Soldadora de descarga de condensadores (78 páginas)
Resumen de contenidos para Cebora CP-70C
Página 1
DE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP-70C PLASMA BRENNER ..........18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP-70C ............25 Traduction de la notice originale ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP-70C ...........32 Traducción de las instrucciones originales 3301008 30/03/2022...
Página 2
Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it L'USO DI CONSUMABILI NON ORIGINALI CEBORA FA AUTOMATICAMENTE DECADERE OGNI GARANZIA E/O RESPONSABILITÀ SU GENERATORI E TORCE PER IL TAGLIO AL PLASMA. THE USE OF NON-GENUINE CEBORA CONSUMABLES AUTOMATICALLY VOIDS ANY WARRANTY AND/OR RESPONSIBILITY ON PLASMA CUTTING POWER SOURCES AND TORCHES DIE GARANTIE UND/ODER HAFTUNG FÜR DIE STROMQUELLEN UND BRENNER ZUM...
Questa torcia è costruita in stretta osservanza delle prescrizioni in materia di sicurezza contenute nella norma IEC 60974-7. In osservanza a quanto prescritto da tali norme, la CEBORA SPA dichiara che questa torcia si deve utilizzare solo con generatori CEBORA. I ricambi ed i particolari di consumo sono parti integrali della torcia, pertanto la CEBORA considera manomissione della stessa l'utilizzo di particolari NON ORIGINALI e declina quindi, in conformità...
Página 4
Protezione per ugello lungo (2 pz). Per scriccatura Long shield (2 pcs). For gouging 1626 - 1626.15 Fig. 2 Wheeled compasses for CEBORA Kit compasso per torce manuali CEBORA CP 70C MAR hand torches. (Complete with wheeled 1626 - 1626.15 200,00 CP 70C MAR.
MANUTENZIONE TORCIA Togliere sempre l'alimentazione alla macchina prima di ogni intervento. Sostituzione dei consumabili In riferimento alla Fig.2 , i particolari soggetti ad usura sono: l'elettrodo A, il diffusore B, l'ugello Fig. 2 C e la protezione ugello E. Questi devono essere sostituiti dopo aver svitato il portaugello D. ATTENZIONE: L'elettrodo A deve essere sostituito quando presenta un cratere al centro profondo circa 1,2 L'ugello C va sostituito quando presenta il foro centrale rovinato oppure allargato rispetto a...
5.3.2 Sostituzione corpo torcia /cavo torcia (solo per CP70C DAR) • Svitare il pressacavo F di Fig.7; • Svitare il grano G successivamente il manico M quindi tirarlo all’indietro sino a mostrare tutti i cavi (vedi Fig.8). • Disconnettere la connessione A e la connessione B (arco pilota) indicate in fi gura 8. •...
Sostituzione dell' attacco centralizzato Fig. 10 Togliere la molla P. Aprire la copertura W svitando le relative 4 viti di fissaggio e successivamente la vite M. Sfilare gli spinotti del cavi di controllo X e Z. Annotarsi il numero di posizione di ciascun pin quindi sfilare il cavallotto T e gli spinotti dei cavi rossi dell'arco pilota Y e Y1.
Página 10
Replacing the welding torch body /cable (only for CP70C MAR) ..................13 5.3.2 Replacing the welding torch body/cable (only for CP70C DAR) ..................16 REPLACING THE GRIP WITH PUSH-BUTTON CP-70C MAR ..............16 REPLACING THE CABLE WITH CENTRAL ADAPTER .................. 17 WARNINGS ..............................17...
Spare parts and consumables are integral part to this welding torch, therefore CEBORA considers the use of parts that are not CEBORA genuine parts as a tampering action and consequently, in accordance with the spirit of this same standard CEBORA assumes no responsibility including those provided for in the guarantee contract.
Página 12
Protezione per ugello lungo (2 pz). Per scriccatura Long shield (2 pcs). For gouging 1626 - 1626.15 Fig. 2 Wheeled compasses for CEBORA Kit compasso per torce manuali CEBORA 200,00 CP 70C MAR hand torches. (Complete with wheeled 1626 - 1626.15 CP 70C MAR.
WELDING TORCH MAINTENANCE Always switch off the unit before any maintenance operation Replacing the consumables Making reference to Fig. 2 , parts subject to wear are as follows: electrode A, swirl ring B, nozzle C and nozzle protection E. These should be replaced after unscrewing the nozzle Fig.
Fig. 7 Fig.8 Replacing the grip with push-button CP-70C mar • Unscrew the 6 screws V Fig.3 and remove the LH grip. • With reference to Fig.4, lift the welding torch body with cable and disconnect connector A (push-button) .
Replacing the cable with central adapter Fig. 10 Remove spring P. Open the cover W by unscrewing the 4 set screws and then screw M. Remove pins of the control cable X and Z. Take note of the position of each pin and then remove the U-bolt T and the pins of the pilot arc red cables Y and Y1.
Die Konstruktion dieses Brenners entspricht den Sicherheitsanforderungen der Norm IEC 60974-7. Nach Maßgabe der Vorschriften dieser Norm erklärt die Firma CEBORA SPA, dass dieser Brenner nur mit Stromquellen von CEBORA betrieben werden darf. Die Ersatz- und Verbrauchsteile sind Bestandteile des Brenners. CEBORA betrachtet daher den Gebrauch von ANDEREN ALS ORIGINALTEILEN als unbefugte Veränderung und lehnt im...
38,00 Protezione per ugello lungo (2 pz). Per scriccatura Long shield (2 pcs). For gouging 1626 - 1626.15 Wheeled compasses for CEBORA Kit compasso per torce manuali CEBORA 200,00 CP 70C MAR hand torches. (Complete with wheeled 1626 - 1626.15 CP 70C MAR.
WARTUNG DES BRENNERS Das Gerät vor jedem Eingriff von der Stromquelle trennen. AUSWECHSELN DER VERBRAUCHSTEILE Die in Abb. 2 gezeigten Verbrauchsteile sind: die Elektrode A, der Diffusor B, die Düse C und der Düsenschutz E. Sie können ausgewechselt werden, nachdem die Düsen- Abb.
5.3.2 Auswechseln des Brennerkörpers/Brennerkabels CP70C DAR (nur für CP70C DAR) • Den Kabelbinder F schrauben . • Den Gewindestift G ausschrauben und dann den Griff M abschrauben und nach hinten ziehen, so dass alle Kabel freiliegen (siehe Abb. 8). • Die Verbindungen A und B (Pilotlichtbogen) lösen - Abb. 8. •...
AUSWECHSELN DES ZENTRALANSCHLUSSES Abb. 10 Die Feder P entfernen. Die Abdeckung W öffnen. Hierzu die 4 Befestigungsschrauben und dann die Schraube M ausschrauben. Die Kontaktstifte der Steuerkabel X und Z herausziehen. Die Nummer der Position der einzelnen Stifte notieren. Dann die Drahtbrücke T und die Kontaktstifte der roten Kabel des Pilotlichtbogens Y und Y1 herausziehen. Den Isolierschlauch K2 durchtrennen und den Körper N aus dem Anschlussstück I1 ziehen.
Cette torche est fabriquée conformément aux spécifications en matière de sécurité contenues dans la Norme IEC 60974-7. Dans le respect des spécifications de cette norme CEBORA SPA déclare que cette torche ne doit être utilisée qu’avec des générateurs CEBORA. Les pièces de rechange et les pièces soumises à usure font partie intégrante de la torche et par conséquent CEBORA considère manipulation frauduleuse de la...
38,00 Protezione per ugello lungo (2 pz). Per scriccatura Long shield (2 pcs). For gouging 1626 - 1626.15 Wheeled compasses for CEBORA Kit compasso per torce manuali CEBORA 200,00 CP 70C MAR hand torches. (Complete with wheeled 1626 - 1626.15 CP 70C MAR.
ENTRETIEN DE LA TORCHE Couper toujours l’alimentation à la machine avant chaque intervention. Remplacement des consommables Avec référence à la Fig. 2, les pièces soumises à usure sont: l’électrode A, le diffuseur B, la buse C et la protection de la buse E. Ces pièces peuvent être remplacées après avoir Fig.
5.3.2 Remplacement du corps de la torche (exclusivement pour CP70C DAR) • Dévisser le presse-étoupe F - Fig.7 ; • Dévisser la vis de blocage G et ensuite la poignée M, tirez-la en arrière jusqu’à montrer tous les câble s Fig. 8). •...
REMPLACEMENT DU RACCORD CENTRALISÉ Fig. 10 Retirer le ressort P. Ouvrir la couverture W en dévissant les 4 vis de blocage et ensuite le vis M. Retirer les pivots des câbles de contrôle X et Z. Prendre note du numéro de position de chaque pivot et retirer l’étrier T et les pivots des câbles rouges de l’arc pilote Y : et Y1.
Este soplete se ha construido en estricta observancia de las prescripciones en materia de seguridad contenidas en la norma IEC 60974-7. Según dichas normas, CEBORA SPA declara que este soplete se debe utilizar sólo con generadores CEBORA. Los repuestos y las piezas gastables hacen parte integrante del soplete, por eso CEBORA considera deterioro del mismo el uso de piezas NO ORIGINALES y declina, según...
38,00 Protezione per ugello lungo (2 pz). Per scriccatura Long shield (2 pcs). For gouging 1626 - 1626.15 Wheeled compasses for CEBORA Kit compasso per torce manuali CEBORA 200,00 CP 70C MAR hand torches. (Complete with wheeled 1626 - 1626.15 CP 70C MAR.
MANTENIMIENTO SOPLETE Interrumpir siempre la alimentación de la máquina antes de cada intervención Sustitución de los materiales gastables Con referencia a la Fig.2, las piezas sujetas a desgaste son: el electrodo A, el difusor B, la boquilla C y la protección de la boquilla E. Estos deben ser sustituidos después de haber Fig.
5.3.2 Sustitución del cuerpo/cable soplete (únicamente por CP70C DAR) • Desenroscar el prensaestopa F de Fig. 7; • Desenroscar el tornillo sin cabeza G y a continuación el mango M, tirándolo hacia atrás hasta dejar a la vista todos los cables (véase Fig. 8). •...
Sustitución del cable con empalme centralizado Sustitución del empalme centralizado Fig. 10 Quitar el resorte P. Abrir la cobertura W desenroscando sus 4 tornillos de fijación y, a continuación, desenroscar el tornillo M. Extraer las clavijas de los cables de control X y Z. Anotarse el número de posición de cada pin y extraer el puente T y los pasadores de los cables rojos del arco piloto Y e Y1.