT) Отказ датчика на выходе воды (OT) Отказ датчика температуры окружающей среды (AT) Датчик разомкнут или произошло Проверьте соединение на разъеме удлинителя или замените датчик короткое замыкание Отказ...
Página 360
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Проверьте соединение CN29/OVT на карте или замените датчик Нехватка воды, проверьте работу Неисправность детектора Датчик открыт или произошло фильтрационной помпы короткое замыкание пропускной способности Проверьте, открыты ли стопорные вентили Проверить регулировку перепускной системы...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек.